Аврелий «Ариэль» Гальтон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Аврелий «Ариэль» Гальтон
Создатель:

Александр Беляев

Произведения:

роман «Ариэль»

Пол:

мужской

Национальность:

англичанин

Раса:

видоизменённый человек

Место жительства:

Индия, Англия, США

Возраст:

18 лет

Прозвище:

«Ариэль»,
«Мистер Биной»

Род занятий:

ученик школы для одарённых детей, спортсмен, циркач

Роль исполняет:

Андрей Сухов

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Авре́лий «Ариэ́ль» Га́льтон — главный герой научно-фантастического романа советского писателя Александра Беляева «Ариэль», впервые изданного в 1941 году.





Способности

Вынужденно обучаясь в школе для одарённых детей «Дандарате», ученики осваивают множество навыков, будь-то знание языков, точные и гуманитарные науки, физическое совершенствование, гипноз и оккультные науки. Дабы такие люди не стали опасными их волю постоянно подавляют, что часто приводит к сумасшествию или летальному исходу. К семнадцати годам Аврелий уже и сам начинает обучать младших учеников. После побега из «Дандарата», и последующих приключений Аврелий становится успешным спортсменом и циркачом, гастролирующим по всему миру.

Гипноз

Ещё до того как приобрести способность левитировать, Ариэля обучали гипнозу. Больших успехов Ариэль не достиг, однако он стал наименее гипнабельным в Дандарате. Зная корыстность помыслов руководителей школы, Ариэль притворялся, что его легко загипнотизировать, это частично помогло ему выбраться из школы.

Левитация

Способность левитировать Аврелий получил благодаря особому медицинскому опыту, при котором испытуемому вводят спецраствор, катализирующий броуновское движение молекул в теле, но преображённое в направленное, а не хаотичное. При этом испытуемый силой воли и реакцией мышц может направлять своё движение в нужном ему русле. Испытуемых было несколько: это лягушка, которая так и улетела, не додумавшись сопротивляться гравитации; гусеница, среагировавшая, и поэтому не упавшая на пол, а оставшаяся висеть в воздухе; собака, которая чуть не улетела, однако отклик учёного заставил её вернуться; единственными людьми стали сам Ариэль и доктор Хайд, для последнего опыт оказался неудачным, а так как секрет ингредиентов знал только Хайд, то после его смерти Ариэль так и остался единственным удачным опытом по созданию летающего человека.

Создание персонажа

Беляев начал писать Ариэля весной 1939 года. Роман он посвятил своей младшей дочери Светлане. Первое издание романа произошло лишь в 1941 году, за год до смерти писателя.

Соратники и исследователи творчества Беляева, говорят, что основой для образа Ариэля, как и для Доуэля и Ихтиандра, послужил сам Беляев, в то время как он обессиленный от туберкулёза, в период с 1915 до 1921 года, был прикован к койке. За это время писатель пережил череду не только физических потрясений, но и трагических. От него уходит жена, а в 1919 умирает его мать Надежда Васильевна.

Само имя Ариэль, позаимствовано Беляевым из пьесы Шекспира Буря, в которой Ариэль являет собой дух воздуха. В романе преподаватели Гальтона назвали его так не только в честь персонажа Шекспира, но и из-за созвучия с его собственным именем Аврелий.

Ариэля Беляев создавал опираясь на Ихтиандра, героя своего рассказа Человек-амфибия. Журнал Мир фантастики, даже назвал Ариэля и Ихтиандра молочными братьями[1]. Оба персонажа путём искусственного мутирования становятся сверхлюдьми, и это обстоятельство больше мешает им в жизни, усугубляя и без того сильную социальную замкнутость.

Согласно книге Николая Непомнящего «Сто великих тайн древности», прототипом для Ариэля послужил латыш Эдвард Линдскальныньш, которого Беляев по-видимому знал, и который, как говорят, владел секретом левитации.

Экранизация

Существуют две экранизации этой повести: «Спутник планеты Уран» (1990, СССР, Узбекфильм) и «Ариэль» (1992), снятый Евгением Котовым[2]. Роль Ариэля исполнили соответственно Павел Винник и Андрей Сухов.

