Лавин, Аврил

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Аврил Лавин»)
Перейти к: навигация, поиск
Аврил Лавин
Avril Lavigne

Аврил Лавин в 2013 году
Основная информация
Полное имя

Аврил Рамона Лавин

Место рождения

Бельвиль, Онтарио, Канада

Годы активности

1999 — наст. время

Страна

Канада Канада

Профессии

певица, автор-исполнитель, актриса, дизайнер

Певческий голос

меццо-сопрано[1]

Инструменты

вокал, гитара, фортепиано, барабаны

Жанры

Альтернативный рок, поп-панк, поп-рок, пост-гранж[2][3]

Сотрудничество

Эван Тобенфельд, Дерик Уибли, Бен Муди, Чед Крюгер, Мэрилин Мэнсон

Лейблы

Arista (2002—2005)
RCA (2007—2011)
Epic Records (2011—наст. время)

А́врил Рамо́на Лави́н[4] (англ. Avril Ramona Lavigne, МФА (англ.) [ˈævrɨl ləˈviːn][5], МФА (фр.) [avˈril laˈviɲ]; род. 27 сентября 1984 года) — канадская певица, автор-исполнитель, дизайнер и актриса. Её дебютный альбом, Let Go, вышедший в 2002 году, был продан тиражом 16 млн копий[6]. Последующие работы — Under My Skin (2004) и The Best Damn Thing (2007) — возглавляли мировые чарты, в том числе американский Billboard 200[7]. Пять песен Лавин — «Complicated», «Sk8er Boi», «I’m With You», «My Happy Ending» и «Girlfriend» — занимали первые строчки мировых чартов. По всему миру было продано более 30 млн копий её альбомов[8]. По состоянию на январь 2011 года, она являлась одной из самых популярных певиц в США с 11,5 млн проданных альбомов[9]. Журнал Billboard поместил Лавин на 10-е место в рейтинге артистов 2000-х, а также на 28-е место по коммерческому успеху[10][11]. Её четвёртый студийный альбом Goodbye Lullaby вышел в марте 2011 года[12][13]. На данный момент выпустила свой пятый студийный альбом, который поступил в продажу 5 ноября 2013 года[14].

Помимо музыкальной карьеры, Аврил Лавин занимается дизайном и участвует в кинематографической деятельности. В 2006 году она озвучивала персонажа мультфильма «Лесная братва» и снялась в фильме «Нация фастфуда». В 2008 году Лавин представила свою линию одежды под названием «Abbey Dawn», а в 2009—2011 годах выпустила духи «Black Star», «Forbidden Rose» и «Wild Rose».





Детство

Аврил Рамона Лавин родилась в городе Бельвиль, Онтарио[15], в семье представителей рабочего класса Джудит-Розанн «Джуди» и Жан-Клода Лавин[16][17]. Имя «Avril» (с фр. — «Апрель») было выбрано её отцом, франкоканадцем[18]. У Аврил есть старший брат Мэтью и младшая сестра Мишель[19]. В два года она стала петь церковные песни вместе с матерью. Когда ей было пять лет, семья переехала в Напани, Онтарио, городок с пятитысячным населением[15][18][20][21]. Она не любила учиться (иногда её выгоняли из класса за поведение), но родители поддерживали желание дочери стать певицей. Отец купил ей микрофон, ударную установку, клавишные, несколько гитар и оборудовал студию в подвале. В 14 лет родители водили её петь в караоке[22]. Лавин также выступала на сельских ярмарках, где пела песни кантри-исполнителей Гарта Брукса, The Dixie Chicks и Шанайи Твейн. В то же время она начала писать свои песни, первая из которых была о подростковой влюбленности и называлась «Can’t Stop Thinking About You»[23].

Я всю жизнь знала, что хочу заниматься именно этим… Представляла, каково это — прославиться благодаря своей музыке. И я просто мечтала, мечтала целыми днями.

— Аврил Лавин, NBC News

В 1998 году[21], выиграв в конкурсе на радио, Лавин спела с Шанайей Твейн на сцене Scotiabank Place песню «What Made You Say That»[18]. Лавин сказала ей, что собирается стать «известной певицей»[15]. Во время выступления с любительским театром Lennox её заметил местный фолк-исполнитель Стивен Мэдд и пригласил спеть вокальную партию в его песне «Touch the Sky» из альбома 1999 года Quinte Spirit. Позже она исполнила песни «Temple of Life» и «Two Rivers» на его альбоме 2000 года My Window to You. В декабре 1999 года, исполняя кавер-версии кантри-песен в книжном магазине Chapters в Кингстоне, Онтарио, она познакомилась со своим первым менеджером Клиффом Фабри[15][18]. Фабри отправил видеокассеты с домашними записями Лавин некоторым потенциальным продюсерам, и начинающая певица встретилась с несколькими из них[24]. Марк Джоуэтт из компании Nettwerk свел её с Питером Зиццо летом 2000 года, с которым она написала песню «Why». Однажды во время поездки в Нью-Йорк Лавин заметили менеджеры Arista Records[24].

Музыкальная карьера

2000—2003: Let Go

В ноябре 2000 года[20] Кен Кронгард, представитель департамента по поиску талантов, организовал для Лавин прослушивание в студии Питера Зиццо в Манхэттене и пригласил туда Антонио «L.A.» Рейда, который тогда возглавлял Arista Records. Под сильным впечатлением от 15-минутного прослушивания Рейд сразу же предложил ей контракт стоимостью $1,25 млн на выпуск двух альбомов и аванс в размере $900 тыс.[18][21]. К тому времени Лавин осознала, что естественно вписывалась в имидж скейтерши, этот образ был использован ею в стилистике первого альбома и видеоклипах. Аврил интересовалась скейтбордингом, к учёбе же была равнодушна и, подписав контракт, бросила школу, чтобы всерьез заняться музыкой[20]. «Я не собиралась отказываться от такого предложения. Я всю жизнь об этом мечтала. Мои родители знали, как сильно я этого хотела и как долго шла к этому»[23][25], — вспоминала она.

Дебютный альбом Аврил Лавин Let Go был выпущен 4 июня 2002 года и достиг второго места в чарте Billboard 200[7]. Альбом возглавлял чарты в Австралии, Канаде и Великобритании (Лавин стала самой молодой на то время певицей, возглавлявшей UK Albums Chart[26][27]). К концу года альбом стал четырежды платиновым в США, что сделало её самой продаваемой певицей, а альбом Let Go — самым продаваемым дебютным альбомом года[28]. К маю 2003 года Let Go разошёлся более чем миллионным тиражом в Канаде, что принесло альбому бриллиантовую сертификацию Канадской ассоциации звукозаписывающих компаний[29]. К 2010 году в мире было продано более 16 млн копий[6], 6 761 000 — в США[9].

Первый сингл с альбома, «Complicated», попал на первое место чарта в Австралии и второе — в США[30]. «Complicated» стал одним из самых продаваемых синглов года в Канаде; песня также была использована в телесериале «Бухта Доусона». «Complicated» попала на 83-ю строчку в списке самых популярных песен десятилетия[31].

«Sk8er Boi» (2002)
Песня «Sk8er Boi» была номинирована на «Грэмми» в категории «Лучшее женское вокальное рок исполнение»
Помощь по воспроизведению

Следующие синглы — «Sk8er Boi» и «I’m With You» — попали в первую десятку чарта Billboard Hot 100[30]. Благодаря успеху первых трёх синглов Аврил стала вторым артистом в истории чарта Billboard Mainstream Top 40, чьи синглы с дебютного альбома возглавляли этот чарт[32]. За клип «Complicated» Лавин получила награду «Лучший новый артист» на MTV Video Music Awards в 2002 году[33]. Она также получила четыре награды «Джуно» из шести номинаций[34], награду World Music Awards в номинации «Самый продаваемый канадский исполнитель», восемь номинаций «Грэмми», в том числе «Лучший новый артист» и «Песня года» за «Complicated»[35].

В 2002 году Лавин снялась в клипе «Hundred Million» поп-панк-группы Treble Charger[36]. В марте 2003 года певица появилась на обложке Rolling Stone, а в мае исполнила песню «Fuel» на трибьюте группы Metallica MTV Icon[37]. Во время своего первого концертного тура, Try to Shut Me Up, Лавин исполняла кавер-версию песни Green Day «Basket Case»[38].

2004—2005: Under My Skin

В 2004 году песня «Breakaway», которую Лавин и Мэтью Джерард написали ещё для альбома Let Go, была отдана Келли Кларксон. Песня появилась на одноимённом альбоме Кларксон и на саундтреке к фильму «Дневники принцессы 2: Как стать королевой»[39]. Лавин исполнила песню «Iris» вместе с Goo Goo Dolls на Fashion Rocks[40]. В октябре 2004 года она снялась для обложки Maxim, а также записала песню для фильма «Губка Боб Квадратные Штаны»[41].

Второй альбом, Under My Skin, был выпущен 25 мая 2004 года и сразу возглавил чарты Австралии, Мексики, Канады, Японии, Великобритании и США[42]. Общемировой тираж пластинки превысил 8 миллионов[6]; в США было продано 3 090 000 копий[9]. Большинство песен Лавин написала с канадской певицей и автором-исполнителем Шанталь Кревязюк. Продюсерами альбома выступили муж Кревьязук, фронтмен Our Lady Peace Рейн Мэйда, а также Бутч Уокер и Дон Гилмор. Лавин и её гитарист Эван Тобенфельд отправились в тур «Live and By Surprise» по торговым центрам США и Канады, во время которого она исполняла акустические версии новых песен. В конце 2004 года она отправилась в свой первый мировой тур, The Bonez, который продлился почти до 2006 года и охватил практически все континенты.

«Don’t Tell Me», первый сингл с альбома, возглавил чарты Аргентины и Мексики, попал в первую пятёрку в Великобритании и Канаде и в первую десятку в Австралии и Бразилии. «My Happy Ending», второй сингл, возглавил чарт Мексики и попал в первую пятерку чартов Великобритании и Австралии. В США он попал на девятое место Billboard Hot 100 и на первое место чарта Mainstream Top 40, став её четвёртым по уровню коммерческого успеха хитом. Третий сингл, «Nobody’s Home», не попал в топ-40 в США, но возглавил чарты Мексики и Аргентины. Четвёртый сингл, «He Wasn’t», пользовался умеренной популярностью в Великобритании и Австралии и не был выпущен в США[43].

В 2004 году Лавин получила две награды World Music Awards в категориях «Лучший поп/рок исполнитель» и «Лучший канадский исполнитель». Она также была номинирована в пяти категориях «Джуно» в 2005 году, выиграв в трёх, включая «Исполнитель года». Она получила награду «Любимая певица» на Kids' Choice Awards[44] и была номинирована на нескольких интернациональных церемониях MTV.

2006—2008: The Best Damn Thing

26 февраля 2006 года Лавин выступила от Канады на закрытии церемонии Зимних Олимпийских игр с песней «Who Knows»[45].

Пока Лавин записывала свой новый альбом, компания Fox Entertainment (англ.) попросила её написать музыку для фильма «Эрагон». Певица предложила две композиции, из которых лишь «Keep Holding On» была использована в фильме[46]. Аврил призналась, что задача была трудной, ведь нужно было убедиться, что песня вписывается в фильм.

Альбом The Best Damn Thing был выпущен 17 апреля 2007 года, Аврил сразу же отправилась в небольшой тур. Первый сингл, «Girlfriend», возглавил чарт Billboard Hot 100[30], а альбом в ту же неделю — чарт Billboard 200[7]. «Girlfriend», первая песня Лавин, возглавившая американский чарт[47], пользовалась и большой международной популярностью, выйдя на лидирующие позиции в Австралии, Канаде, Японии, Италии, Великобритании и Франции. Песня была записана на испанском, французском, итальянском, португальском, немецком, японском и северокитайском языках[8][48]. Международная федерация производителей фонограмм присвоила ей статус самой скачиваемой песни 2007 года (за 7,3 млн загрузок, включая версии на других языках)[8]. «Girlfriend» попала в список самых популярных песен десятилетия (№ 94)[49].

«When You’re Gone», второй сингл, достиг третьего места в Великобритании, вошёл в первую пятерку чартов Австралии и Италии, первую десятку чарта Канады и почти попал в первую двадцатку американского чарта. В декабре 2007 года Лавин попала на восьмое место в рейтинге Forbes «20 самых богатых звезд моложе 25 лет»[50]. Третий сингл, «Hot», в США не поднявшийся выше 95-го места (что явилось наихудшим для Лавин результатом), в Канаде попал в первую десятку, а в Австралии — в первую двадцатку. Общемировой тираж The Best Damn Thing превысил 5 миллионов[8], а в США было продано 1 631 000 копий[9].

В этот период Лавин получала почти все награды, на которые была номинирована, в том числе две World Music Awards (в категориях «Самый продаваемый канадский исполнитель» и «Лучшая поп-рок певица»). Она стала также лауреатом MTV Europe Music Awards (дважды), Teen Choice Awards (в номинации «Летний сингл») и была номинирована на «Джуно» в пяти категориях.

В середине 2007 года вышло два комикса Make 5 Wishes, над которыми Лавин работала вместе с художницей Камиллой Д’Эррико и писателем Джошуа Дизартом[51]. Сюжет комикса строится вокруг девочки-подростка Ханы, которая учится преодолевать свои страхи. Лавин сказала: «Я знаю, что среди моих поклонников многие читают мангу, и я очень рада создавать истории, которые, я уверена, им понравятся». Первая часть увидела свет 10 апреля (за неделю до выхода The Best Damn Thing), вторая — 3 июля. Комикс был номинирован в категории «Лучший роман-комикс для подростков» на Young Adult Library Services[52].

В марте 2008 года Лавин отправилась в мировой тур The Best Damn Tour в поддержку альбома. В том же месяце она во второй раз появилась на обложке Maxim. В середине августа оппозиционная Панмалайзийская исламская партия попыталась запретить концерт Лавин в Куала-Лумпуре, ссылаясь на её «сексуальное поведение» на сцене. Они посчитали, что концерт, запланированный на 29 августа, пропагандировал неправильные ценности в преддверии дня независимости Малайзии 31 августа[53]. 21 августа MTV сообщил, что концерт был разрешён малайзийским правительством[54].

Обвинения в плагиате

В этот период Аврил Лавин трижды обвиняли в плагиате, подозрения касались песен «Girlfriend», «Contagious» и «I Don’t Have to Try»[55].

Первым прецедентом стал иск группы The Rubinoos (англ.), в 1979 году выпустившей песню «I Wanna Be Your Boyfriend». Лавин обвинили в краже припева их песни в «Girlfriend»[56]. Строка Hey hey, you you, I could be your girlfriend, по мнению музыкантов, была скопирована из их песни (Hey hey, you you, I wanna be your boyfriend)[57]. Терри Макбрайд, менеджер Лавин, заявил, что певица никогда не слышала работ этой группы и что песня была написана задолго до её рождения и не была тогда хитом; Макбрайд добавил, что слова hey you используются во многих песнях и что The Rubinoos в свою очередь можно обвинить в краже строки Hey! You! Get off of my cloud из песни Rolling Stones[58]. В конце концов, стороны пришли к соглашению и сошлись в том, что схожие строки встречаются во многих песнях[59].

Канадская певица и автор песен Шанталь Кревязюк, работавшая над созданием альбома Under My Skin в 2003—2004 году[59], обвинила Лавин в присвоении авторства песни «Contagious», которая вошла в альбом The Best Damn Thing; Кревязюк заявила, что этот поступок находится «за гранью этики», что она не будет подавать судебный иск, но впредь не собирается больше сотрудничать с Аврил Лавин[56]. Лавин в ответ заявила, что написала эту песню вместе с Эваном Тобенфельдом и название случайным образом совпало с одной из песен, написанных Кревязюк для Under My Skin несколько лет назад[60]. Шанталь Кревязюк всё же пригрозила подать судебный иск, но позже отказалась от этого намерения и выслала письмо с извинениями[55].

После прецедента с Кревязюк в Интернете появились новые обвинения, на этот раз — в нарушении авторских прав в песне «I Don’t Have to Try» — заимствовании мелодии из композиции 2003 года «I’m the Kinda» певицы Peaches. Согласно журналу Rolling Stone, первые двадцать секунд песен абсолютно идентичны[55][61].

2009—2011: Goodbye Lullaby

«Alice» (2010)
Согласно рецензии сайта About.com, в песне «Alice» отлично выражено состояние замешательства Алисы, падающей в кроличью нору[62].
Помощь по воспроизведению

Спустя месяц после окончания The Best Damn Tour Лавин записала в своей домашней студии песню «Black Star»[63], сочинённую в малайзийском отеле во время тура. Для рекламного ролика ей нужна была короткая песня, но джингл вылился в полноценную композицию, которая вошла в альбом Goodbye Lullaby.