Экранизировать Ариэля пытались также Андрей Тарковский и Фридрих Горенштейн[3]. Они даже написали сценарий, но, к сожалению дальше этого дело не пошло. В фильме, по замыслу Тарковского, Аврелий должен был стать католическим монахом. Фильм был остановлен на стадии разработки, однако сценарий уже был создан, рабочее название — «Светлый ветер». Над экранизацией с 2013 года приступил сын Андрея Тарковского Андрей Тарковский-младший[4].

Значение

И Ариэль, и Ихтиандр являются изгоями в капиталистическом обществе. По задумке автора, особенному человеку не дано быть счастливым в системе где материальное благо ценится выше всего. Являясь сверхлюдьми, они тем ни менее терзаемы обществом в котором находятся. Всё чаще и чаще героев Александра Беляева причисляют к супергероям. Чаще это заметно в США, где и появился жанр и где жанр романов «Человек-амфибия» и «Ариэль» именуется как Superhero novels. Ариэль появился на три года позже Супермена[5]. Что примечательно, первая экранизация Супермена появилась в том же году, что и вышел Ариэль Александра Беляева[6].

Образ Ариэля противоречив: являясь замкнутым, он тем не менее решительный человек, способный пойти против системы, будь то секретная организация Дандарат, коррумпированная полиция, нью-йоркские гангстеры или общество английских аристократов-снобов. Писатель Евгений Красницкий отозвался об Ихтиандре и Ариэле как носителях мотива национал-освободительной борьбы[7].

Интернет-журнал «Русская фантастика»:

Образ Ариэля — лучшее достижение писателя, в котором предметно реализовалась вера автора в неограниченные творческие возможности человека. Под конец жизни А. Беляев отказался от навязываемых ему технических и социальных проблем и в полной мере отдался тому, что влекло его всегда: романтическому описанию человека, преодолевающего «земное притяжение».

Русская фантастика[8]

В музыке

Вокально-инструментальный ансамбль Ариэль по официальной версии назвался так в честь героя Александра Беляева, однако Валерий Ярушин опроверг это, сказав, что на самом деле название «Ариэль» восходит к духу воздуха, существующему и в библейской традиции, однако дабы обойти жёстких советских цензоров, было решено объявить, что название дано в честь Ариэля Александра Беляева:

Сначала новой группе хотели дать название «Эра», но во время обсуждения кто-то вспомнил, что такое же название носит и стиральный порошок. В результате было принято решение назвать группу Ариэль. Изначально и ныне, название группы Ариэль (название придумал студент ЧПИ Валерий Паршуков в 1967 году) подразумевало только одно: Ариэль — повелитель воздушных стихий, властелин эфира. Но, понимая, что название группы с таким смыслом не пропустит советская цензура, мы придумали легенду о том, что группа названа в честь летающего мальчика Ариэля, угнетаемого английскими капиталистами, героя одноимённой книги, роман Ариэль, выдающегося советского писателя-фантаста Александра Беляева. Правда, позже, Лев Гуров вспоминал: «В 1975 году впервые выехав „за границу“, мы узнали, что „Ариэль“ — это тоже стиральный порошок». Сейчас же можно рассказать об истинном значение слова Ариэль — честно говоря никто в начале 70-х не думал, что это слово имеет такой глубинный мистический смысл и упоминается даже в Библии!

Валерий Ярушин[9]

В других произведениях

Ариэль так и остался героем одного романа, однако другие писатели часто упоминают его в своих произведениях.

  • В рассказе Андрея Величко «Старый друг» один из персонажей, предлагая идеи для левитации ссылается на Ариэля Александра Беляева[10].
  • Рассказ Николая Басова Крылья для ангела[11]
  • Роман Александра Карпова Бездарь[12]
  • Рассказ «Последний полёт Фаэтона» стр. 208—285, ОЛМА Медиа Групп, ISBN 5948501221, 9785948501222

Архетип левитирующего человека

См. статью Левитация

В религии, мифологии и оккультизме

Древнегреческая мифология

В авраамических религиях

  • Ангелы — являясь бесплотными существами, могут летать, традиционно изображаются с птичьими крыльями или крыльями летучей мыши, в зависимости от принадлежности к добру или злу.
  • Святые — считается, что сильно верующий человек способен осилить земное притяжение и летать. К подобным чудесам прибегали некоторые христианские святые. В одной из глав романа Аврелий выдавал себя за индуса, который хочет принять христианство, и чтобы убедить пастора в силе своей веры он взлетел в воздух.
  • Дьяволопоклонники — считается, что человек не верящий в Бога, или же считающий, что умеет летать самостоятельно, является приспешником дьявола. Таковым считался библейский персонаж Симон Волхв, разбившийся о землю после произнесённой апостолом Петром молитвы.
  • В оккультизме и каббалистике считают возможным левитацию на практике. В Средневековье из-за засилья инквизиции левитация в западных странах считалась даром дьявола.

В Буддизме

  • Буддийские божества и святые обладают даром полёта. Также считается, что наиболее просветлённые и искушённые в йоге могут научится левитировать. Термин «сиддхи» в буддизме означает сверхъестественные силы, способность творить чудеса, в том числе летать.

В популярной культуре и классической литературе

  • Друд из романа Александра Грина Блистающий мир, по мнению многих критиков именно он сподвиг Беляева написать Ариэля.
  • Ариэль — дух воздуха из пьесы Уильяма Шекспира «Буря».
  • Супермен — инопланетянин с планеты Криптон, который благодаря своему неземному организму на Земле приобретает способности летать, замораживать дыханием, бегать со сверхзвуковой скоростью и т. д. Что примечательно, Супермен и Ариэль были созданы примерно в одно и то же время: Супермен был издан в 1938, а Ариэль в 1941, однако задумка о летающем человеке у Беляева была и раньше, известно что писатель приступил к написанию романа весной 1939 года. Супермен считается первым персонажем комиксов способным левитировать, объяснение этому даётся из-за иной гравитации Земли и воздействию Солнца. Однако первоначально, Супермен не мог летать, а только совершал гигантские прыжки, что восходит скорее к герою Берроуза Джону Картеру.
  • Герои комиксов Шельма, Капитан Марвел, Магнето, Чёрный Адам и многие другие.
  • Вингардиум Левиоса — заклинание способное дать колдующему дар левитации, из цикла о Гарри Поттере.
  • Рассказ Роберта Шекли «Носитель инфекции» повествует о человечестве будущего полностью перешедшего на пси-способности — пользовалось телекинезом вместо рук и летало, вместо того, чтобы ходить. Недостатком было то, что мышцы людей постепенно атрофировались.
  • Аркадий и Борис Стругацкие, повесть Малыш.