В январе 2010 года Лавин, работая со студией «Дисней» над одеждой с тематикой фильма Тима Бёртона «Алиса в стране чудес», поинтересовалась у продюсеров, может ли она написать песню к фильму. В результате «Alice» была использована в заключительных титрах к фильму, а также появилась на саундтреке Almost Alice[6][64]. 28 февраля на закрытии Зимних Олимпийских игр Лавин исполнила песни «My Happy Ending» и «Girlfriend»[65]. В сентябре Рианна использовала семпл из «I’m With You» в треке «Cheers (Drink to That)» из своего альбома Loud[66].

К июлю 2009 года было записано девять треков[63], в том числе «Fine», «Everybody Hurts» и «Darlin». Некоторые песни были написаны Лавин ещё в детстве. «Darlin» — вторая песня, которую она написала в 14 лет в Напани (англ.), Онтарио[6]. Лавин пообещала, что альбом будет «жизненным»: «Я легко могу сочинить агрессивную песню про парня, но сесть и откровенно написать о том, что действительно мне близко, через что я прошла, — это совершенно разные вещи». Появились сообщения о том, что альбом ознаменует возвращение Лавин к прежнему стилю, но будет, в основном, акустическим[67].

«What the Hell» (2011)
«What the Hell» стала первым синглом с четвёртого альбома Аврил Лавин; по словам певицы — это «открытое послание о личной свободе»[68].
Помощь по воспроизведению

Даты выхода альбома и первого сингла неоднократно переносились. Диск должен был выйти 17 ноября 2009 года[63]. Позже, в январе 2010 года, Лавин сказала, что уже готова обложка альбома и первый сингл выйдет в апреле, альбом — в июне[64]. В мае Лавин заявила, что альбом получился слишком серьёзным и она намерена снова вернуться в студию: «Насчёт альбома… я не хочу торопиться… У меня очень серьёзная запись, думаю, мне нужно добавить несколько быстрых, весёлых треков»[69]. В августе 2010 года певица вернулась в студию Henson, где приступила к работе с продюсером Алексом Да Кидом (Alex Da Kid)[70]. Певице приходилось записываться в те дни, когда она болела ангиной; люди, находившиеся с ней рядом, были вынуждены носить маски[71]. Несмотря на предупреждения врача, Лавин записывала вокальные партии: «Я не пела последние 48 часов, потому что могла необратимо повредить голосовые связки. Доктор сказал мне не петь, но сегодня я пела»[70], — рассказывала она после одной из сессий. В конечном итоге, как заметила певица, записанного материала могло бы хватить на два альбома[71].

В октябре 2010 года Лавин снялась для обложки ноябрьского выпуска Maxim, а также дала интервью, в котором была затронута тема четвёртого альбома. В ноябре 2010 года она написала в блоге, что альбом был готов ещё год назад, но звукозаписывающая компания решила выпустить его только сейчас. Первый сингл, «What the Hell», вышел в январе 2011 года; клип к нему был снят в ноябре-декабре, премьера самой песни состоялась 31 декабря 2010 года в программе Dick Clark’s New Year’s Rockin' Eve with Ryan Seacrest[13], где её впервые исполнили, а к концу февраля 2011 года сингл поднялся в США до 11-го места[30]. 7 декабря на официальном сайте певицы появился пресс-релиз к альбому, в котором фигурировали названия некоторых песен, а также обложка альбома[13].

В марте 2011 года Аврил предложила поклонникам в социальных сетях выбрать следующий сингл альбома — «Push» или «Smile»[72], хотя сама отдавала предпочтение первому[73]. По результатам голосования определился следующий сингл — им стала песня «Smile». 22 апреля певица сообщила, что идет активная работа над съемками клипа и что сама она находится на съемочной площадке[74]. Музыкальный клип вышел 20 мая 2011 года.

Следующим синглом стала песня «Wish You Were Here», видеоклип которой вышел 9 сентября[75].

2011—2013: Avril Lavigne

Через три месяца после выпуска Goodbye Lullaby Аврил Лавин объявила, что работа над 5 студийным альбомом уже началась, причём 8 песен уже написаны. По своей музыкальной составляющей новый альбом будет сильно отличаться от Goodbye Lullaby. Лавин объяснила: «Goodbye Lullaby был более мягкий, а следующий альбом будет в стиле поп и веселее. У меня уже есть песня, которую я собираюсь сделать синглом, я только должна перезаписать её!»[76][77] [78]. Позже, в июле 2011 года Аврил Лавин объявила названия 2 песен с нового альбома: «Fine» и «Gone». Треки были записаны для Goodbye Lullaby, однако не были окончательно доработаны и сведены. Было также подтверждено, что певица работает над новым альбомом вместе с музыкальным продюсерским дуэтом The Runners.

В октябре 2011 года, в интервью для Virgin Radio 96, Лавин сказала, что начнет работу над альбомом в январе 2012 года. В конце 2011 года, Лавин подтвердила, что перешла на новый звукозаписывающий лейбл, возглавляемый Эл Эй Рейдом[79][80].

8 февраля 2013 года Аврил сообщила, что первым синглом с пятого альбома станет песня «Here’s To Never Growing Up», продюсером которого выступит Мартин Джонсон, работавший с группой Boys Like Girls. Сингл был представлен 9 апреля на шоу Ryan Seacrest. 10 июля 2013 года Аврил выпустила второй сингл с пятого альбома «Rock N Roll». Премьера клипа состоялась 20 августа. Третьим синглом с альбома стала песня «Let Me Go», записанная в дуэте с супругом Лавин, Чадом Крюгером, солистом рок-группы Nickelback. 15 октября вышел клип на эту песню. Четвёртым синглом стала песня «Hello Kitty», релиз которой состоялся 23 мая 2014 года.

В интервью с Ryan Seacrest в апреле 2013 года Аврил подтвердила, что альбом ещё находится на стадии записи: «Я всё ещё работаю в студии над своей пластинкой, мне осталось написать самой одну песню, мне это нравится, и это очень важно для меня.» В другом интервью для Digital Spy Лавин сказала, что записала так много песен, что думает выпустить два компенсационных альбома вместо одного.

В июле 2013 года было объявлено, что новый альбом Аврил Лавин будет одноимённым, и была назначена дата выхода пластинки: 5 ноября 2013 года. 8 августа Лавин поделилась обложкой нового альбома через Instagram, а 5 сентября огласила трек-лист. Новый альбом, певица назвала своим именем — Avril Lavigne. 15 октября Аврил представила свой новый клип Let me go, записанный вместе со своим мужем Чедом Крюгером.

Музыкальный стиль и лирика

Сочетая в себе черты поп-музыки, рока и панка[81][82][83], музыкальные композиции Аврил Лавин характеризуются использованием электрогитары в качестве ведущего инструмента[84], сингармонизмом[85], высокой тональностью[86]. Тексты композиций, в основном, затрагивают темы одиночества, любви (в том числе неспособности любить), мотивации действий, стремления к достижению своих целей, веселья и торжества[87][88][89]. Темы саморазвития и реализации чаще всего показаны с подростковой или женской точки зрения[90]. Певица считает, что её «песни о том, как несмотря ни на что оставаться собой и как следовать за своими мечтами, какими бы безумными они ни были, даже если окружающие утверждают, что они никогда не воплотятся»[91].

После выхода Let Go критики из The New York Times заявили, что альбом «повествует о подростковой неуверенности, жалости к себе и эгоцентризме» и относится к жанру поп-рок[92]. В Under My Skin Лавин начала экспериментировать с жанрами, и в её творчестве появились черты альтернативного рока и гранжа[93][94]. Также в нём проявилось влияние панка и пост-гранджа[95]. Третий студийный альбом The Best Damn Thing обозначил переход к новому стилистическому звучанию: доминирующим стилем становится поп, а черты панка практически отсутствуют[96][97]. Альбом Goodbye Lullaby обладает более спокойным звучанием и, в отличие от предыдущих работ, отражает события из личной жизни и опыта певицы[98]. Лавин охарактеризовала его как «обнажающий правду, глубокий. Все песни очень эмоциональны»[99].

Оценки музыкальных критиков

Дебютный альбом Аврил Лавин Let Go в целом был положительно оценён критиками и получил 68 баллов из 100 в рейтинге агрегатора обзоров Metacritic на основании 7 профессиональных публикаций[102]. Журнал Rolling Stone писал, что альбом «наполнен дюжиной заразительных гимнов», а также отметил, что Аврил Лавин обладает «великолепным голосом»[103]. Allmusic отметил стилевое разнообразие альбома и положительно отозвался об авторских и вокальных талантах Аврил Лавин. Тем не менее, в качестве недостатка были указаны заимствования у музыкальных исполнителей, «на творчестве которых она выросла»[100]. Джон Перри из журнала Blender в целом охарактеризовал альбом как «выдающийся гитарный поп-дебют»[101]. Также положительную оценку дал журнал Q[102]. Некоторые критики указали на недостатки в текстах песен. Например, Allmusic отметил, что в текстовом плане Лавин ещё «нужно расти», песня «Sk8er Boi» была названа «лирическим недостатком», а текст песни «Too Much to Ask» — «неуклюжим и местами глупым»[100]. Blender дал прямо противоположную оценку текста «Sk8ter Boi», охарактеризовав его как «располагающим к себе, милым и наивным»[101].

Согласно Metacritic, второй альбом, Under My Skin, набрал 65 баллов на основе критических отзывов в базе сайта[129]. Allmusic поставил альбому 3 балла из 5, охарактеризовав его «немного неуклюжим», «иногда робким и неуверенным, иногда попадающим в точку и раскрывающим позицию амбиции Аврил»[105]. Дэвид Браун из Entertainment Weekly писал, что в альбоме «Лавин стала ещё сложнее» и её песни стали более осмысленными, добавляя, что «не стоит отрицать уровень качества проделанной работы»[107]. В рецензии журнала Slant говорится, что звучание Лавин в альбоме намного тяжелее и мрачнее, чем у Эми Ли из Evanescence[107]. Однако в этой же рецензии отмечено, что «самым слабым звеном» Аврил Лавин являются тексты песен[108]. Алексис Петридис из The Guardian опубликовал крайне негативную рецензию альбома, где он назван «пожирающим плоть вирусом»[130].

The Best Damn Thing получил в основном положительные оценки музыкальных критиков, однако часть их выразили разочарованность: певица здесь по их мнению утратила своё оригинальное звучание и стиль, обратившись к более примитивной поп-музыке. Metacritic на основе 19 профессиональных обзоров поставил альбому 66 баллов[131]. Газета The New York Times писала, что «почти каждое слово и каждая нота на третьем альбоме Аврил Лавин подаётся так, как будто за ними следует восклицательный знак»[114]. Allmusic дал альбому 4,5 балла из 5, отметив, что он очень подходит для подростковой аудитории[109]. Рецензент PopMatters, с одной стороны, иронически назвал Аврил «знаменосцем бабблгама», с другой — отметил динамику в развитии певицы, сумевшей обрести «творческую независимость»[112]. Jam! заявил, что песни с альбома «предназначены для одноразового использования»[111]. Газета The Guardian назвала альбом «триумфальным возвращением»[113].

Альбом Goodbye Lullaby был по-разному оценён музыкальными критиками. В рецензии от издания Entertainment Weekly утверждается, что альбом не сбалансирован: первая часть диска содержит «приторные» песни, а вторая — «тихие размышления»[123]. В рецензии Allmusic Goodbye Lullaby сравнивается со вторым альбомом Лавин Under My Skin: оба диска отражают эмоциональное состояние певицы, однако, по мнению критика, ей не удаётся точно передавать чувства[120]. Сайт About.com дал альбому 3 бала из 5, посчитав его тратой времени и «переходной ступенью к следующему этапу в карьере Аврил Лавин»[119]. Рецензия на сайте Digital Spy была более позитивной и описала творческий путь певицы от Let Go до Goodbye Lullaby[122]. Издание The New York Times отметило, что в четвёртом диске Аврил Лавин стала более раскрепощённой, как вокально, так и эмоционально; в нём наблюдается её рост[132], а журнал Rolling Stone отметил эмоциональность и отражение собственных мыслей и чувств Аврил Лавин в песнях[126].

Творческое влияние

Группы и исполнители, повлиявшие на творчество Аврил Лавин

С самого начала своей певческой карьеры Аврил Лавин не скрывала, какие группы и исполнители повлияли на её творческое развитие. В интервью для CNN она заявила, что является поклонницей рок-музыки, в особенности групп с мужским вокалом, таких как Nirvana, Green Day, System of a Down и Blink-182, однако она смогла узнать об их творчестве лишь в 12 лет, поскольку до этого родители запрещали ей слушать песни, не относящиеся к церковным гимнам и госпелам[133]. Примерно в этом же возрасте Аврил начала писать свои собственные песни. Также среди повлиявших на её творчество музыкантов и групп Аврил называла Coldplay[133], Аланис Мориссетт, The Goo Goo Dolls[134], Джоан Джетт[135], Боба Дилана[136], Ленни Кравица[137] и Metallica[37].

Вклад Аврил Лавин в современную музыку

Сама Аврил Лавин также оказала существенное влияние на творчество многих современных поп и рок-музыкантов. Группа Paramore заявила, что в своём творчестве пытается смешивать стиль Лавин и тяжёлый рок[138][139]. Солистка группы Hey Monday Кессиди Поуп призналась в интервью журналу New Times, что творчество Лавин значительно повлияло на неё[140]. Солистку бразильской группы Fake Number (порт.) Электру Мосли считают «бразильской версией Аврил», сама Мосли назвала такое сравнение самым большим комплиментом за её творчество[141]. Также о музыкальном влиянии Лавин заявили музыканты канадской группы Lipstick[142].

Другая деятельность

Кинокарьера

Лавин проявляла интерес к съёмкам на телевидении и в кино. Решение, как она сказала, было целиком осознанным. Несмотря на пятилетний опыт в съёмках видеоклипов, Лавин призналась, что именно пение убрало какой-либо страх в игре перед камерой. Она подчеркнула, что наиболее полно раскрыла свой актёрский потенциал в клипе «Nobody's Home»[143]. Впервые на телевидении Лавин появилась в 2002 году в сериале «Сабрина — маленькая ведьма», где исполняла «Sk8er Boi» в клубе[144]. В 2004 году она снялась в эпизодической роли в фильме «Держись до конца». Главные герои столкнулись с ней за кулисами на MuchMusic Video Awards после исполнения «Losing Grip»[145].

Она продолжила сниматься в кино, намеренно выбирая небольшие роли. В ноябре 2005 года, пройдя прослушивание на роль девушки подозреваемого в фильме «Паства» с Клэр Дэйнс и Ричардом Гиром, Лавин поехала на съемки в Нью-Мексико[146]. Гир давал ей советы по актёрскому мастерству в перерывах между дублями[147]. О своей роли в «Пастве» Лавин сказала: «Я снялась, чтобы посмотреть, каково это, и старалась не прыгнуть выше головы»[143]. Фильм не был выпущен в прокат США и, так как вышел в мировой прокат лишь в конце 2007 года, не считается дебютной работой Лавин. Картина собрала 7 млн $[148].

Она озвучивала персонаж в мультфильме 2006 года «Лесная братва». Процесс озвучки проходил индивидуально с каждым актёром. Лавин говорила: «Все актёры заходили поодиночке, и режиссёр со сценаристом каждый раз были там, и они сделали этот процесс таким спокойным. Мне было очень удобно. Было очень интересно работать совсем одной, без кого-то, кто говорил бы тебе, что надо делать»[149]. Лавин сказала, что работа была «лёгкой» и «естественной», но, жестикулируя, она постоянно ударяла микрофонную стойку. «Я постоянно жестикулировала и, типа, ударяла микрофон, создавая шум, поэтому Тим и Кэри говорили мне не двигаться… Трудно было бегать или падать с лестницы и издавать звуки, не двигаясь при этом». Лавин посчитала, что её пригласили озвучивать виргинского опоссума Хезер из-за статуса рок-звезды. «Режиссёр подумал, что мне удастся придать своей героине… немного настроения»[143]. Анимационная лента вышла 19 мая 2006 года, собрав 38 млн $ за первую неделю и 336 млн $ по всему миру[150].

В декабре 2005 года Лавин снялась в своеобразной экранизации одноимённой книги «Нация фастфуда»[151] в роли ученицы школы, которая хочет освободить коров[152]. Это её дебютная работа[153]. Фильм был выпущен 17 ноября 2006 года и шёл в кинотеатрах 11 недель, собрав 2 млн $ по миру[154].

Оба фильма — «Лесная братва» и «Нация фастфуда» — открывали 59-й Каннский кинофестиваль, на котором присутствовала Лавин. Ей польстило приглашение посетить его, и она гордилась своей работой. На вопрос, продолжит ли она заниматься карьерой в кино, она сказала, что подумает и подождет «тех ролей и тех фильмов». Лавин знала, какие роли выбирала. «Я хотела начать с малого и понять, что я не ринусь в значительный проект»[143]. В августе 2006 года журнал Canadian Business назвал её седьмой главной канадской актрисой в Голливуде в их рейтинге Celebrity Power List. Результаты составлялись по сравнительным гонорарам, запросам в Интернете, упоминаниям на телевидении и статьям в прессе[155].

Предпринимательство

В начале февраля 2008 года Аврил Лавин выпустила свою линейку гитар в рамках торговой марки Fender. Певица разработала модель Squier Telecaster, создав собственный дизайн гитары и некоторые технические особенности[156][157].

В июле 2008 года в канун нового учебного года Лавин выпустила собственную линию одежды под названием Abbey Dawn[8]. Одежда была выпущена через Kohl’s, эксклюзивного ретейлера бренда в США. Abbey Dawn (название пошло от детского прозвища Лавин) разрабатывала она сама[158][159]. Kohl’s описывают Abbey Dawn как «бренд для подростков»[8] с тематикой черепов, зебры и звездными узорами, с доминирующими цветами пурпурным, ярко-розовым и чёрным.

Лавин, до этого надевавшая некоторые предметы и украшения из линии на различных концертах, выделяла факт своего непосредственного участия. «Вообще-то я дизайнер. Мне важно то, насколько все сочетается и хорошо сделано, поэтому я сама все примеряю и одобряю»[160]. Одежда также была включена в интернет-игру Stardoll, где модели можно одевать в образе Аврил Лавин[161]. 14 сентября 2009 года Лавин представила свою коллекцию на неделе моды в Нью-Йорке[162]. «Здорово быть девчонкой и создавать вещи, которые я бы хотела для себя. Я создаю ту одежду, которую не могу найти»[163]. В конце 2008 года Лавин подписала контракт с Canon Canada для рекламной кампании последних моделей фотокамер и других аксессуаров[164].

Первые духи от Аврил Лавин — «Black Star» — были выпущены компанией Procter & Gamble Prestige Products. Информация о выходе аромата появилась на её официальном сайте 7 марта 2009 года. «Black Star», включающий ноты розового гибискуса, чёрной сливы и темного шоколада, был выпущен летом 2009 года в Европе и позже — в США и Канаде[165]. Лавин так прокомментировала название: «Я хотела, чтобы флакон был в виде звезды, и мои цвета — розовый и чёрный, а Black Star означает быть другим, выделяться в толпе и добраться до звёзд; основная идея — следовать своим мечтам, понимать, что быть индивидуальностью это нормально и нормально быть тем, кто ты есть»[69]. «Black Star» получил премию «Лучший аромат» от Cosmetic Executive Women[166][167], а также был номинирован на премию FiFi (парфюмерный аналог Оскара), где конкурировал с духами от Мэрайи Кэри и Хэлли Берри[168][169]. Второй аромат Лавин — «Forbidden Rose» — создавался два года[170] и вышел в июле 2010 года[171]. Он состоит из следующих парфюмерных нот: красное яблоко, персик, чёрный перец, лотос Комарова, гелиотроп, хелоне гладкая, пралине, сандаловое масло и ваниль[171]. Слоган духов — «Отважься открыть» (англ. Dare to Discover)[172]. В рекламном ролике Лавин заходит в готический сад[173] и находит пурпурную розу[172]. В 2011 году «Forbidden Rose» также был представлен на FiFi Awards в двух категориях[174].

В январе 2010 года Лавин и Disney начали внедрять тему Алисы в стране чудес в одежду Abbey Dawn[64]. Её работы, а также костюмы Коллин Этвуд из фильма выставлялись в калифорнийском Институте дизайна и мерчендайзинга с мая по сентябрь[175].

Благотворительность

Лавин участвует в деятельности нескольких благотворительных организаций, таких как Make Some Noise (Международная амнистия), Erase MS, AmericanCPR.org, Camp Will-a-Way, Music Clearing Minefields, U.S. Campaign for Burma, Make-a-Wish Foundation и War Child. Она также снялась в рекламе ALDO, чтобы собрать деньги на информирование людей в мире о ВИЧ/СПИД. 28 ноября 2007 года Лавин приняла участие в концерте «Объединяйтесь против СПИДа», устроенном ALDO в поддержку Детского фонда ООН в Белл Центре, Монреаль, провинция Квебек, Канада[176].

В 2005 году Лавин работала с некоммерческой организацией по борьбе с загрязнением окружающей среды Reverb во время своего тура по восточному побережью[177]. Она записала кавер-версии песен «Knockin' on Heaven’s Door» для сборника War Child’s Peace Songs и «Imagine» — для сборника Instant Karma: The Amnesty International Campaign to Save Darfur. Альбом был выпущен 12 июня 2007 года, средства от продажи пошли на кампанию Международной амнистии, направленную на разрешение Дарфурского конфликта[178].

5 декабря 2009 года Лавин выступила в Мексике во время самого крупного благотворительного мероприятия в Латинской Америке Teleton. Она исполнила акустические версии своих хитов «Complicated» и «Girlfriend» с Эваном Тобенфельдом и другим участником группы Джимом Макгорманом[179]. В 2010 году Лавин наряду с другими артистами записала песню K'naan «Wavin' Flag». Средства от продаж сингла пошли нескольким благотворительным организациям, помогающим жертвам землетрясения на Гаити[180].

14 сентября 2010 года Лавин представила свой фонд The Avril Lavigne Foundation. На следующий день заработал его официальный сайт. Фонд направлен на оказание помощи детям и подросткам с серьёзными заболеваниями и с ограниченными возможностями. На сайте Лавин написала: «Я всегда искала возможность отдавать, так как думаю, что это долг, который все должны разделить»[181]. Фонд сотрудничает с Easter Seals, фондом Make-A-Wish и Erase MS[182].

Личная жизнь

Публичный имидж

Когда Лавин прославилась, она выделялась мальчишечьим стилем[183], смешивая в одежде галстук и майки на лямках[184][185]. В одежде она предпочитала мешковатые штаны, скейтерскую обувь или конверсы[163], браслеты и иногда шнурки, перевязанные на пальцах[22]. Во время фотосессий она предпочитала «старые мятые футболки»[20]. Из-за стиля в прессе её называли «принцессой поп-панка»[186][187]. Пресса и фанаты часто называли её «анти-Бритни» из-за менее коммерческого, более настоящего имиджа и решительности. «Я не сделанная, и мне не диктуют, что говорить и как себя вести, поэтому меня называют „анти-Бритни“, но я ей не являюсь»[22]. Однако к ноябрю 2002 года Лавин перестала носить галстуки из-за того, что «стала чувствовать себя как в костюме»[21]. Лавин сознательно старалась сделать предметом обсуждений свою музыку, а не имидж. «Просто я не хочу продавать секс. Я считаю, это как-то тупо и низко. Мне есть что сказать помимо этого»[188].

Во времена своего второго альбома, Under My Skin, Лавин стала одеваться в более готическом стиле, сменив одежду скейтерши на чёрную балетную пачку[187][189]. «Меня часто называли злой девчонкой, бунтовщицей… панком, а я вообще не такая». Хотя Лавин отрицала злобу, в интервью часто можно было услышать недовольство из-за того, что пресса сомневалась в её авторских способностях. «Я автор и не позволю людям отобрать это у меня», добавив, что она писала «полноценные песни» с 14 лет[190]. Во времена альбома The Best Damn Thing Лавин кардинально изменила направление, став блондинкой с розовыми прядями, начав носить более женственную одежду[191], в том числе обтягивающие джинсы и каблуки[163], и появляясь в журналах вроде Harper's Bazaar[183]. Лавин так описывала свой стиль: «Я ни о чём не жалею. Понимаете, галстуки, майки-алкоголички и тому подобное… Все это было к времени и месту. А сейчас я повзрослела и переросла это»[191]. Сейчас она пытается правильно питаться и заниматься спортом, в том числе йогой, уличным хоккеем, футболом, катанием на роликах и сёрфингом[163].

Аврил Лавин — вегетарианка, и в 2005 году была удостоена номинации «Самый сексуальный вегетарианец» по версии PETA[192].

Татуировки

В основном Лавин делала татуировки в честь дружбы, и лишь немногие из них имеют особое значение[163]. У Лавин есть звезда на левом запястье, похожая на звезду из оформления к её первому альбому; они с Беном Муди сделали их одновременно[193]. В конце 2004 года Лавин сделала маленькое розовое сердце вокруг буквы D на торцевой стороне правого запястья — в честь тогдашнего бойфренда Дерика Уибли[163]. В марте 2010 года Лавин и Уибли сделали одинаковые татуировки, справляя его 30-летие[163]. В апреле Лавин сделала ещё одну татуировку на запястье — знак молнии и число 30, а её бойфренд Броди Дженнер сделал татуировку со знаком молнии за ухом[194].

Страсть к татуировкам привлекла к Лавин внимание прессы после того, как она и бойфренд Броди Дженнер сделали одинаковые татуировки в виде слова fuck на рёбрах[195][196]. Лавин появилась в журнале Inked, где обсудила и показала все свои татуировки, в том числе Abbey Dawn на левом предплечье и XXV со звездой — на правом. Она сказала, что сделала татуировку fuck, потому что это её «любимое слово»[163], но фотосессия прошла раньше, чем была сделана сама татуировка[197]. Она добавила, что хотела бы сделать «огромное сердце с именем… Я собираюсь выждать несколько лет и убедиться, что все ещё буду его хотеть»[163]. В июле 2010 года Лавин сделала татуировку с именем Brody под правой грудью[198]. 12 марта 2011 года Лавин сделала татуировку на шее в виде английской булавки[199]. 16 июня 2012 года, во время пребывания во Франции, Аврил сделала татуировку на руке с надписью La vie en rose (рус. «Жизнь в розовом цвете»)[200].

Замужества и развод

Лавин подружилась с вокалистом Sum 41 Дериком Уибли в 17 лет; ещё через два года они начали встречаться[201]. Незадолго до знакомства Лавин говорила, что ей трудно знакомиться с молодыми людьми, потому что те боятся её телохранителей. В июне 2005 года Уибли пригласил Лавин в Венецию, во время поездки они катались на гондоле, устроили романтический пикник, а 27 июня он сделал предложение[202].

Поначалу она задумывала «рок-н-ролльную, готическую свадьбу», но не захотела идти против традиций. «Я мечтала о свадьбе с самого детства. Я должна быть в белом… Люди думали, что на мне будет чёрное свадебное платье, и я бы так и поступила. Но, в то же время, я думала о свадебных фотографиях, и я хотела, чтобы все было стильно. Я не хотела бы возмущаться через 20 лет „Ох, зачем же я сделала такую прическу?“»[203]

Свадебная церемония прошла 15 июля 2006 года в частном владении в Монтечито, Калифорния[204]. Было приглашено около 110 человек. Лавин в платье от Веры Вонг шла под венец со своим отцом, Жан-Клодом, под марш Мендельсона. Во время первого танца жениха и невесты играла песня «Iris» группы Goo Goo Dolls[205].

Спустя семь месяцев Лавин заявила, что она «лучшее, что когда-либо случалось с ним», и предложила ему не употреблять наркотики, когда они начали встречаться. «Он не принимает наркотики. Естественно, он раньше принимал, потому что он говорил об этом, но я бы не стала встречаться с тем, кто принимает их, и я ясно дала это понять, когда мы только начали встречаться. Я никогда в жизни не пробовала кокаин и горжусь этим. Я на 100 % против наркотиков»[203]. Брак продлился более трех лет. 17 сентября 2009 года пара объявила о намерении развестись[206]. 9 октября 2009 года Лавин подала на развод, а позже сказала: «Я благодарна за наше время и счастлива, что мы остаёмся друзьями»[201]. Бракоразводный процесс был завершён 18 ноября 2010 года[207].

Позже встречалась с моделью и звездой реалити-шоу Броди Дженнером. Однако стало известно, что весной 2012 года они разошлись[208].

8 августа 2012 года Лавин приняла предложение о замужестве своего бойфренда Чеда Крюгера, солиста группы «Nickelback»[209]. Отношения пары начались в феврале 2012 года во время написания совместной песни для пятого студийного альбома певицы[209]. Свадьба состоялась 1 июля 2013 года в День Канады на юге Франции[210]. 2 сентября 2015 года на своей странице в Instagram Аврил сообщила о разводе с мужем[211].

Награды

Аврил Лавин стала лауреатом и номинантом более 100 премий по всему миру, включая восемь номинаций на премию «Грэмми»[212]. В России певица стала лауреатом премии MTV Russia Music Awards 2007 в категории Лучший зарубежный артист[213].

Дискография

Фильмография

Год Русское название Оригинальное название Роль
2002 с Сабрина — маленькая ведьма Sabrina, the Teenage Witch камео
2004 ф Держись до конца Going the Distance камео
2006 ф Нация фастфуда Fast Food Nation Элис
2006 мф Лесная братва Over the Hedge Хизер
2007 ф Паства The Flock Беатрис Белл

Туры

Напишите отзыв о статье "Лавин, Аврил"