Источники

  1. [www.mirf.ru/Articles/art3519.htm Левитация] Статья на Мире фантастики
  2. [megabook.ru/article/%D0%90%D0%A0%D0%98%D0%AD%D0%9B%D0%AC%20%28%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D0%BE%29 Ариэль, фильм]
  3. Искупление, Горенштейн Ф.
  4. [www.rg.ru/2013/06/25/tarkovskiy-site-anons.html Тарковский-младший снимает фильм «Светлый ветер» по сценарию отца, Российская газета]
  5. [www.bucwar.ru/svetlij-veter-andreya-taekovskogo-mladshego/ Новости кино, «Светлый ветер» Андрея Тарковского — младшего]
  6. [www.mirf.ru/Articles/art3672.htm Фантастика 1940-х годов] статья в журнале Мир фантастики
  7. [www.mirf.ru/Articles/art4334.htm Беседа с авторами серии «Фантастический боевик»], статья на Мире фантастики
  8. [www.rusf.ru/litved/biogr/belyaev.htm Статья об Александре Беляеве]
  9. [www.yarushin.com/istoriya-arielya/#nazvanie-ariel Сайт Валерия Ярушина]
  10. В окопах времени, ISBN 5457197190
  11. [www.rusf.ru/starroad/archiv/2002_12/basov.htm Крылья для ангела]
  12. [samlib.ru/k/karpow_a_n/01-001.shtml#B067 «Бездарь» на Самиздате]
  • Искупление, Горенштейн Ф., Азбука-Аттикус, 2013, ISBN 5389039025, 9785389039025
  • Не ножик не Сережи не Довлатова (сборник), Михаил Веллер, Litres, 2013, ISBN 5425071361, 9785425071361
  • В мире мечты: Обзор науч.-фантаст. литературы, Б. В Ляпунов, Книга, 1970
  • В окопах времени (сборник), Litres, 2013, ISBN 5457197190, 9785457197190
  • 100 великих тайн Древнего мира, Непомнящий Николай Николаевич, Издательство Вече, 2013, ISBN 544447266X, 9785444472668
  • Русские писатели 20 века: биографический словарь, Г. В Якушева, Большая российская энциклопедия, 2000
  • Статья «Ариэль снова отправляется в полет» Владимир Малов, жкрнал Юный техник № 1, 1986 г.[1]
  • Русская фантастика ХХ века в именах и лицах: справочник; Под редакцией М. И. Мещеряковой. — М.: Научно-практический центр Мегатрон, 1998[2]
  • Александр Беляев: критико-биографический очерк, Б. В Ляпунов, Сов. писатель, 1967[3]
  • Судьба по имени Ариэль, Валерий Ярушин, «Русская Нов·», 2005
  • В мире мечты: Обзор науч.-фантаст. литературы, Б. В Ляпунов, Книга, 1970[4]
  • Extrapolations from Dystopia: A Critical Study of Soviet Science Fiction, John Glad, Kingston Press, 1981, ISBN 0940670151, 9780940670150
  • Искусствознание: журнал по истории и теории искусства, Выпуск 2, Государственный институт искусствознания Министерства культуры Российской Федерации, Российская академия наук. Отделение литературы и языка, Редакция «Искусствознание», 2005[5]
  • Europäische Hochschulschriften: European university papers. Series 18: Comparative literature. Publications universitaires européennes. Serie 18; Littérature comparée. Vergleichende Literaturwissenschaft, H. Lang, 1970[6]
  • Die wissenschaftliche Phantastik der Sowjetunion, Bernd Rullkötter, Herbert Lang, 1974, ISBN 3261014695, 9783261014696
  • Magyar nemzeti bibliográfia: Bibliographia Hungarica, Том 27, Országos Széchényi Könyvtár, Budapest, 1972
  • Берлинские записки о Фридрихе Горенштейне, Мина Полянская, Деметра, 2011[7]
  • Плацкарты и контрамарки: записки о Фридрихе Горенштейне, Мина Полянская, Янус, 2006[8]
  • Избранные научно-фантастические произведения (Том 1), Александр Беляев, Молодая гвардия, 1956[9]
  • Фантастика века, Итоги века, Владимир Гаков, Полифакт, 1995
  • Александр Беляев, Собрание сочинений в восьми томах. Том 8, О.Орлов А. Р. Беляев (биографический очерк), стр. 497—516, Молодая гвардия, 1964 г.

См. также

  • [fantlab.ru/work306054 Статья Ариэль снова отправляется в полет в Лаборатории фантастики]
  • [www.rusf.ru/ao/2000/big_tup.htm Статья на Русской фантастике]
  • [books.google.ru/books?id=rDfqAAAAMAAJ&q=%D0%90%D1%80%D0%B8%D1%8D%D0%BB%D1%8C+%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%B0+%D0%91%D0%B5%D0%BB%D1%8F%D0%B5%D0%B2%D0%B0&dq=%D0%90%D1%80%D0%B8%D1%8D%D0%BB%D1%8C+%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%B0+%D0%91%D0%B5%D0%BB%D1%8F%D0%B5%D0%B2%D0%B0&hl=ru&sa=X&ei=pTJCU6LjCaSN4ASZp4CoBw&ved=0CFUQ6AEwBw Александр Беляев: критико-биографический очерк, Б. В Ляпунов]
  • [books.google.ru/books?ei=szRCU7myLMOc4wSWmoHgBw&hl=ru&id=UW8jAAAAMAAJ&dq=%D0%90%D1%80%D0%B8%D1%8D%D0%BB%D1%8C+%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%B0+%D0%91%D0%B5%D0%BB%D1%8F%D0%B5%D0%B2%D0%B0&focus=searchwithinvolume&q=%D0%90%D1%80%D0%B8%D1%8D%D0%BB%D1%8C В мире мечты: Обзор науч.-фантаст. литературы]
  • [books.google.ru/books?ei=_zZCU-uYDsmT4ASv7YHoAQ&hl=ru&id=gRItAQAAIAAJ&dq=%D0%90%D1%80%D0%B8%D1%8D%D0%BB%D1%8C+%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%B0+%D0%91%D0%B5%D0%BB%D1%8F%D0%B5%D0%B2%D0%B0&focus=searchwithinvolume&q=%D0%90%D1%80%D0%B8%D1%8D%D0%BB%D1%8C Искусствознание: журнал по истории и теории искусства, Выпуск 2]
  • [books.google.ru/books?ei=no9OU7D3OInLtQbC2IGoAg&hl=ru&id=Pv1YAAAAMAAJ&dq=Ariel+Beljaev&focus=searchwithinvolume&q=Ariel Europäische Hochschulschriften: European university papers]
  • [books.google.ru/books?ei=zjZCU6rWAvLV4ATl_IGABg&hl=ru&id=cTZQAQAAIAAJ&dq=%D0%90%D1%80%D0%B8%D1%8D%D0%BB%D1%8C+%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%B0+%D0%91%D0%B5%D0%BB%D1%8F%D0%B5%D0%B2%D0%B0&focus=searchwithinvolume&q= Берлинские записки о Фридрихе Горенштейне]
  • [books.google.ru/books?ei=zjZCU6rWAvLV4ATl_IGABg&hl=ru&id=0goYAQAAIAAJ&dq=%D0%90%D1%80%D0%B8%D1%8D%D0%BB%D1%8C+%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%B0+%D0%91%D0%B5%D0%BB%D1%8F%D0%B5%D0%B2%D0%B0&focus=searchwithinvolume&q=%D0%90%D1%80%D0%B8%D1%8D%D0%BB%D1%8C Плацкарты и контрамарки: записки о Фридрихе Горенштейне]
  • [books.google.ru/books?ei=zjZCU6rWAvLV4ATl_IGABg&hl=ru&id=5Y4BAAAAMAAJ&dq=%D0%90%D1%80%D0%B8%D1%8D%D0%BB%D1%8C+%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%B0+%D0%91%D0%B5%D0%BB%D1%8F%D0%B5%D0%B2%D0%B0&focus=searchwithinvolume&q=%D0%90%D1%80%D0%B8%D1%8D%D0%BB%D1%8C Избранные научно-фантастические произведения]
  • Напишите отзыв о статье "Аврелий «Ариэль» Гальтон"

    Отрывок, характеризующий Аврелий «Ариэль» Гальтон

    – Виварика! Виф серувару! сидябляка… – повторил солдат, взмахнув рукой и действительно уловив напев.
    – Вишь, ловко! Го го го го го!.. – поднялся с разных сторон грубый, радостный хохот. Морель, сморщившись, смеялся тоже.
    – Ну, валяй еще, еще!
    Qui eut le triple talent,
    De boire, de battre,
    Et d'etre un vert galant…
    [Имевший тройной талант,
    пить, драться
    и быть любезником…]
    – A ведь тоже складно. Ну, ну, Залетаев!..
    – Кю… – с усилием выговорил Залетаев. – Кью ю ю… – вытянул он, старательно оттопырив губы, – летриптала, де бу де ба и детравагала, – пропел он.
    – Ай, важно! Вот так хранцуз! ой… го го го го! – Что ж, еще есть хочешь?
    – Дай ему каши то; ведь не скоро наестся с голоду то.
    Опять ему дали каши; и Морель, посмеиваясь, принялся за третий котелок. Радостные улыбки стояли на всех лицах молодых солдат, смотревших на Мореля. Старые солдаты, считавшие неприличным заниматься такими пустяками, лежали с другой стороны костра, но изредка, приподнимаясь на локте, с улыбкой взглядывали на Мореля.
    – Тоже люди, – сказал один из них, уворачиваясь в шинель. – И полынь на своем кореню растет.
    – Оо! Господи, господи! Как звездно, страсть! К морозу… – И все затихло.
    Звезды, как будто зная, что теперь никто не увидит их, разыгрались в черном небе. То вспыхивая, то потухая, то вздрагивая, они хлопотливо о чем то радостном, но таинственном перешептывались между собой.