Примечания

  1. [www.divadevotee.com/2011/06/avril-lavigne-vocal-profile-range.html Avril Lavigne - Vocal Range/Profile] (англ.). www.divadevotee.com (11 March 2009). Проверено 31 декабря 2014.
  2. [www.musicmight.com/artist/canada/ontario/belleville/avril+lavigne MusicMight :: Artists :: AVRIL LAVIGNE].
  3. [www.sputnikmusic.com/bands/Avril-Lavigne/242/ Avril Lavigne reviews, music, news - sputnikmusic].
  4. Встречается также франкофонный вариант передачи имени на русский язык Аври́ль Лави́нь, связанный с тем, что отец певицы — франкоканадец (например [books.google.ru/books?id=y7QnAQAAIAAJ&q=%22авриль+лавинь%22&dq=%22авриль+лавинь%22&hl=ru&ei=tiVmTYuiOKqI4gbDyLXOCA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CDIQ6AEwAA здесь] и [search.ruscorpora.ru/search.xml?dpp=&spp=&spd=&text=lexform&sort=gr_tagging&lang=ru&nodia=1&req=%E0%E2%F0%E8%EB%FC%20%EB%E0%E2%E8%ED%FC&mode=paper здесь]).
  5. [inogolo.com/query.php?desc=95&key=1 How to pronounce Avril Lavigne] — inogolo, [www.forvo.com/word/avril_lavigne/#en How to pronounce Avril Lavigne in English] — Forvo, [www.loc.gov/nls/other/sayhow/ijkl.html#l Say How?] — NLS/BPH
  6. 1 2 3 4 5 [www.avrillavigne.com/us/bio Avril Lavigne's Bio] (англ.). AvrilLavigne.com. Проверено 8 декабря 2010. [www.webcitation.org/612YMEXhX Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  7. 1 2 3 [www.billboard.com/artist/avril-lavigne/chart-history/485926?f=305&g=Albums Avril Lavigne Album & Song Chart History] (англ.). Billboard. Проверено 17 сентября 2010. [www.webcitation.org/612T0grBy Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  8. 1 2 3 4 5 6 [www.kohlscorporation.com/PressRoom/PDFs/2008/AbbeyDawnAnnouncementRelease.pdf Kohl’s Partners with Rocker Avril Lavigne for New Juniors’ Lifestyle Brand to Launch July 2008] (англ.) (PDF). Kohlscorporation.com (5 марта 2008). Проверено 18 сентября 2010. [www.webcitation.org/612Sv7g2h Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  9. 1 2 3 4 Trust, Gary. [www.billboard.com/column/chartbeat/ask-billboard-albums-avril-american-idol-1004139986.story?page=2 Ask Billboard: Albums, Avril & 'American Idol'] (англ.). Billboard. Prometheus Global Media (21 января 2011). Проверено 22 января 2011. [www.webcitation.org/612Yz9Veg Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  10. [www.billboard.com/charts-decade-end/pop-songs-artists?year=2009 Pop Songs Artists] (англ.). Billboard. Проверено 16 сентября 2010. [www.webcitation.org/612SvYne1 Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  11. [www.billboard.com/charts-decade-end/artists-of-the-decade?year=2009&begin=21&order=position Artists of the Decade] (англ.). Billboard. Проверено 16 сентября 2010. [www.webcitation.org/612SwOJKk Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  12. Montgomery, James. [www.mtv.com/news/articles/1652842/20101122/lavigne_avril.jhtml Avril Lavigne Says Her New Album 'Is A Departure'] (англ.). MTV News (22 ноября 2010). Проверено 23 ноября 2010. [www.webcitation.org/612YO29H5 Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  13. 1 2 3 [www.avrillavigne.com/us/news/new-album-goodbye-lullaby-be-released-rca-382011 New album, Goodbye Lullaby, to be released by RCA 3/8/2011] (англ.). AvrilLavigne.com (7 декабря 2010). Проверено 8 декабря 2010. [www.webcitation.org/612YvjEIL Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  14. [www.nme.com/news/avril-lavigne/72517 Avril Lavigne to release Marilyn Manson and Chad Kroeger featuring album in November]. New Musical Express (6 сентября 2013). Проверено 7 октября 2013. [www.webcitation.org/6MU2vuhqy Архивировано из первоисточника 9 января 2014].
  15. 1 2 3 4 McQueen, Ann Marie. [jam.canoe.ca/Music/Artists/L/Lavigne_Avril/2003/02/09/746834.html Avril's wild ride to stardom] (англ.). Canadian Online Explorer (9 февраля 2003). Проверено 16 сентября 2010. [www.webcitation.org/612SyTIYS Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  16. Ritchot, Dominique. [gen-familleritchot.blogspot.com/2009/11/ascendance-de-la-chanteuse-canadienne.html Avril Lavigne: descendante d'Urbain Tessier dit Lavigne] (фр.) (14 ноября 2009). Проверено 16 сентября 2010. [www.webcitation.org/612SxAFVt Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  17. Gage, Simon. [www.independent.co.uk/arts-entertainment/music/features/avril-lavigne-the-punk-who-became-a-princess-445523.html Avril Lavigne: The punk who became a princess] (англ.), The Independent (22 апреля 2007). [web.archive.org/web/20080405062822/www.independent.co.uk/arts-entertainment/music/features/avril-lavigne-the-punk-who-became-a-princess-445523.html Архивировано] из первоисточника 5 апреля 2008. Проверено 29 ноября 2010. «When she says she comes from not having money, she means she comes from a regular working-class Catholic family in Ontario».
  18. 1 2 3 4 5 Thorley, Joe. Avril Lavigne: the unofficial book. — Лондон: Virgin, 2003. — ISBN 1852270497.
  19. Kappes, Serena; Midler, Caryn. [www.people.com/people/gallery/0,,714142_5,00.html Avril Lavigne: Inside Her Life] (англ.). People (30 июня 2005). Проверено 16 сентября 2010. [www.webcitation.org/612Sxtq66 Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  20. 1 2 3 4 Pak, SuChin; D'Angelo, Joe. [www.mtv.com/bands/l/lavigne_avril/news_feature_071202/index.jhtml Avril Lavigne: The Real Deal] (англ.). MTV (7 декабря 2002). Проверено 16 сентября 2010. [www.webcitation.org/612SzLhNM Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  21. 1 2 3 4 Willman, Chris. [www.ew.com/ew/article/0,,384096,00.html Avril Lavigne The Anti-Britney] (англ.), Entertainment Weekly (1 ноября 2002). Проверено 29 ноября 2010.
  22. 1 2 3 Pauley, Jane. [www.msnbc.msn.com/id/3080073 All about Avril Lavigne] (англ.), NBC News (9 декабря 2003). Проверено 29 ноября 2010.
  23. 1 2 Quigley, Maeve. [findarticles.com/p/articles/mi_qn4161/is_20030907/ai_n12871815 They think I'm a tomboy .. but I'm looking forward to a white wedding] (англ.), Sunday Mirror (7 сентября 2003). Проверено 29 ноября 2010.
  24. 1 2 Cantin, Paul. [sk8erfaker.00cd.com/intrestartc.html The Real Lavigne, Behind Ontario's pop-punk princess lurks a not-so-wild past] (англ.). Проверено 12 ноября 2010. [www.webcitation.org/612TaLe60 Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  25. [montreal.ctv.ca/servlet/an/local/CTVNews/20020603/ctvnews869776?hub=MontrealHome949 Cdn. teen Avril Lavigne climbing the pop charts] (англ.). Canadian Press (3 июня 2002). Проверено 17 сентября 2010.
  26. [www.theofficialcharts.com/artist/_/avril%20lavigne AVRIL LAVIGNE - The Official Charts Company] (англ.). The Official Charts Company. Проверено 15 ноября 2010. [www.webcitation.org/612Tei38z Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  27. Lamb, Bill. [top40.about.com/od/artistsls/p/avrillavigne.htm Avril Lavigne] (англ.). About.com. Проверено 17 сентября 2010. [www.webcitation.org/612T1ahBk Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  28. [www.riaa.com/newsitem.php?news_year_filter=2002&resultpage=&id=141D0EF5-0C3A-81FD-8643-A2492219DE41 E = 2K2] (англ.). Американская ассоциация звукозаписывающих компаний (20 декабря 2002). Проверено 17 сентября 2010. [www.webcitation.org/612T24sJu Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  29. [www.cria.ca/gold/0503_g.php Avril Lavigne presented with Diamond] (англ.). Канадская ассоциация звукозаписывающих компаний (май 2003). Проверено 17 сентября 2010. [www.webcitation.org/612T2it7d Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  30. 1 2 3 4 [www.billboard.com/artist/avril-lavigne/chart-history/485926 Avril Lavigne Album & Song Chart History] (англ.). Billboard. Проверено 17 сентября 2010. [www.webcitation.org/612T4KyFc Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  31. [www.billboard.com/charts-decade-end/hot-100-songs?year=2009&begin=81&order=position Best of the 2000s] (англ.). Billboard. Проверено 17 сентября 2010. [www.webcitation.org/612T3Pjg6 Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  32. Trust, Gary. [www.reuters.com/article/idUSTRE56D0HQ20090714 Lady GaGa charts third No. 1 on Mainstream Top 40] (англ.), Reuters, New York: Thomson Reuters (13 июля 2009). Проверено 6 декабря 2010. «In 2002-03, Avril Lavigne repeated the feat with a trio of tracks from her debut release, "Let Go": "Complicated" (eight weeks), "Sk8er Boi" (one week) and "I'm With You" (four weeks).».
  33. [www.mtv.com/ontv/vma/2002/ 2002 VMA Winners] (англ.). MTV (29 августа 2002). Проверено 17 сентября 2010. [www.webcitation.org/612T532ij Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  34. [www.billboard.com/news/avril-nabs-four-juno-awards-1858950.story Avril Nabs Four Juno Awards] (англ.), Billboard, Nielsen Business Media (7 апреля 2003). Проверено 6 декабря 2010. «The 18-year-old artist was nominated for six awards and took home trophies for best album and pop album for her Arista debut "Let Go" and best single for "Complicated," as well as the award for best new artist.».
  35. Cadorette, Guylaine. [www.hollywood.com/news/2003_Grammy_Award_Nominees_Announced/1703700 2003 Grammy Award Nominees Announced] (англ.), Hollywood.com, R&S Investments, LLC (3 января 2003). [archive.is/RZJx Архивировано] из первоисточника 29 мая 2012. Проверено 6 декабря 2010. «Eight artists, including Bruce Springsteen, Eminem, Sheryl Crow, Ashanti, Norah Jones, Nelly, Raphael Saadiq, and Avril Lavigne, tied for nomination leads with five nods each.».
  36. [www.cbc.ca/arts/story/2003/06/23/video230603.html Lavigne, Our Lady Peace among winners of video awards] (англ.), CBC Arts, Канадская радиовещательная корпорация (23 июня 2003). Проверено 8 декабря 2010. «Treble Charger's Hundred Million , which features guest appearances by Lavigne, Sum 41 and Swollen Members, won best rock video and best director for Wendy Morgan.».
  37. 1 2 [www.mtv.com/onair/icon/metallica mtvICON:Metallica] (англ.). MTV. Проверено 17 сентября 2010. [www.webcitation.org/612T5jYTY Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  38. Sullivan, James. [articles.sfgate.com/2003-05-02/entertainment/17489851_1_evan-taubenfeld-avril-lavigne-green-day She's talkin' 'bout her generation / Lavigne's energetic show and young fans are all about the music] (англ.). San Francisco Chronicle (2 мая 2003). Проверено 17 сентября 2010. [www.webcitation.org/612T6SPZO Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  39. Moss, Corey. [www.mtv.com/news/articles/1489852/20040730/lavigne_avril.jhtml Avril Lavigne Helps Kelly Clarkson Become A Pop 'Princess'] (англ.), MTV News, MTV Networks (30 июля 2004). Проверено 19 декабря 2010.
  40. Holguin, Jaime. [www.cbsnews.com/stories/2004/09/09/entertainment/main642204.shtml Beyonce Makes Fashionable Splash] (англ.), CBS News, CBS Broadcasting Inc. (9 сентября 2004). Проверено 19 декабря 2010.
  41. D'Angelo, Joe. [www.mtv.com/news/articles/1493449/20041104/lavigne_avril.jhtml Avril Lavigne Gives Squishy SpongeBob Song A Harder Edge] (англ.), MTV News, MTV Networks (4 ноября 2004). Проверено 19 декабря 2010.
  42. [new.music.yahoo.com/george-michael/news/avril-skins-usher--12176883 Avril "Skins" Usher] (англ.). E! Online (2 июня 2004). Проверено 18 сентября 2010. [www.webcitation.org/612T74ROW Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  43. [jam.canoe.ca/Music/Pop_Encyclopedia/L/Lavigne_Avril.html Lavigne, Avril] (англ.). The Canadian Pop Encyclopedia. Проверено 18 сентября 2010. [www.webcitation.org/612T7jhPd Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  44. Moss, Corey. [www.mtv.com/news/articles/1499525/20050404/usher.jhtml Usher, Hilary Duff, SpongeBob Take Home Orange Blimps From Kids' Choice Awards] (англ.), MTV News, MTV Networks (4 апреля 2005). Проверено 19 декабря 2010.
  45. Генькенев, Иван. [rian.ru/world/20060227/43797404.html Италия простилась с ХХ зимними Олимпийскими играми], РИАН.Ру, РИА Новости (27 февраля 2006). Проверено 19 декабря 2010.
  46. [uk.reuters.com/article/idUKN1921435620061222 New Avril Lavigne album due in April] (англ.), Reuters.com, Thomson Reuters (20 декабря 2006). Проверено 19 декабря 2010.
  47. Cohen, Jonathan. [www.billboard.com/news/lavigne-sweeps-charts-as-girlfriend-tops-1003576950.story Lavigne Sweeps Charts As 'Girlfriend' Tops Hot 100] (англ.), Billboard, Nielsen Business Media (26 апреля 2007). Проверено 19 декабря 2010.
  48. Vineyard, Jennifer. [www.mtv.com/news/articles/1556972/20070412/lavigne_avril.jhtml Avril Goes Multilingual For 'Girlfriend,' But Does It Get Lost In Translation?] (англ.), MTV News, MTV Networks (13 апреля 2007). Проверено 19 декабря 2010.
  49. [www.billboard.com/charts-decade-end/hot-100-songs?year=2009&begin=91&order=position Hot 100 Songs] (англ.). Billboard. Проверено 18 сентября 2010. [www.webcitation.org/612T8QCuJ Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  50. [www.forbes.com/2007/12/01/celebrity-hollywood-media-cz_lg_1204kidstars.html 20 Under 25: The Top-Earning Young Superstars] (англ.). Forbes (4 декабря 2007). Проверено 19 сентября 2010. [www.webcitation.org/612T9QRO7 Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  51. [www.cosmo.ru/in_focus/section_news_events/305781/ Хит стал комиксом] (рус.). Cosmopolitain (13 марта 2008). Проверено 23 ноября 2010. [www.webcitation.org/612YOjq5T Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  52. [nihonsekai.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=328&Itemid=278 Манга, номинированная в "Great Graphic Novels for Teens"] (рус.). Nihonsekai (21 июля 2007). Проверено 23 ноября 2010. [www.webcitation.org/612YRZJGw Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  53. Kaufman, Gil. [www.mtv.com/news/articles/1592957/20080818/lavigne_avril.jhtml Avril Lavigne Faces Possible Ban In Malaysia For Being 'Too Sexy'] (англ.). MTV News (18 августа 2008). Проверено 19 сентября 2010. [www.webcitation.org/612T9xFWu Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  54. Kaufman, Gil. [www.mtv.com/news/articles/1593264/20080821/lavigne_avril.jhtml Avril Lavigne's Malaysia Concert Is Back On, Singer Says -- 'Too Sexy' Or Not] (англ.). MTV News (21 августа 2008). Проверено 19 сентября 2010. [www.webcitation.org/612TAevow Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  55. 1 2 3 [g1.globo.com/Noticias/Musica/0,,MUL67627-7085,00.html Vídeos sugerem novo plágio de Avril Lavigne]. G1. Globo (11.07.2007). Проверено 9 января 2009. [www.webcitation.org/612YVG8nr Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  56. 1 2 [g1.globo.com/Noticias/Musica/0,,MUL64386-7085,00.html Avril Lavigne processada por plágio]. G1. Globo (6.07.2007). Проверено 9 января 2009. [www.webcitation.org/612YSvi2r Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  57. [musica.terra.com.br/interna/0,,OI1744825-EI1267,00.html Avril Lavigne diz que acusação de plágio é falsa]. Terra Música (9.07.2007). Проверено 23 мая 2009. [www.webcitation.org/612YWNTRL Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  58. [www.canada.com/topics/entertainment/story.html?id=4dd3568b-0723-492e-b0c7-05cb997c697a Lavigne faces U.S. lawsuit]. Canada. Google (4.07.2007). Проверено 23 мая 2009. [www.webcitation.org/612YXOEw8 Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  59. 1 2 [www.okmagazine.com/2008/01/avril-cleared-of-plagiarism-charges-3833/ Avril Cleared of Plagiarism Charges]. Ok Magazine. willett (15.01.2008). Проверено 9 января 2009. [www.webcitation.org/612YYQlMo Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  60. [g1.globo.com/Noticias/Musica/0,,MUL66415-7085,00-AVRIL+LAVIGNE+REBATE+ACUSACOES+DE+PLAGIO.html Avril Lavigne rebate acusações de plágio]. G1. Globo. Проверено 9 января 2009. [www.webcitation.org/612YU8b9N Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  61. [web.archive.org/web/20080115072440/www.rollingstone.com/rockdaily/index.php/2007/07/10/did-avril-lavigne-bite-a-peaches-track-too/ Did Avril Lavigne Bite a Peaches Track, Too?]. Rolling Stone (10.11.2007). Проверено 9 января 2009.
  62. Lamb, Bill. [top40.about.com/od/singles/gr/avrillavignealice.htm Avril Lavigne – «Alice»] (англ.). About.com. Проверено 4 февраля 2010. [www.webcitation.org/612YwtAe8 Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  63. 1 2 3 Pastorek, Whitney. [music-mix.ew.com/2009/07/24/avril-lavigne-in-the-studio-exclusive Avril Lavigne in the studio: An EW Exclusive!] (англ.). Entertainment Weekly (24 июля 2009). Проверено 19 сентября 2010. [www.webcitation.org/612TBfJOl Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  64. 1 2 3 Lavigne, Avril. [www.kiisfm.com/cc-common/mediaplayer/player.html?redir=yes&mps=onair.php&mid=a1135.g.akamai.net/f/1135/18227/1h/cchannel.download.akamai.com/18227/podcast/LOSANGELES-CA/KIIS-FM/avrillavigne012610.mp3?CPROG=PCAST?CCOMRRMID&CPROG=RICHMEDIA&MARKET=LOSANGELES-CA&NG_FORMAT=chrrhythmic&NG_ID=kiis102fm&OR_NEWSFORMAT=&OWNER=&SERVER_NAME=www.kiisfm.com&SITE_ID=842&STATION_ID=KIIS-FM&TRACK= Interview with Avril Lavigne] (англ.). KIIS FM (26 января 2010). Проверено 19 сентября 2010. [www.webcitation.org/612TDwIC1 Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  65. [justjared.buzznet.com/2010/03/01/avril-lavigne-rocks-vancouver-olympics-closing-ceremony Avril Lavigne Rocks Vancouver Olympics Closing Ceremony] (англ.). Just Jared (1 марта 2010). Проверено 19 сентября 2010. [www.webcitation.org/612TFjaG7 Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  66. Vena, Jocelyn. [www.mtv.com/news/articles/1651729/20101108/rihanna.jhtml Rihanna's 'Raining Men,' Two Other Tracks Leak] (англ.). MTV News (8 ноября 2010). Проверено 11 ноября 2010. [www.webcitation.org/612TH0rKg Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  67. Michaels, Sean. [www.guardian.co.uk/music/2009/jul/29/avril-lavigne-acoustic-new-album Avril Lavigne goes acoustic on new album] (англ.). The Guardian (29 июля 2009). Проверено 19 сентября 2010. [www.webcitation.org/612TCTrHx Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  68. Jones, Anthony. [www.allheadlinenews.com/articles/7020493075?Avril%20Lavigne%20To%20Release%20New%20Single%20%22What%20The%20Hell%22 Avril Lavigne To Release New Single «What The Hell»], All Headline News (10 ноября 2010). [www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Fwww.allheadlinenews.com%2Farticles%2F7020493075%3FAvril%2520Lavigne%2520To%2520Release%2520New%2520Single%2520%2522What%2520The%2520Hell%2522&date=2010-11-10 Архивировано] из первоисточника 10 ноября 2010. Проверено 10 ноября 2010.
  69. 1 2 Lavigne, Avril. [www.kiisfm.com/mediaplayer/?station=RYAN-IP&action=ondemand&feed_name=onair.xml&item=19156876 Interview with Avril Lavigne] (англ.). KIIS FM (6 мая 2010). Проверено 19 сентября 2010. [www.webcitation.org/612TESo8C Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  70. 1 2 Lavigne, Avril. [www.youtube.com/watch?v=SaO_cYzeZ6o Avril in the Studio with Alex Da kid.mov] (англ.). YouTube (14 августа 2010). Проверено 19 сентября 2010.