    Х
    Войска французские равномерно таяли в математически правильной прогрессии. И тот переход через Березину, про который так много было писано, была только одна из промежуточных ступеней уничтожения французской армии, а вовсе не решительный эпизод кампании. Ежели про Березину так много писали и пишут, то со стороны французов это произошло только потому, что на Березинском прорванном мосту бедствия, претерпеваемые французской армией прежде равномерно, здесь вдруг сгруппировались в один момент и в одно трагическое зрелище, которое у всех осталось в памяти. Со стороны же русских так много говорили и писали про Березину только потому, что вдали от театра войны, в Петербурге, был составлен план (Пфулем же) поимки в стратегическую западню Наполеона на реке Березине. Все уверились, что все будет на деле точно так, как в плане, и потому настаивали на том, что именно Березинская переправа погубила французов. В сущности же, результаты Березинской переправы были гораздо менее гибельны для французов потерей орудий и пленных, чем Красное, как то показывают цифры.
    Единственное значение Березинской переправы заключается в том, что эта переправа очевидно и несомненно доказала ложность всех планов отрезыванья и справедливость единственно возможного, требуемого и Кутузовым и всеми войсками (массой) образа действий, – только следования за неприятелем. Толпа французов бежала с постоянно усиливающейся силой быстроты, со всею энергией, направленной на достижение цели. Она бежала, как раненый зверь, и нельзя ей было стать на дороге. Это доказало не столько устройство переправы, сколько движение на мостах. Когда мосты были прорваны, безоружные солдаты, московские жители, женщины с детьми, бывшие в обозе французов, – все под влиянием силы инерции не сдавалось, а бежало вперед в лодки, в мерзлую воду.
    Стремление это было разумно. Положение и бегущих и преследующих было одинаково дурно. Оставаясь со своими, каждый в бедствии надеялся на помощь товарища, на определенное, занимаемое им место между своими. Отдавшись же русским, он был в том же положении бедствия, но становился на низшую ступень в разделе удовлетворения потребностей жизни. Французам не нужно было иметь верных сведений о том, что половина пленных, с которыми не знали, что делать, несмотря на все желание русских спасти их, – гибли от холода и голода; они чувствовали, что это не могло быть иначе. Самые жалостливые русские начальники и охотники до французов, французы в русской службе не могли ничего сделать для пленных. Французов губило бедствие, в котором находилось русское войско. Нельзя было отнять хлеб и платье у голодных, нужных солдат, чтобы отдать не вредным, не ненавидимым, не виноватым, но просто ненужным французам. Некоторые и делали это; но это было только исключение.
    Назади была верная погибель; впереди была надежда. Корабли были сожжены; не было другого спасения, кроме совокупного бегства, и на это совокупное бегство были устремлены все силы французов.
    Чем дальше бежали французы, чем жальче были их остатки, в особенности после Березины, на которую, вследствие петербургского плана, возлагались особенные надежды, тем сильнее разгорались страсти русских начальников, обвинявших друг друга и в особенности Кутузова. Полагая, что неудача Березинского петербургского плана будет отнесена к нему, недовольство им, презрение к нему и подтрунивание над ним выражались сильнее и сильнее. Подтрунивание и презрение, само собой разумеется, выражалось в почтительной форме, в той форме, в которой Кутузов не мог и спросить, в чем и за что его обвиняют. С ним не говорили серьезно; докладывая ему и спрашивая его разрешения, делали вид исполнения печального обряда, а за спиной его подмигивали и на каждом шагу старались его обманывать.
    Всеми этими людьми, именно потому, что они не могли понимать его, было признано, что со стариком говорить нечего; что он никогда не поймет всего глубокомыслия их планов; что он будет отвечать свои фразы (им казалось, что это только фразы) о золотом мосте, о том, что за границу нельзя прийти с толпой бродяг, и т. п. Это всё они уже слышали от него. И все, что он говорил: например, то, что надо подождать провиант, что люди без сапог, все это было так просто, а все, что они предлагали, было так сложно и умно, что очевидно было для них, что он был глуп и стар, а они были не властные, гениальные полководцы.
    В особенности после соединения армий блестящего адмирала и героя Петербурга Витгенштейна это настроение и штабная сплетня дошли до высших пределов. Кутузов видел это и, вздыхая, пожимал только плечами. Только один раз, после Березины, он рассердился и написал Бенигсену, доносившему отдельно государю, следующее письмо:
    «По причине болезненных ваших припадков, извольте, ваше высокопревосходительство, с получения сего, отправиться в Калугу, где и ожидайте дальнейшего повеления и назначения от его императорского величества».
    Но вслед за отсылкой Бенигсена к армии приехал великий князь Константин Павлович, делавший начало кампании и удаленный из армии Кутузовым. Теперь великий князь, приехав к армии, сообщил Кутузову о неудовольствии государя императора за слабые успехи наших войск и за медленность движения. Государь император сам на днях намеревался прибыть к армии.
    Старый человек, столь же опытный в придворном деле, как и в военном, тот Кутузов, который в августе того же года был выбран главнокомандующим против воли государя, тот, который удалил наследника и великого князя из армии, тот, который своей властью, в противность воле государя, предписал оставление Москвы, этот Кутузов теперь тотчас же понял, что время его кончено, что роль его сыграна и что этой мнимой власти у него уже нет больше. И не по одним придворным отношениям он понял это. С одной стороны, он видел, что военное дело, то, в котором он играл свою роль, – кончено, и чувствовал, что его призвание исполнено. С другой стороны, он в то же самое время стал чувствовать физическую усталость в своем старом теле и необходимость физического отдыха.
    29 ноября Кутузов въехал в Вильно – в свою добрую Вильну, как он говорил. Два раза в свою службу Кутузов был в Вильне губернатором. В богатой уцелевшей Вильне, кроме удобств жизни, которых так давно уже он был лишен, Кутузов нашел старых друзей и воспоминания. И он, вдруг отвернувшись от всех военных и государственных забот, погрузился в ровную, привычную жизнь настолько, насколько ему давали покоя страсти, кипевшие вокруг него, как будто все, что совершалось теперь и имело совершиться в историческом мире, нисколько его не касалось.
    Чичагов, один из самых страстных отрезывателей и опрокидывателей, Чичагов, который хотел сначала сделать диверсию в Грецию, а потом в Варшаву, но никак не хотел идти туда, куда ему было велено, Чичагов, известный своею смелостью речи с государем, Чичагов, считавший Кутузова собою облагодетельствованным, потому что, когда он был послан в 11 м году для заключения мира с Турцией помимо Кутузова, он, убедившись, что мир уже заключен, признал перед государем, что заслуга заключения мира принадлежит Кутузову; этот то Чичагов первый встретил Кутузова в Вильне у замка, в котором должен был остановиться Кутузов. Чичагов в флотском вицмундире, с кортиком, держа фуражку под мышкой, подал Кутузову строевой рапорт и ключи от города. То презрительно почтительное отношение молодежи к выжившему из ума старику выражалось в высшей степени во всем обращении Чичагова, знавшего уже обвинения, взводимые на Кутузова.
    Разговаривая с Чичаговым, Кутузов, между прочим, сказал ему, что отбитые у него в Борисове экипажи с посудою целы и будут возвращены ему.
    – C'est pour me dire que je n'ai pas sur quoi manger… Je puis au contraire vous fournir de tout dans le cas meme ou vous voudriez donner des diners, [Вы хотите мне сказать, что мне не на чем есть. Напротив, могу вам служить всем, даже если бы вы захотели давать обеды.] – вспыхнув, проговорил Чичагов, каждым словом своим желавший доказать свою правоту и потому предполагавший, что и Кутузов был озабочен этим самым. Кутузов улыбнулся своей тонкой, проницательной улыбкой и, пожав плечами, отвечал: – Ce n'est que pour vous dire ce que je vous dis. [Я хочу сказать только то, что говорю.]
    В Вильне Кутузов, в противность воле государя, остановил большую часть войск. Кутузов, как говорили его приближенные, необыкновенно опустился и физически ослабел в это свое пребывание в Вильне. Он неохотно занимался делами по армии, предоставляя все своим генералам и, ожидая государя, предавался рассеянной жизни.
    Выехав с своей свитой – графом Толстым, князем Волконским, Аракчеевым и другими, 7 го декабря из Петербурга, государь 11 го декабря приехал в Вильну и в дорожных санях прямо подъехал к замку. У замка, несмотря на сильный мороз, стояло человек сто генералов и штабных офицеров в полной парадной форме и почетный караул Семеновского полка.
    Курьер, подскакавший к замку на потной тройке, впереди государя, прокричал: «Едет!» Коновницын бросился в сени доложить Кутузову, дожидавшемуся в маленькой швейцарской комнатке.
    Через минуту толстая большая фигура старика, в полной парадной форме, со всеми регалиями, покрывавшими грудь, и подтянутым шарфом брюхом, перекачиваясь, вышла на крыльцо. Кутузов надел шляпу по фронту, взял в руки перчатки и бочком, с трудом переступая вниз ступеней, сошел с них и взял в руку приготовленный для подачи государю рапорт.
    Беготня, шепот, еще отчаянно пролетевшая тройка, и все глаза устремились на подскакивающие сани, в которых уже видны были фигуры государя и Волконского.
    Все это по пятидесятилетней привычке физически тревожно подействовало на старого генерала; он озабоченно торопливо ощупал себя, поправил шляпу и враз, в ту минуту как государь, выйдя из саней, поднял к нему глаза, подбодрившись и вытянувшись, подал рапорт и стал говорить своим мерным, заискивающим голосом.
    Государь быстрым взглядом окинул Кутузова с головы до ног, на мгновенье нахмурился, но тотчас же, преодолев себя, подошел и, расставив руки, обнял старого генерала. Опять по старому, привычному впечатлению и по отношению к задушевной мысли его, объятие это, как и обыкновенно, подействовало на Кутузова: он всхлипнул.
    Государь поздоровался с офицерами, с Семеновским караулом и, пожав еще раз за руку старика, пошел с ним в замок.
    Оставшись наедине с фельдмаршалом, государь высказал ему свое неудовольствие за медленность преследования, за ошибки в Красном и на Березине и сообщил свои соображения о будущем походе за границу. Кутузов не делал ни возражений, ни замечаний. То самое покорное и бессмысленное выражение, с которым он, семь лет тому назад, выслушивал приказания государя на Аустерлицком поле, установилось теперь на его лице.
    Когда Кутузов вышел из кабинета и своей тяжелой, ныряющей походкой, опустив голову, пошел по зале, чей то голос остановил его.
    – Ваша светлость, – сказал кто то.
    Кутузов поднял голову и долго смотрел в глаза графу Толстому, который, с какой то маленькою вещицей на серебряном блюде, стоял перед ним. Кутузов, казалось, не понимал, чего от него хотели.
    Вдруг он как будто вспомнил: чуть заметная улыбка мелькнула на его пухлом лице, и он, низко, почтительно наклонившись, взял предмет, лежавший на блюде. Это был Георгий 1 й степени.