  71. 1 2 Hart, Courtney. [kingstonherald.com/entertainment/avril-lavigne-in-studio-has-strep-throat-201031750 Avril Lavigne Back in the Studio, Has Strep Throat] (англ.). Kingston Herald (13 августа 2010). Проверено 19 сентября 2010. [www.webcitation.org/612TEtyqq Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  72. [www.facebook.com/avrillavigne/posts/10150120298329300 Ok guys... I have a...] (англ.). Facebook (25 марта 2011). Проверено 20 мая 2011.
  73. Wilkes, Neil. [www.digitalspy.co.uk/music/interviews/a304396/avril-lavigne.html Avril Lavigne] (англ.). Digital Spy. Hachette Filipacchi (UK) Ltd (22 февраля 2011). — «I'm really hoping it's going to be 'Push'»  Проверено 25 мая 2011. [www.webcitation.org/612ZCgKYY Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  74. Lavigne, Avril. [twitter.com/AvrilLavigne/status/61128894832586752 @AvrilLavigne] (англ.). Twitter Аврил Лавин (21 апреля 2011). — «"SMILE" On the set of my new music video!!!!!!!!!!!»  Проверено 25 мая 2011. [www.webcitation.org/612ZDPWxm Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  75. Avril Lavigne. [www.facebook.com/avrillavigne/posts/158494587569148 Wish You Were Here music video] (англ.). Facebook.com. Проверено 9 сентября 2011.
  76. [www.nme.com/news/avril-lavigne/57443 Avril Lavigne starts work on new album]. NME (20 June 2011). Проверено 21 июня 2011. [www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Fwww.nme.com%2Fnews%2Favril-lavigne%2F57443&date=2011-06-21 Архивировано из первоисточника 21 июня 2011].
  77. Corner, Lewis [www.digitalspy.com/music/news/a325773/avril-lavigne-ive-started-work-on-new-pop-album.html Avril Lavigne: 'I've started work on new pop album']. Digital Spy (20 June 2011). Проверено 21 июня 2011. [www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Fwww.digitalspy.com%2Fmusic%2Fnews%2Fa325773%2Favril-lavigne-ive-started-work-on-new-pop-album.html&date=2011-06-21 Архивировано из первоисточника 21 июня 2011].
  78. Daw, Robbie [idolator.com/5908252/avril-lavigne-more-fun-pop-album-soon Avril Lavigne Wants To Release "More Fun"]. Idolator (20 June 2011). Проверено 21 июня 2011. [www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Fidolator.com%2F5908252%2Favril-lavigne-more-fun-pop-album-soon&date=2011-06-21 Архивировано из первоисточника 21 июня 2011].
  79. Avril Lavigne. [www.925thebeat.ca/audioplayer.php?mp3=113406 925thebeat.ca. Retrieved 17 October 2011.] (англ.). Проверено 17 октября 2011. [www.webcitation.org/64tT5uMsl Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  80. [www.billboard.biz/bbbiz/industry/record-labels/avril-lavigne-shifts-to-epic-records-reunites-1005540152.story Avril Lavigne Shifts to Epic Records, Reunites With L.A. Reid] (англ.). Billboard.biz. Проверено 7 января 2012. [www.webcitation.org/64tT6RkNT Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  81. [www.allmusic.com/artist/avril-lavigne-p529805 Avril Lavigne - Allmusic]. allmusic.com. Проверено 20 апреля 2010. [www.webcitation.org/612YZh822 Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  82. [itunes.apple.com/us/artist/avril-lavigne/id459885 Avril Lavigne on itunes]. itunes.apple.com. Проверено 20 апреля 2010. [www.webcitation.org/612YaOan1 Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  83. [www.ipgmusic.com/artists/arts1363/avril-lavigne/1/ Avril Lavigne on ipgmusic.com]. ipgmusic.com. Проверено 20 апреля 2010. [www.webcitation.org/612YbUcpd Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  84. [www.pandora.com/music/song/avril+lavigne/sk8er+boi Sk8er Boi review]. pandora.com. Проверено 20 апреля 2010. [www.webcitation.org/612Yc0GRE Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  85. [www.pandora.com/music/song/avril+lavigne/complicated Complicated review]. pandora.com. Проверено 20 апреля 2010. [www.webcitation.org/612YckN1K Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  86. [www.pandora.com/music/song/avril+lavigne/girlfriend Girlfriend review]. pandora.com. Проверено 20 апреля 2010. [www.webcitation.org/612Yzt2rG Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  87. [www.allmusic.com/album/let-go-r591514 Let Go album review]. allmusic.com. Проверено 20 апреля 2010. [www.webcitation.org/612Z0ZT9j Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  88. [www.allmusic.com/album/under-my-skin-r688178 Under My Skin album review]. allmusic.com. Проверено 20 апреля 2010. [www.webcitation.org/612YdPUxl Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  89. [www.allmusic.com/album/the-best-damn-thing-r1027173 The Best Damn Thing album review]. allmusic.com. Проверено 20 апреля 2010. [www.webcitation.org/612Ye1L5n Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  90. Kot, Greg. [articles.chicagotribune.com/2004-11-13/news/0411130129_1_avril-lavigne-self-empowerment-audience Avril Lavigne blossoming] (13 ноября 2004). [www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Farticles.chicagotribune.com%2F2004-11-13%2Fnews%2F0411130129_1_avril-lavigne-self-empowerment-audience&date=2010-12-30 Архивировано] из первоисточника 30 декабря 2010. Проверено 30 декабря 2010.
  91. Flynn, Gaynor. [www.girl.com.au/avril-lavigne-over-the-hedge-interview.htm Avril Lavigne Over the Hedge Interview]. Girl.com.au. Проверено 31 мая 2010. [www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Fwww.girl.com.au%2Favril-lavigne-over-the-hedge-interview.htm&date=2010-12-30 Архивировано из первоисточника 30 декабря 2010].
  92. [www.nytimes.com/2003/02/23/arts/music-the-grammys-that-blob-of-multiplying-genres-it-s-music.html?scp=94&sq=avril+lavigne&st=nyt THE GRAMMYS; That Blob of Multiplying Genres? It's Music]. nytimes.com. Проверено 20 апреля 2010. [www.webcitation.org/612YeVOAH Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  93. [www.netglimse.com/celebs/bio/avril_lavigne.shtml Biografy: Avril Lavigne]. netglimse.com. Проверено 20 апреля 2010. [www.webcitation.org/612Yf14tL Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  94. [www.cduniverse.com/search/xx/music/pid/6717471/a/Under+My+Skin.htm Presentation album: Under My Skin]. cduniverse.com. Проверено 20 апреля 2010. [www.webcitation.org/612Yg1b33 Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  95. [www.egirl.ro/Avril-Lavigne-idolul-adolescentilor,a1575.html Avril Lavigne, idolul adolescenilor]. egirl.ro. Проверено 20 апреля 2010. [www.webcitation.org/612YgoRdy Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  96. [www.guardian.co.uk/music/2007/apr/20/popandrock.shopping Avril Lavigne, The Best Damn Thing]. guardian.co.uk. Проверено 20 апреля 2010. [www.webcitation.org/612YimzGP Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  97. [www.afterparty.ro/petreceri/avril_lavigne___un_nou_album-1376.html Avril Lavigne — un nou album]. afterparty.ro. Проверено 20 апреля 2010.
  98. Pastorek, Whitney. [music-mix.ew.com/2009/07/24/avril-lavigne-in-the-studio-exclusive/ Avril Lavigne in the studio: An EW exclusive!]. EW.com (24 июля 2009). Проверено 30 января 2010. [www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Fmusic-mix.ew.com%2F2009%2F07%2F24%2Favril-lavigne-in-the-studio-exclusive%2F&date=2010-07-01 Архивировано из первоисточника 2 июля 2010].
  99. Smith, Stacy Jenel [www.popeater.com/2010/12/30/avril-lavigne-what-the-hell-new-years-eve/ Avril Lavigne 'Anxious to Get Out There Again' ]. PopEater (30 December 2010). Проверено 3 января 2011. [www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Fwww.popeater.com%2F2010%2F12%2F30%2Favril-lavigne-what-the-hell-new-years-eve%2F&date=2010-12-30 Архивировано из первоисточника 31 декабря 2010].
  100. 1 2 3 Saraceno, Christina. [www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=Ayg09ke9tsq7z Let Go: Avril Lavigne]. Allmusic. Проверено 14 марта 2009. [www.webcitation.org/612Yk6tbm Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  101. 1 2 3 Perry, John. [www.blender.com/guide/new/52202/let-go.html Avril Lavigne: Let Go] (англ.). Blender(недоступная ссылка — история). Проверено 14 марта 2009.
  102. 1 2 3 [www.metacritic.com/music/artists/lavigneavril/letgo Let Go: by Avril Lavigne] (англ.). metacritic. Проверено 14 марта 2009. [www.webcitation.org/612Yl1dEv Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  103. 1 2 Blashill, Pat. [www.rollingstone.com/reviews/album/122538 Avril Lavigne: Let Go] (англ.). Rolling Stone (2 July 2002). Проверено 14 марта 2009. [www.webcitation.org/612Ylh5jq Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  104. Cinquemani, Sal. [www.slantmagazine.com/oldurlredirect.php?type=music&ID=109 Slant Magazine Review] (англ.). Проверено 21 июня 2010. [www.webcitation.org/612YmR8P3 Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  105. 1 2 Thomas Erlewine, Stephen. [www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=10:5q62mpzk9f5o Under My Skin: Avril Lavigne] (англ.). Allmusic. Проверено 18 марта 2009. [www.webcitation.org/612Yn11Nr Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  106. [www.blender.com/guide/new/52201/under-my-skin.html Blender Review] (англ.)(недоступная ссылка — история). Проверено 20 июня 2010. [www.webcitation.org/5v5iNUlMZ Архивировано из первоисточника 19 декабря 2010].
  107. 1 2 3 Browne, David. [www.ew.com/ew/article/0,,640572,00.html Under My Skin (2004)] (англ.). Entertainment Weekly (24 May 2004). Проверено 18 марта 2009. [www.webcitation.org/612Yndtz1 Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  108. 1 2 Cinquemani, Sal. [www.slantmagazine.com/music/review/avril-lavigne-under-my-skin/438 Avril Lavigne: Under My Skin] (англ.). Slant Magazine (20 May 2004). Проверено 20 июня 2010. [www.webcitation.org/612YoEIw9 Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  109. 1 2 Erlewine, Stephen Thomas. [www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=10:gpfuxzy5ldhe Allmusic review] (англ.) (17 April 2007). Проверено 11 августа 2010. [www.webcitation.org/612YpplaO Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  110. Willman, Chris. [www.ew.com/ew/article/0,,20034631,00.html Entertainment Weekly review] (англ.) (13 April 2007). Проверено 11 августа 2010. [www.webcitation.org/612YqzwEW Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  111. 1 2 Sterdan, Darryl. [jam.canoe.ca/Music/Artists/L/Lavigne_Avril/AlbumReviews/2007/04/12/3992925-winsun.html Jam! review] (англ.) (14 April 2007). Проверено 11 августа 2010. [www.webcitation.org/612YqHCQT Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  112. 1 2 O'Neil, Tim. [www.popmatters.com/pm/review/avril-lavigne-the-best-damn-thing Pop Matters review] (англ.) (31 May 2007). Проверено 11 августа 2010. [www.webcitation.org/612Yridxo Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  113. 1 2 [www.guardian.co.uk/music/2007/apr/20/popandrock.shopping The Guardian review] (англ.) (20 April 2007). Проверено 11 августа 2010.
  114. 1 2 Pareles, Jon [www.nytimes.com/2007/04/16/arts/music/16choi.html?scp=5&sq=avril%20lavigne&st=cse Ms. Mopey, Begone! Power Pop Is Back!] (англ.) (16 April 2007). Проверено 11 августа 2010. [www.webcitation.org/612YuAcxV Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  115. [www.rollingstone.com/reviews/album/24358115/review/24597794/bestdamnthing?rating=11 Rolling Stone review]. [www.webcitation.org/612YsszGr Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  116. Cinquemani, Sal. [www.slantmagazine.com/music/review/avril-lavigne-the-best-damn-thing/1084 Avril Lavigne - The Best Damn Thing] (англ.) (2007-15-04). Проверено 11 августа 2010. [www.webcitation.org/612YuqoR3 Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  117. Gardner, Elysa. [www.usatoday.com/life/music/news/2007-04-11-avril-lavigne_N.htm USA Today review] (англ.) (18 April 2007).
  118. [www.metacritic.com/music/goodbye-lullaby/critic-reviews Goodbye Lullaby (2011): Reviews] (англ.). Metacritic (11 March 2011). Проверено 11 марта 2011. [www.webcitation.org/64tT7TCmv Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  119. 1 2 Lamb, Bill. [top40.about.com/od/avrillavigne/fr/Avril-Lavigne-Goodbye-Lullaby.htm Avril Lavigne - Goodbye Lullaby:Downbeat, Subdued Avril Lavigne Isn't Particularly Interesting] (англ.). About.com (10 March 2011). Проверено 11 марта 2011. [www.webcitation.org/64tT8zeET Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  120. 1 2 [[www.allmusic.com/album/goodbye-lullaby-r2110422/credits Лавин, Аврил] (англ.) на сайте Allmusic Goodbye Lullaby — Avril Lavigne]. Allmusic. Проверено 5 марта 2011.
  121. Gilmer, Marcus. [www.avclub.com/articles/avril-lavigne-goodbye-lullaby,52828/ Avril Lavigne: Goodbye Lullaby | Music | Music Review] (англ.). The A.V. Club (2 August 2011). Проверено 8 августа 2011. [www.webcitation.org/64tT9iuH1 Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  122. 1 2 Copsey, Robert. [www.digitalspy.co.uk/music/thesound/a307552/avril-lavigne-goodbye-lullaby.html Music - Album Review: Avril Lavigne - Goodbye Lullaby] (англ.). Digital Spy (7 March 2011). Проверено 7 марта 2011. [www.webcitation.org/64tTAwdOa Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  123. 1 2 Greenwald, Andy [www.ew.com/ew/article/0,,20470309,00.html Goodbye Lullaby (2011)] (англ.). Entertainment Weekly (2 March 2011). Проверено 4 марта 2011. [www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Fwww.ew.com%2Few%2Farticle%2F0%2C%2C20470309%2C00.html&date=2011-03-04 Архивировано из первоисточника 4 марта 2011].
  124. Everett-Green, Robert. [www.theglobeandmail.com/news/arts/music/disc-of-the-week-avril-lavigne-aims-low-falls-short/article1930337/ Disc of the week: Avril Lavigne aims low, falls short] (англ.). The Globe and Mail (4 March 2011). Проверено 26 ноября 2011. [www.webcitation.org/64tTBnYRY Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  125. Langhoff, Josh. [www.popmatters.com/pm/review/138231-avril-lavigne-goodbye-lullaby/ Avril Lavigne: Goodbye Lullaby] (англ.). PopMatters (16 March 2011). Проверено 18 марта 2011. [www.webcitation.org/64tTCIkUf Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  126. 1 2 Rosen, Jody. [www.rollingstone.com/music/albumreviews/goodbye-lullaby-20110308 Avril Lavigne Goodbye Lullaby] (англ.). Rolling Stone (8 March 2011). Проверено 18 марта 2011. [www.webcitation.org/64tTEOB1F Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  127. Keefe, Jonathan. [www.slantmagazine.com/music/review/avril-lavigne-goodbye-lullaby/2418 Music Review: Avril Lavigne: Goodbye Lullaby] (англ.). Slant Magazine (6 March 2011). Проверено 7 марта 2011. [www.webcitation.org/64tTGITXR Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  128. Wood, Mikael. [www.spin.com/reviews/avril-lavigne-goodbye-lullaby-rca Avril Lavigne Goodbye Lullaby(англ.). Spin magazine. Проверено 4 марта 2011. [www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Fwww.spin.com%2Freviews%2Favril-lavigne-goodbye-lullaby-rca&date=2011-03-04 Архивировано из первоисточника 4 марта 2011].
  129. [www.metacritic.com/music/artists/lavigneavril/undermyskin?q=Under%20my%20skin Under My Skin: by Avril Lavigne] (англ.). Metacritic. Проверено 2009-03-2009. [www.webcitation.org/612YpBEHl Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  130. Goff, Dafydd. [www.guardian.co.uk/music/musicblog/2008/may/23/theworstreviewedalbumsofr The worst reviewed albums of modern times] (англ.), The Guardian (23 May 2008). Проверено 20 марта 2009.
  131. [www.metacritic.com/music/artists/lavigneavril/bestdamnthing Avril Lavigne:The Best Damn Thing (2007): Reviews] (англ.). Metacritic. CNET Networks, Inc. Проверено 24 марта 2009. [www.webcitation.org/612YtXyua Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  132. Pareles, Jon. [www.nytimes.com/2011/03/08/arts/music/cds-by-avril-lavigne-rem-and-sara-evans-review.html CD's by Avril Lavigne, R.E.M. and Sara Evans - Review] (англ.). NYTimes.com. The New York Times (7 March 2011). Проверено 11 марта 2011. [www.webcitation.org/64tTHaDDG Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  133. 1 2 Rionda, Sasha. [archives.cnn.com/2002/SHOWBIZ/Music/12/20/mroom.lavigne Avril Lavigne: Teen rocker of 2002] (англ.). CNN (27 декабря 2002). Проверено 20 ноября 2010. [www.webcitation.org/612Y8wth5 Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  134. Johnson, Heather. [mixonline.com/recording/tracking/audio_avril_lavigne_2 "Complicated" singer defeats pop princess label] (англ.). Mixonline.com (1 июля 2007). Проверено 20 ноября 2010. [www.webcitation.org/612Y9TNIc Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  135. Mage, Dan. [www.associatedcontent.com/article/761759/avril_lavigne_a_modern_tribute_to_punk.html Avril Lavigne: A Modern Tribute to Punk Pioneer Joan Jett] (англ.). Yahoo! Contributor Network (16 мая 2008). Проверено 20 ноября 2010. [www.webcitation.org/612YChHxa Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  136. [musica.terra.com.br/interna/0,,OI3410341-EI1267,00-Covers+inusitados+causam+polemicas+no+mundo+da+musica.html Covers inusitados causam polêmicas no mundo da música] (порт.). Terra música (26 декабря 2008). Проверено 20 ноября 2010. [www.webcitation.org/612YDP2P9 Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  137. [www.starpulse.com/news/index.php/2008/07/30/kohl_s_unveils_six_celebrity_inspired_cl Kohl's Unveils Six Celebrity Inspired Clothing Lines; Win A Gift Card!] (англ.). Starpulse.com (30 июля 2008). Проверено 20 ноября 2010. [www.webcitation.org/612YEUlCr Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  138. [popline.mtv.uol.com.br/hayley-williams-do-paramore-diz-que-nao-ha-mais-comparacoes-com-avril-lavigne Hayley Williams, do Paramore, diz que não há mais comparações com Avril Lavigne] (порт.). UOL.com (11 февраля 2009). Проверено 20 ноября 2010. [www.webcitation.org/612YFxjNY Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  139. Aizlewood, John. [www.thisislondon.co.uk/music/review-23786720-paramores-hayley-williams-hails-her-hordes.do Paramore's Hayley Williams hails her hordes] (англ.). London Evening Standart (21 декабря 2009). Проверено 20 ноября 2010. [www.webcitation.org/612YHVTge Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  140. Borges, Christine. [blogs.browardpalmbeach.com/countygrind/2010/07/warped_tour_qa_cassadee_pope_hey_monday.php Countdown to Warped Tour: Q&A with Cassadee Pope from Hey Monday] (англ.). Broward Palm Beach New Times (16 июля 2010). Проверено 20 ноября 2010. [www.webcitation.org/612YIjDq4 Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  141. [notapajos.globo.com/lernoticias.asp?id=26046 Garotas ganham espaço na música e na internet] (порт.). Notapajos.globo.com (17 апреля 2009). Проверено 20 ноября 2010. [www.webcitation.org/612YKA619 Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  142. [www.musictime.com.br/rock/lipstick-sesc-santo-andre-25072008 Lipstick – SESC Santo André 25/07/2008] (порт.). Musictime.com.br (5 июля 2008). Проверено 20 ноября 2010. [www.webcitation.org/612YLEcCh Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  143. 1 2 3 4 Flynn, Gaynor. [www.girl.com.au/avril-lavigne-over-the-hedge-interview.htm Avril Lavigne Over the Hedge Interview] (англ.). Girl.com.au. Проверено 18 ноября 2010. [www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Fwww.girl.com.au%2Favril-lavigne-over-the-hedge-interview.htm&date=2010-12-30 Архивировано из первоисточника 30 декабря 2010].
  144. [www.mtv.com/news/articles/1458464/20021101/puddle_of_mudd.jhtml For The Record: Quick News On Puddle Of Mudd, Papa Roach, Jewel, Dave Navarro, Coolio & More] (англ.). MTV News (1 ноября 2002). Проверено 18 ноября 2010. [www.webcitation.org/612Tfyfud Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  145. Braun, Liz. [jam.canoe.ca/Movies/Reviews/G/Going_The_Distance/2004/08/20/pf-753048.html Have a laugh, see Canada] (англ.). Canadian Online Explorer (20 августа 2004). Проверено 18 ноября 2010. [www.webcitation.org/612TghfqP Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  146. Kaufman, Gil. [www.mtv.com/news/articles/1516717/20051130/lavigne_avril.jhtml Avril Lands A Role In Richard Gere Crime Drama 'The Flock'] (англ.). MTV News (30 ноября 2005). Проверено 18 ноября 2010. [www.webcitation.org/612Th9t2P Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  147. West, Dave. [www.digitalspy.co.uk/movies/news/a32914/lavigne-bags-acting-role-in-the-flock.html Lavigne bags acting role in 'The Flock'] (англ.). Digital Spy (12 мая 2006). Проверено 18 ноября 2010. [www.webcitation.org/612Thlo6e Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  148. [www.boxofficemojo.com/movies/?page=intl&id=flock.htm The Flock - International Box Office Results] (англ.). Box Office Mojo (3 мая 2009). Проверено 18 ноября 2010. [www.webcitation.org/612TiZURP Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  149. Minji, Chen. [www.cctv.com/program/cultureexpress/20060522/101473.shtml Dare to climb the hedge] (англ.). Центральное телевидение Китая (22 мая 2006). Проверено 18 ноября 2010. [www.webcitation.org/612Tj3dUb Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  150. [boxofficemojo.com/movies/?page=main&id=overthehedge.htm Over the Hedge (2006) - Box Office Mojo] (англ.). Box Office Mojo. Проверено 18 ноября 2010. [www.webcitation.org/612TkFTM9 Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  151. [www.contactmusic.com/new/xmlfeed.nsf/story/lavigne-joins-fast-food-nation Lavigne Joins Fast Food Nation] (англ.). Contactmusic.com (20 декабря 2005). Проверено 18 ноября 2010. [www.webcitation.org/612TkkJZK Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  152. Dupont, Joan. [www.nytimes.com/2006/05/22/arts/22iht-dupont.html?_r=1 Director serves subtler 'Food' at Cannes] (англ.). The New York Times (22 мая 2006). Проверено 18 ноября 2010. [www.webcitation.org/612TlG8Lr Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  153. Lemire, Christy. [msnbc.msn.com/id/15719858/site/todayshow/ns/today-entertainment ‘Fast Food Nation’ doesn’t have bite] (англ.). Associated Press (14 ноября 2006). Проверено 22 ноября 2010. [www.webcitation.org/612YNDdSh Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  154. [boxofficemojo.com/movies/?id=fastfoodnation.htm Fast Food Nation (2006) - Box Office Mojo] (англ.). Box Office Mojo. Проверено 18 ноября 2010. [www.webcitation.org/612Tluz9Y Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  155. Mlynek, Alex; Pulfer, Rachel. [www.canadianbusiness.com/after_hours/lifestyle_activities/article.jsp?content=20060814_79827_79827&page=3 Power players: Canada's top actors] (англ.). Canada Business (14 августа 2006). Проверено 18 ноября 2010. [www.webcitation.org/612TmQM7d Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  156. [www.squierguitars.com/products/search.php?partno=0301010506 Avril Lavigne Telecaster] (англ.). Artist Series. SquierGuitars. Проверено 21 мая 2009. [www.webcitation.org/612YxMZPu Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  157. [www.electric-guitar-review.com/2007/07/27/summer-namm-2007-squier-announces-avril-lavigne-telecaster/ Summer NAMM 2007: Squier Announces Avril Lavigne Telecaster] (англ.). electric-guitar-review(недоступная ссылка — история). Summer NAMM 2007 (27 July 2007). Проверено 30 ноября 2009.
  158. [www.okmagazine.com/2008/07/ok-interview-avril-lavigne-8095 OK! Interview: Avril Lavigne] (англ.). OK! (30 июля 2008). Проверено 19 ноября 2010. [www.webcitation.org/612TsbL3o Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  159. Vena, Jocelyn. [www.mtv.com/news/articles/1593374/20080822/lavigne_avril.jhtml Avril Lavigne Launches Abbey Dawn Clothing Line: 'It's Absolutely My Wardrobe'] (англ.). MTV News (25 августа 2008). Проверено 19 ноября 2010. [www.webcitation.org/612XpmpjQ Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  160. Baker, Olivia. [www.usatoday.com/life/lifestyle/fashion/2008-03-04-lavigne-kohls_N.htm Lavigne pins name to clothes line — her own Abbey Dawn, for Kohl's] (англ.). USA Today (5 марта 2008). Проверено 19 ноября 2010. [www.webcitation.org/612XrP3wT Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  161. [www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=14250186 Word of Mouse: Creating a Musical Buzz Online] (англ.). NPR.org (10 сентября 2007). Проверено 19 ноября 2010. [www.webcitation.org/612XrznR4 Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  162. Moody, Colleen. [www.seventeen.com/cosmogirl/abbey-dawn-fashion-show New York Fashion Week Spring 2010: Abbey Dawn] (англ.). Cosmo Girl (15 сентября 2009). Проверено 19 ноября 2010. [www.webcitation.org/612XsX4B1 Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  163. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Swanner, Rebecca. Avril // Inked. — июнь-июль 2010.
  164. [www.celebritybrands.net/lifestyle/avril-lavigne-clicks-with-canon-canada Avril Lavigne Clicks with Canon Canada] (англ.). Celebritybrands.net (21 октября 2008). Проверено 19 ноября 2010. [www.webcitation.org/612XtWPH5 Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  165. Osborne, Grant. [www.basenotes.net/industry_news/20090318avril-lavigne.html Avril Lavigne in London to promote new fragrance, Black Star] (англ.). Basenotes.net (18 марта 2009). Проверено 19 ноября 2010. [www.webcitation.org/612Y2Z126 Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  166. [www.cew.org/eweb/DynamicPage.aspx?webcode=CEWBAWList&Reg_evt_key=b70c321f-d7c7-4891-96e9-cbe19a3eff63#SCENT%20:%20Women's%20Scent%20Mass CEW Beauty Award Winners List] (англ.). Cosmetic Executive Women (2010). Проверено 19 ноября 2010.
  167. Lavigne, Avril. [www.avrillavigne.com/?p=59 CEW (Cosmetic Executive Women) Beauty Awards] (англ.). AvrilLavigne.com (28 мая 2010). Проверено 19 ноября 2010. [www.webcitation.org/612Tnnqkc Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  168. Lavigne, Avril. [www.avrillavigne.com/?p=49 FiFi Awards] (англ.). AvrilLavigne.com (4 мая 2010). Проверено 19 ноября 2010.
  169. [fragrance.org/img2/fifi_ballot.pdf Initial Ballot 2010 Fifi Awards] (англ.) (PDF). The Fragrance Foundation. Проверено 19 ноября 2010. [www.webcitation.org/612Ts4nYv Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  170. [www.2dayfm.com.au/entertainment/music/popbuzz//blog/avrils-got-a-forbidden-rose/20100316-7szo.html Avril's Got a "Forbidden Fose"] (англ.). 2Day FM (16 марта 2010). Проверено 19 ноября 2010. [www.webcitation.org/612Y53sdc Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  171. 1 2 [www.independent.co.uk/life-style/fashion/watch-avril-lavignes-fragrance-commercial-1991146.html Watch: Avril Lavigne's fragrance commercial] (англ.). The Independent (4 июня 2010). Проверено 19 ноября 2010. [www.webcitation.org/612Y3PGTn Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  172. 1 2 [www.avril-lavigne-perfumes.com/home.aspx?lang=en Forbidden Rose commercial] (англ.)(недоступная ссылка — история). Procter & Gamble (июнь 2010). Проверено 19 ноября 2010. [web.archive.org/20100711065659/www.avril-lavigne-perfumes.com/home.aspx?lang=en Архивировано из первоисточника 11 июля 2010].
  173. [www.blog.perfumetr.com/forbidden-rose-new-fragrance-by-avril-lavigne Forbidden Rose new fragrance by Avril Lavigne] (англ.). Perfume Blog (18 марта 2010). Проверено 19 ноября 2010. [www.webcitation.org/612Y7K8hz Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  174. [fragrance.org/fifi_nominees.php 2011 FiFi® Award Nominees] (англ.). The Fragrance Foundation. Проверено 23 июня 2011. [www.webcitation.org/5ze3zhrJL Архивировано из первоисточника 23 июня 2011].
  175. [www.ladowntownnews.com/articles/2010/05/27/entertainment/doc4bfea2272df4f865819251.txt Alice in Wonderland Design Exhibition Opens at FIDM Today] (англ.). Los Angeles Downtown News (27 мая 2010). Проверено 19 ноября 2010. [www.webcitation.org/612Y8S8AA Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  176. Dunlevy, T'cha. [www.canada.com/cityguides/photogalleries/story.html?id=ac657374-fd04-4c4d-9eda-51f72ae6e479&k=33893 Artists keen to take on role of engaged global citizens] (англ.). The Gazette (17 ноября 2007). Проверено 13 ноября 2010. [www.webcitation.org/612Tb89tV Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  177. Curiel, Nat. [media.www.concordy.com/media/storage/paper858/news/2006/04/20/News/Gusters.Adam.Gardner.Sits.Down.With.The.Concordy-1863855.shtml Guster's Adam Gardner sits down with the Concordy] (англ.)(недоступная ссылка — история). Concordiensis (20 апреля 2006). Проверено 13 ноября 2010.
  178. [www.amnesty.org/en/library/asset/ACT30/009/2007/en/90747714-d37c-11dd-a329-2f46302a8cc6/act300092007en.html The Make Some Noise album is out!] (англ.). Международная амнистия (12 июля 2007). Проверено 13 ноября 2010. [www.webcitation.org/612Tc5158 Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  179. [www.elsiglodetorreon.com.mx/noticia/483676.la-cifra-reunida-en-el-teleton-asegura-mas-ce.html La cifra reunida en el Teletón asegura más centros de ayuda] (исп.). El Siglo de Torreón (7 декабря 2009). Проверено 13 ноября 2010. [www.webcitation.org/612TcdKIg Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  180. [celebrifi.com/gossip/Various-Artists-Wavin-Flag-Young-Artists-For-Haiti-1817358.html Various Artists - Wavin Flag (Young Artists For Haiti)] (англ.)(недоступная ссылка — история). Celebrifi.com (12 марта 2010). Проверено 13 ноября 2010. [web.archive.org/20110430011843/celebrifi.com/gossip/Various-Artists-Wavin-Flag-Young-Artists-For-Haiti-1817358.html Архивировано из первоисточника 30 апреля 2011].
  181. Lavigne, Avril. [www.theavrillavignefoundation.org The Avril Lavigne Foundation] (англ.). The Avril Lavigne Foundation. Проверено 13 ноября 2010. [www.webcitation.org/612TdAKvN Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  182. Lavigne, Avril. [www.theavrillavignefoundation.org/partners The Avril Lavigne Foundation] (англ.). The Avril Lavigne Foundation. Проверено 13 ноября 2010. [www.webcitation.org/612Te33lP Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  183. 1 2 O'Brian, Amy. [www.canada.com/vancouversun/news/arts/story.html?id=8e2d6e8e-f641-4161-a6b7-eb3930aaf168 Fame, marriage and hometown pizza] (англ.). The Vancouver Sun (21 апреля 2007). Проверено 12 ноября 2010. [www.webcitation.org/612THnJE3 Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  184. Trebay, Guy. [www.nytimes.com/2002/12/10/nyregion/the-necktie-as-a-gift-not-such-a-bad-idea-after-all.html The Necktie as a Gift: Not Such a Bad Idea After All] (англ.). The New York Times (10 декабря 2002). Проверено 12 ноября 2010. [www.webcitation.org/612TIsLuR Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  185. Anderson, Kyle. [newsroom.mtv.com/2010/06/04/avril-lavigne-debut Avril Lavigne Drops Her Debut: Wake-Up Video] (англ.). MTV (6 апреля 2010). Проверено 12 ноября 2010. [www.webcitation.org/612TJcxvp Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  186. Altman, Billy. [new.music.yahoo.com/blogs/stopthepresses/19/avril-lavignes-malaysian-malaise Avril Lavigne's Malaysian Malaise] (англ.). Yahoo! Music (20 августа 2008). Проверено 12 ноября 2010. [www.webcitation.org/612TKfGaK Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  187. 1 2 [www.ndsmcobserver.com/2.2755/avril-lavigne-bares-soul-in-latest-release-1.272075 Avril Lavigne bares soul in latest release] (англ.). The Observer (9 сентября 2004). Проверено 12 ноября 2010. [www.webcitation.org/612TLD6wf Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  188. Moody, Nekesa Mumbi. [news.google.com/newspapers?id=lXwqAAAAIBAJ&sjid=GAsEAAAAIBAJ&pg=6393,2871039&dq=avril+lavigne+interview&hl=en New crop of teen pop queens reject sex-symbol status] (англ.). Manila Standard (27 июля 2002). Проверено 12 ноября 2010.
  189. D'Angelo, Joe. [www.mtv.com/news/articles/1486120/20040401/lavigne_avril.jhtml Avril Lavigne Album Preview: Rock Rules On Under My Skin] (англ.). MTV News (2 апреля 2004). Проверено 12 ноября 2010. [www.webcitation.org/612TMDBHZ Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  190. Moody, Nekesa Mumbi. [news.google.com/newspapers?id=Or4wAAAAIBAJ&sjid=Av4DAAAAIBAJ&pg=6368,123891&dq=avril+lavigne+angry&hl=en Lavigne's Not Really Angry: The shy Canadian singer shuns the rebel, punk labeling that many people have given her] (англ.). The Ledger (1 июня 2004). Проверено 12 ноября 2010.
  191. 1 2 Casablanca, Ted. [uk.eonline.com/uberblog/the_awful_truth/b4510_our_lips_are_not_sealed.html Our Lips Are (Not) Sealed!] (англ.). E! (18 октября 2006). Проверено 12 ноября 2010. [www.webcitation.org/612TNDZdn Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  192. [veg.ca/content/view/124/113 Famous vegetarians] (англ.). Billboard. Проверено 23 октября 2006. [www.webcitation.org/62zPNB62L Архивировано из первоисточника 6 ноября 2011].
  193. D'Angelo, Joe; Scorca, Shari. [www.mtv.com/bands/l/lavigne_avril/news_feature_032204/index4.jhtml Avril Lavigne: No Looking Back] (англ.). MTV (22 марта 2004). Проверено 12 ноября 2010. [www.webcitation.org/612TO05xU Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  194. Furtado, Miranda. [www.dose.ca/Avril+Lavigne+Brody+Jenner+Make+Official+With+Matching+Tattoos/2850746/story.html Avril Lavigne and Brody Jenner Make it Official -- With Matching Tattoos] (англ.). Dose.ca (12 апреля 2010). Проверено 12 ноября 2010. [www.webcitation.org/612TOeEYj Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  195. [www.radaronline.com/exclusives/2010/05/exclusive-avril-lavigne-and-brody-jenner-get-matching-obscene-tattoos Avril Lavigne And Brody Jenner Get Matching Obscene Tattoos] (англ.). RadarOnline.com (7 мая 2010). Проверено 12 ноября 2010. [www.webcitation.org/612TPIjmU Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  196. [www.usmagazine.com/moviestvmusic/news/spencer-pratt-brody-jenner-is-a-fing-idiot-drunk-2010145 Spencer Pratt Calls Brody Jenner a "Drunk Idiot"] (англ.). Us Weekly (14 мая 2010). Проверено 12 ноября 2010. [www.webcitation.org/612TQkExa Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  197. Guadiana, MaryHelen. [www.inkedmag.com/blog/f-love F*** Love] (англ.). Inkedmag.com (19 мая 2010). Проверено 12 ноября 2010. [www.webcitation.org/612TRgr4F Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  198. [www.mtv.com/news/articles/1643100/20100707/lavigne_avril.jhtml Avril Lavigne, Brody Jenner Tattoo Their Names On Each Other] (англ.). MTV News (7 июля 2010). Проверено 12 ноября 2010. [www.webcitation.org/612TSf9Qm Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  199. Lavigne, Avril. [twitter.com/AvrilLavigne/status/46774828421742593 Twitter / @Avril Lavigne: I'm getting a fucking neck tattoo] (англ.). Twitter Аврил Лавин (12 марта 2011). Проверено 13 марта 2011. [www.webcitation.org/612Z1BErg Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  200. [avril-images.net/thumbnails.php?album=1741 "Atelier 168 La Bête Humaine" tattoo shop in Paris (June, 2012)] (англ.). Avril-Images.Net. Проверено 7 июля 2012. [www.webcitation.org/69ea9gJw7 Архивировано из первоисточника 4 августа 2012].
  201. 1 2 Metcalfe, Luisa. [www.okmagazine.com/2009/10/avril-lavigne-files-for-divorce Avril Lavigne Files for Divorce] (англ.)(недоступная ссылка — история). OK! (15 October 2009). Проверено 12 ноября 2010. [web.archive.org/20100226084100/www.okmagazine.com/2009/10/avril-lavigne-files-for-divorce Архивировано из первоисточника 26 февраля 2010].
  202. [www.askmen.com/celebs/entertainment-news/avril-lavigne/avril-lavigne-engaged.html Avril Lavigne engaged] (англ.). AskMen.com (28 июня 2005). Проверено 12 ноября 2010. [www.webcitation.org/612TVsjXz Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  203. 1 2 [www.monstersandcritics.com/people/news/article_1281886.php/Avril_Lavigne_s_goth_wedding Avril Lavigne's goth wedding] (англ.). MonsterSandCritics.com (23 марта 2007). Проверено 12 ноября 2010. [www.webcitation.org/612TWv6MJ Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  204. [www.sfgate.com/cgi-bin/blogs/dailydish/detail?entry_id=7160 Avril Lavigne Weds] (англ.). San Francisco Chronicle (17 июля 2006). Проверено 12 ноября 2010. [www.webcitation.org/612TXh21V Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  205. [www.people.com/people/article/0,,1214386,00.html Avril Lavigne Marries Deryck Whibley] (англ.). People (15 июля 2006). Проверено 12 ноября 2010. [www.webcitation.org/612TYomOP Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  206. Mazur, Kevin. [www.people.com/people/article/0,,20305433,00.html Avril Lavigne and Deryck Whibley Separate] (англ.). People (17 сентября 2009). Проверено 12 ноября 2010. [www.webcitation.org/612TZQBDx Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  207. Garvey, Marianne. [au.eonline.com/uberblog/b211858_avril_lavignes_divorce_approved_free.html Avril Lavigne's Divorce Approved, Free to Get More Brody Jenner Tattoos] (англ.). E! (18 ноября 2010). Проверено 18 ноября 2010. [www.webcitation.org/612TfHzl5 Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  208. [www.azcentral.com/ent/celeb/articles/2010/07/06/20100706avril-lavigne-brody-jenner-get-matching-tattoos.html Avril Lavigne and Brody Jenner get matching tattoos] (англ.) (Jul. 6, 2010). Проверено 10 апреля 2012. [www.webcitation.org/67FPnelty Архивировано из первоисточника 28 апреля 2012].
  209. 1 2 Laudadio, Marisa. [www.people.com/people/article/0,,20623133,00.html People Exclusive Avril Lavigne Engaged to Nickelback's Chad Kroeger] (англ.). People (21 August 2012).
  210. Kathy Ehrich Dowd; Stephen M. Silverman. [www.people.com/people/article/0,,20713633,00.html Avril Lavigne and Chad Kroeger Are Now Married (Really)] (англ.). People (2 July 2013). Проверено 4 июля 2013. [www.webcitation.org/6HrBS9FDZ Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
  211. [instagram.com/p/7I5TTpo4M0/ Avril Lavigne] (англ.). Instagram (2 сен 2015). Проверено 5 сентября 2015. [archive.is/ge6jz Архивировано из первоисточника 5 сен 2015].
  212. [www.grammy.com/recording_academy/ Grammy Overview] (англ.). Grammy. The Recording Academy. Проверено 22 сентября 2009. [www.webcitation.org/612YxnIZz Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  213. [www.imdb.com/title/tt1428567/ MTV Russia Music Awards 2007] (англ.). imdb. [www.webcitation.org/612YyQmcm Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].