    На другой день были у фельдмаршала обед и бал, которые государь удостоил своим присутствием. Кутузову пожалован Георгий 1 й степени; государь оказывал ему высочайшие почести; но неудовольствие государя против фельдмаршала было известно каждому. Соблюдалось приличие, и государь показывал первый пример этого; но все знали, что старик виноват и никуда не годится. Когда на бале Кутузов, по старой екатерининской привычке, при входе государя в бальную залу велел к ногам его повергнуть взятые знамена, государь неприятно поморщился и проговорил слова, в которых некоторые слышали: «старый комедиант».
    Неудовольствие государя против Кутузова усилилось в Вильне в особенности потому, что Кутузов, очевидно, не хотел или не мог понимать значение предстоящей кампании.
    Когда на другой день утром государь сказал собравшимся у него офицерам: «Вы спасли не одну Россию; вы спасли Европу», – все уже тогда поняли, что война не кончена.
    Один Кутузов не хотел понимать этого и открыто говорил свое мнение о том, что новая война не может улучшить положение и увеличить славу России, а только может ухудшить ее положение и уменьшить ту высшую степень славы, на которой, по его мнению, теперь стояла Россия. Он старался доказать государю невозможность набрания новых войск; говорил о тяжелом положении населений, о возможности неудач и т. п.
    При таком настроении фельдмаршал, естественно, представлялся только помехой и тормозом предстоящей войны.
    Для избежания столкновений со стариком сам собою нашелся выход, состоящий в том, чтобы, как в Аустерлице и как в начале кампании при Барклае, вынуть из под главнокомандующего, не тревожа его, не объявляя ему о том, ту почву власти, на которой он стоял, и перенести ее к самому государю.
    С этою целью понемногу переформировался штаб, и вся существенная сила штаба Кутузова была уничтожена и перенесена к государю. Толь, Коновницын, Ермолов – получили другие назначения. Все громко говорили, что фельдмаршал стал очень слаб и расстроен здоровьем.