Ссылки

  • [avrillavigne.com vigne.com] — официальный сайт Аврил Лавин
  • [www.discogs.com/artist/Avril+Lavigne Аврил Лавин] (англ.) на сайте Discogs
  • [music.yandex.ru/artist/58069/ Песни Аврил Лавин] на «Яндекс.Музыке»</span>

Отрывок, характеризующий Лавин, Аврил

Ростов вспыхнув, вызвал Долохова в другую комнату.
– Я не могу вдруг заплатить всё, ты возьмешь вексель, – сказал он.
– Послушай, Ростов, – сказал Долохов, ясно улыбаясь и глядя в глаза Николаю, – ты знаешь поговорку: «Счастлив в любви, несчастлив в картах». Кузина твоя влюблена в тебя. Я знаю.
«О! это ужасно чувствовать себя так во власти этого человека», – думал Ростов. Ростов понимал, какой удар он нанесет отцу, матери объявлением этого проигрыша; он понимал, какое бы было счастье избавиться от всего этого, и понимал, что Долохов знает, что может избавить его от этого стыда и горя, и теперь хочет еще играть с ним, как кошка с мышью.
– Твоя кузина… – хотел сказать Долохов; но Николай перебил его.
– Моя кузина тут ни при чем, и о ней говорить нечего! – крикнул он с бешенством.
– Так когда получить? – спросил Долохов.
– Завтра, – сказал Ростов, и вышел из комнаты.


Сказать «завтра» и выдержать тон приличия было не трудно; но приехать одному домой, увидать сестер, брата, мать, отца, признаваться и просить денег, на которые не имеешь права после данного честного слова, было ужасно.
Дома еще не спали. Молодежь дома Ростовых, воротившись из театра, поужинав, сидела у клавикорд. Как только Николай вошел в залу, его охватила та любовная, поэтическая атмосфера, которая царствовала в эту зиму в их доме и которая теперь, после предложения Долохова и бала Иогеля, казалось, еще более сгустилась, как воздух перед грозой, над Соней и Наташей. Соня и Наташа в голубых платьях, в которых они были в театре, хорошенькие и знающие это, счастливые, улыбаясь, стояли у клавикорд. Вера с Шиншиным играла в шахматы в гостиной. Старая графиня, ожидая сына и мужа, раскладывала пасьянс с старушкой дворянкой, жившей у них в доме. Денисов с блестящими глазами и взъерошенными волосами сидел, откинув ножку назад, у клавикорд, и хлопая по ним своими коротенькими пальцами, брал аккорды, и закатывая глаза, своим маленьким, хриплым, но верным голосом, пел сочиненное им стихотворение «Волшебница», к которому он пытался найти музыку.
Волшебница, скажи, какая сила
Влечет меня к покинутым струнам;
Какой огонь ты в сердце заронила,
Какой восторг разлился по перстам!
Пел он страстным голосом, блестя на испуганную и счастливую Наташу своими агатовыми, черными глазами.
– Прекрасно! отлично! – кричала Наташа. – Еще другой куплет, – говорила она, не замечая Николая.
«У них всё то же» – подумал Николай, заглядывая в гостиную, где он увидал Веру и мать с старушкой.
– А! вот и Николенька! – Наташа подбежала к нему.
– Папенька дома? – спросил он.
– Как я рада, что ты приехал! – не отвечая, сказала Наташа, – нам так весело. Василий Дмитрич остался для меня еще день, ты знаешь?
– Нет, еще не приезжал папа, – сказала Соня.
– Коко, ты приехал, поди ко мне, дружок! – сказал голос графини из гостиной. Николай подошел к матери, поцеловал ее руку и, молча подсев к ее столу, стал смотреть на ее руки, раскладывавшие карты. Из залы всё слышались смех и веселые голоса, уговаривавшие Наташу.
– Ну, хорошо, хорошо, – закричал Денисов, – теперь нечего отговариваться, за вами barcarolla, умоляю вас.
Графиня оглянулась на молчаливого сына.
– Что с тобой? – спросила мать у Николая.
– Ах, ничего, – сказал он, как будто ему уже надоел этот всё один и тот же вопрос.
– Папенька скоро приедет?
– Я думаю.
«У них всё то же. Они ничего не знают! Куда мне деваться?», подумал Николай и пошел опять в залу, где стояли клавикорды.
Соня сидела за клавикордами и играла прелюдию той баркароллы, которую особенно любил Денисов. Наташа собиралась петь. Денисов восторженными глазами смотрел на нее.
Николай стал ходить взад и вперед по комнате.
«И вот охота заставлять ее петь? – что она может петь? И ничего тут нет веселого», думал Николай.
Соня взяла первый аккорд прелюдии.
«Боже мой, я погибший, я бесчестный человек. Пулю в лоб, одно, что остается, а не петь, подумал он. Уйти? но куда же? всё равно, пускай поют!»
Николай мрачно, продолжая ходить по комнате, взглядывал на Денисова и девочек, избегая их взглядов.
«Николенька, что с вами?» – спросил взгляд Сони, устремленный на него. Она тотчас увидала, что что нибудь случилось с ним.
Николай отвернулся от нее. Наташа с своею чуткостью тоже мгновенно заметила состояние своего брата. Она заметила его, но ей самой так было весело в ту минуту, так далека она была от горя, грусти, упреков, что она (как это часто бывает с молодыми людьми) нарочно обманула себя. Нет, мне слишком весело теперь, чтобы портить свое веселье сочувствием чужому горю, почувствовала она, и сказала себе:
«Нет, я верно ошибаюсь, он должен быть весел так же, как и я». Ну, Соня, – сказала она и вышла на самую середину залы, где по ее мнению лучше всего был резонанс. Приподняв голову, опустив безжизненно повисшие руки, как это делают танцовщицы, Наташа, энергическим движением переступая с каблучка на цыпочку, прошлась по середине комнаты и остановилась.
«Вот она я!» как будто говорила она, отвечая на восторженный взгляд Денисова, следившего за ней.
«И чему она радуется! – подумал Николай, глядя на сестру. И как ей не скучно и не совестно!» Наташа взяла первую ноту, горло ее расширилось, грудь выпрямилась, глаза приняли серьезное выражение. Она не думала ни о ком, ни о чем в эту минуту, и из в улыбку сложенного рта полились звуки, те звуки, которые может производить в те же промежутки времени и в те же интервалы всякий, но которые тысячу раз оставляют вас холодным, в тысячу первый раз заставляют вас содрогаться и плакать.
Наташа в эту зиму в первый раз начала серьезно петь и в особенности оттого, что Денисов восторгался ее пением. Она пела теперь не по детски, уж не было в ее пеньи этой комической, ребяческой старательности, которая была в ней прежде; но она пела еще не хорошо, как говорили все знатоки судьи, которые ее слушали. «Не обработан, но прекрасный голос, надо обработать», говорили все. Но говорили это обыкновенно уже гораздо после того, как замолкал ее голос. В то же время, когда звучал этот необработанный голос с неправильными придыханиями и с усилиями переходов, даже знатоки судьи ничего не говорили, и только наслаждались этим необработанным голосом и только желали еще раз услыхать его. В голосе ее была та девственная нетронутость, то незнание своих сил и та необработанная еще бархатность, которые так соединялись с недостатками искусства пенья, что, казалось, нельзя было ничего изменить в этом голосе, не испортив его.
«Что ж это такое? – подумал Николай, услыхав ее голос и широко раскрывая глаза. – Что с ней сделалось? Как она поет нынче?» – подумал он. И вдруг весь мир для него сосредоточился в ожидании следующей ноты, следующей фразы, и всё в мире сделалось разделенным на три темпа: «Oh mio crudele affetto… [О моя жестокая любовь…] Раз, два, три… раз, два… три… раз… Oh mio crudele affetto… Раз, два, три… раз. Эх, жизнь наша дурацкая! – думал Николай. Всё это, и несчастье, и деньги, и Долохов, и злоба, и честь – всё это вздор… а вот оно настоящее… Hy, Наташа, ну, голубчик! ну матушка!… как она этот si возьмет? взяла! слава Богу!» – и он, сам не замечая того, что он поет, чтобы усилить этот si, взял втору в терцию высокой ноты. «Боже мой! как хорошо! Неужели это я взял? как счастливо!» подумал он.
О! как задрожала эта терция, и как тронулось что то лучшее, что было в душе Ростова. И это что то было независимо от всего в мире, и выше всего в мире. Какие тут проигрыши, и Долоховы, и честное слово!… Всё вздор! Можно зарезать, украсть и всё таки быть счастливым…


Давно уже Ростов не испытывал такого наслаждения от музыки, как в этот день. Но как только Наташа кончила свою баркароллу, действительность опять вспомнилась ему. Он, ничего не сказав, вышел и пошел вниз в свою комнату. Через четверть часа старый граф, веселый и довольный, приехал из клуба. Николай, услыхав его приезд, пошел к нему.
– Ну что, повеселился? – сказал Илья Андреич, радостно и гордо улыбаясь на своего сына. Николай хотел сказать, что «да», но не мог: он чуть было не зарыдал. Граф раскуривал трубку и не заметил состояния сына.
«Эх, неизбежно!» – подумал Николай в первый и последний раз. И вдруг самым небрежным тоном, таким, что он сам себе гадок казался, как будто он просил экипажа съездить в город, он сказал отцу.
– Папа, а я к вам за делом пришел. Я было и забыл. Мне денег нужно.
– Вот как, – сказал отец, находившийся в особенно веселом духе. – Я тебе говорил, что не достанет. Много ли?
– Очень много, – краснея и с глупой, небрежной улыбкой, которую он долго потом не мог себе простить, сказал Николай. – Я немного проиграл, т. е. много даже, очень много, 43 тысячи.
– Что? Кому?… Шутишь! – крикнул граф, вдруг апоплексически краснея шеей и затылком, как краснеют старые люди.
– Я обещал заплатить завтра, – сказал Николай.
– Ну!… – сказал старый граф, разводя руками и бессильно опустился на диван.
– Что же делать! С кем это не случалось! – сказал сын развязным, смелым тоном, тогда как в душе своей он считал себя негодяем, подлецом, который целой жизнью не мог искупить своего преступления. Ему хотелось бы целовать руки своего отца, на коленях просить его прощения, а он небрежным и даже грубым тоном говорил, что это со всяким случается.
Граф Илья Андреич опустил глаза, услыхав эти слова сына и заторопился, отыскивая что то.
– Да, да, – проговорил он, – трудно, я боюсь, трудно достать…с кем не бывало! да, с кем не бывало… – И граф мельком взглянул в лицо сыну и пошел вон из комнаты… Николай готовился на отпор, но никак не ожидал этого.
– Папенька! па…пенька! – закричал он ему вслед, рыдая; простите меня! – И, схватив руку отца, он прижался к ней губами и заплакал.

В то время, как отец объяснялся с сыном, у матери с дочерью происходило не менее важное объяснение. Наташа взволнованная прибежала к матери.
– Мама!… Мама!… он мне сделал…
– Что сделал?
– Сделал, сделал предложение. Мама! Мама! – кричала она. Графиня не верила своим ушам. Денисов сделал предложение. Кому? Этой крошечной девочке Наташе, которая еще недавно играла в куклы и теперь еще брала уроки.
– Наташа, полно, глупости! – сказала она, еще надеясь, что это была шутка.
– Ну вот, глупости! – Я вам дело говорю, – сердито сказала Наташа. – Я пришла спросить, что делать, а вы мне говорите: «глупости»…
Графиня пожала плечами.
– Ежели правда, что мосьё Денисов сделал тебе предложение, то скажи ему, что он дурак, вот и всё.
– Нет, он не дурак, – обиженно и серьезно сказала Наташа.
– Ну так что ж ты хочешь? Вы нынче ведь все влюблены. Ну, влюблена, так выходи за него замуж! – сердито смеясь, проговорила графиня. – С Богом!
– Нет, мама, я не влюблена в него, должно быть не влюблена в него.
– Ну, так так и скажи ему.
– Мама, вы сердитесь? Вы не сердитесь, голубушка, ну в чем же я виновата?
– Нет, да что же, мой друг? Хочешь, я пойду скажу ему, – сказала графиня, улыбаясь.
– Нет, я сама, только научите. Вам всё легко, – прибавила она, отвечая на ее улыбку. – А коли бы видели вы, как он мне это сказал! Ведь я знаю, что он не хотел этого сказать, да уж нечаянно сказал.
– Ну всё таки надо отказать.
– Нет, не надо. Мне так его жалко! Он такой милый.
– Ну, так прими предложение. И то пора замуж итти, – сердито и насмешливо сказала мать.
– Нет, мама, мне так жалко его. Я не знаю, как я скажу.
– Да тебе и нечего говорить, я сама скажу, – сказала графиня, возмущенная тем, что осмелились смотреть, как на большую, на эту маленькую Наташу.
– Нет, ни за что, я сама, а вы слушайте у двери, – и Наташа побежала через гостиную в залу, где на том же стуле, у клавикорд, закрыв лицо руками, сидел Денисов. Он вскочил на звук ее легких шагов.
– Натали, – сказал он, быстрыми шагами подходя к ней, – решайте мою судьбу. Она в ваших руках!
– Василий Дмитрич, мне вас так жалко!… Нет, но вы такой славный… но не надо… это… а так я вас всегда буду любить.
Денисов нагнулся над ее рукою, и она услыхала странные, непонятные для нее звуки. Она поцеловала его в черную, спутанную, курчавую голову. В это время послышался поспешный шум платья графини. Она подошла к ним.
– Василий Дмитрич, я благодарю вас за честь, – сказала графиня смущенным голосом, но который казался строгим Денисову, – но моя дочь так молода, и я думала, что вы, как друг моего сына, обратитесь прежде ко мне. В таком случае вы не поставили бы меня в необходимость отказа.
– Г'афиня, – сказал Денисов с опущенными глазами и виноватым видом, хотел сказать что то еще и запнулся.
Наташа не могла спокойно видеть его таким жалким. Она начала громко всхлипывать.
– Г'афиня, я виноват перед вами, – продолжал Денисов прерывающимся голосом, – но знайте, что я так боготво'ю вашу дочь и всё ваше семейство, что две жизни отдам… – Он посмотрел на графиню и, заметив ее строгое лицо… – Ну п'ощайте, г'афиня, – сказал он, поцеловал ее руку и, не взглянув на Наташу, быстрыми, решительными шагами вышел из комнаты.

На другой день Ростов проводил Денисова, который не хотел более ни одного дня оставаться в Москве. Денисова провожали у цыган все его московские приятели, и он не помнил, как его уложили в сани и как везли первые три станции.
После отъезда Денисова, Ростов, дожидаясь денег, которые не вдруг мог собрать старый граф, провел еще две недели в Москве, не выезжая из дому, и преимущественно в комнате барышень.
Соня была к нему нежнее и преданнее чем прежде. Она, казалось, хотела показать ему, что его проигрыш был подвиг, за который она теперь еще больше любит его; но Николай теперь считал себя недостойным ее.
Он исписал альбомы девочек стихами и нотами, и не простившись ни с кем из своих знакомых, отослав наконец все 43 тысячи и получив росписку Долохова, уехал в конце ноября догонять полк, который уже был в Польше.



После своего объяснения с женой, Пьер поехал в Петербург. В Торжке на cтанции не было лошадей, или не хотел их смотритель. Пьер должен был ждать. Он не раздеваясь лег на кожаный диван перед круглым столом, положил на этот стол свои большие ноги в теплых сапогах и задумался.
– Прикажете чемоданы внести? Постель постелить, чаю прикажете? – спрашивал камердинер.
Пьер не отвечал, потому что ничего не слыхал и не видел. Он задумался еще на прошлой станции и всё продолжал думать о том же – о столь важном, что он не обращал никакого .внимания на то, что происходило вокруг него. Его не только не интересовало то, что он позже или раньше приедет в Петербург, или то, что будет или не будет ему места отдохнуть на этой станции, но всё равно было в сравнении с теми мыслями, которые его занимали теперь, пробудет ли он несколько часов или всю жизнь на этой станции.
Смотритель, смотрительша, камердинер, баба с торжковским шитьем заходили в комнату, предлагая свои услуги. Пьер, не переменяя своего положения задранных ног, смотрел на них через очки, и не понимал, что им может быть нужно и каким образом все они могли жить, не разрешив тех вопросов, которые занимали его. А его занимали всё одни и те же вопросы с самого того дня, как он после дуэли вернулся из Сокольников и провел первую, мучительную, бессонную ночь; только теперь в уединении путешествия, они с особенной силой овладели им. О чем бы он ни начинал думать, он возвращался к одним и тем же вопросам, которых он не мог разрешить, и не мог перестать задавать себе. Как будто в голове его свернулся тот главный винт, на котором держалась вся его жизнь. Винт не входил дальше, не выходил вон, а вертелся, ничего не захватывая, всё на том же нарезе, и нельзя было перестать вертеть его.
Вошел смотритель и униженно стал просить его сиятельство подождать только два часика, после которых он для его сиятельства (что будет, то будет) даст курьерских. Смотритель очевидно врал и хотел только получить с проезжего лишние деньги. «Дурно ли это было или хорошо?», спрашивал себя Пьер. «Для меня хорошо, для другого проезжающего дурно, а для него самого неизбежно, потому что ему есть нечего: он говорил, что его прибил за это офицер. А офицер прибил за то, что ему ехать надо было скорее. А я стрелял в Долохова за то, что я счел себя оскорбленным, а Людовика XVI казнили за то, что его считали преступником, а через год убили тех, кто его казнил, тоже за что то. Что дурно? Что хорошо? Что надо любить, что ненавидеть? Для чего жить, и что такое я? Что такое жизнь, что смерть? Какая сила управляет всем?», спрашивал он себя. И не было ответа ни на один из этих вопросов, кроме одного, не логического ответа, вовсе не на эти вопросы. Ответ этот был: «умрешь – всё кончится. Умрешь и всё узнаешь, или перестанешь спрашивать». Но и умереть было страшно.
Торжковская торговка визгливым голосом предлагала свой товар и в особенности козловые туфли. «У меня сотни рублей, которых мне некуда деть, а она в прорванной шубе стоит и робко смотрит на меня, – думал Пьер. И зачем нужны эти деньги? Точно на один волос могут прибавить ей счастья, спокойствия души, эти деньги? Разве может что нибудь в мире сделать ее и меня менее подверженными злу и смерти? Смерть, которая всё кончит и которая должна притти нынче или завтра – всё равно через мгновение, в сравнении с вечностью». И он опять нажимал на ничего не захватывающий винт, и винт всё так же вертелся на одном и том же месте.
Слуга его подал ему разрезанную до половины книгу романа в письмах m mе Suza. [мадам Сюза.] Он стал читать о страданиях и добродетельной борьбе какой то Аmelie de Mansfeld. [Амалии Мансфельд.] «И зачем она боролась против своего соблазнителя, думал он, – когда она любила его? Не мог Бог вложить в ее душу стремления, противного Его воле. Моя бывшая жена не боролась и, может быть, она была права. Ничего не найдено, опять говорил себе Пьер, ничего не придумано. Знать мы можем только то, что ничего не знаем. И это высшая степень человеческой премудрости».
Всё в нем самом и вокруг него представлялось ему запутанным, бессмысленным и отвратительным. Но в этом самом отвращении ко всему окружающему Пьер находил своего рода раздражающее наслаждение.
– Осмелюсь просить ваше сиятельство потесниться крошечку, вот для них, – сказал смотритель, входя в комнату и вводя за собой другого, остановленного за недостатком лошадей проезжающего. Проезжающий был приземистый, ширококостый, желтый, морщинистый старик с седыми нависшими бровями над блестящими, неопределенного сероватого цвета, глазами.
Пьер снял ноги со стола, встал и перелег на приготовленную для него кровать, изредка поглядывая на вошедшего, который с угрюмо усталым видом, не глядя на Пьера, тяжело раздевался с помощью слуги. Оставшись в заношенном крытом нанкой тулупчике и в валеных сапогах на худых костлявых ногах, проезжий сел на диван, прислонив к спинке свою очень большую и широкую в висках, коротко обстриженную голову и взглянул на Безухого. Строгое, умное и проницательное выражение этого взгляда поразило Пьера. Ему захотелось заговорить с проезжающим, но когда он собрался обратиться к нему с вопросом о дороге, проезжающий уже закрыл глаза и сложив сморщенные старые руки, на пальце одной из которых был большой чугунный перстень с изображением Адамовой головы, неподвижно сидел, или отдыхая, или о чем то глубокомысленно и спокойно размышляя, как показалось Пьеру. Слуга проезжающего был весь покрытый морщинами, тоже желтый старичек, без усов и бороды, которые видимо не были сбриты, а никогда и не росли у него. Поворотливый старичек слуга разбирал погребец, приготовлял чайный стол, и принес кипящий самовар. Когда всё было готово, проезжающий открыл глаза, придвинулся к столу и налив себе один стакан чаю, налил другой безбородому старичку и подал ему. Пьер начинал чувствовать беспокойство и необходимость, и даже неизбежность вступления в разговор с этим проезжающим.
Слуга принес назад свой пустой, перевернутый стакан с недокусанным кусочком сахара и спросил, не нужно ли чего.
– Ничего. Подай книгу, – сказал проезжающий. Слуга подал книгу, которая показалась Пьеру духовною, и проезжающий углубился в чтение. Пьер смотрел на него. Вдруг проезжающий отложил книгу, заложив закрыл ее и, опять закрыв глаза и облокотившись на спинку, сел в свое прежнее положение. Пьер смотрел на него и не успел отвернуться, как старик открыл глаза и уставил свой твердый и строгий взгляд прямо в лицо Пьеру.
Пьер чувствовал себя смущенным и хотел отклониться от этого взгляда, но блестящие, старческие глаза неотразимо притягивали его к себе.


– Имею удовольствие говорить с графом Безухим, ежели я не ошибаюсь, – сказал проезжающий неторопливо и громко. Пьер молча, вопросительно смотрел через очки на своего собеседника.
– Я слышал про вас, – продолжал проезжающий, – и про постигшее вас, государь мой, несчастье. – Он как бы подчеркнул последнее слово, как будто он сказал: «да, несчастье, как вы ни называйте, я знаю, что то, что случилось с вами в Москве, было несчастье». – Весьма сожалею о том, государь мой.
Пьер покраснел и, поспешно спустив ноги с постели, нагнулся к старику, неестественно и робко улыбаясь.
– Я не из любопытства упомянул вам об этом, государь мой, но по более важным причинам. – Он помолчал, не выпуская Пьера из своего взгляда, и подвинулся на диване, приглашая этим жестом Пьера сесть подле себя. Пьеру неприятно было вступать в разговор с этим стариком, но он, невольно покоряясь ему, подошел и сел подле него.
– Вы несчастливы, государь мой, – продолжал он. – Вы молоды, я стар. Я бы желал по мере моих сил помочь вам.
– Ах, да, – с неестественной улыбкой сказал Пьер. – Очень вам благодарен… Вы откуда изволите проезжать? – Лицо проезжающего было не ласково, даже холодно и строго, но несмотря на то, и речь и лицо нового знакомца неотразимо привлекательно действовали на Пьера.
– Но если по каким либо причинам вам неприятен разговор со мною, – сказал старик, – то вы так и скажите, государь мой. – И он вдруг улыбнулся неожиданно, отечески нежной улыбкой.
– Ах нет, совсем нет, напротив, я очень рад познакомиться с вами, – сказал Пьер, и, взглянув еще раз на руки нового знакомца, ближе рассмотрел перстень. Он увидал на нем Адамову голову, знак масонства.
– Позвольте мне спросить, – сказал он. – Вы масон?
– Да, я принадлежу к братству свободных каменьщиков, сказал проезжий, все глубже и глубже вглядываясь в глаза Пьеру. – И от себя и от их имени протягиваю вам братскую руку.
– Я боюсь, – сказал Пьер, улыбаясь и колеблясь между доверием, внушаемым ему личностью масона, и привычкой насмешки над верованиями масонов, – я боюсь, что я очень далек от пониманья, как это сказать, я боюсь, что мой образ мыслей насчет всего мироздания так противоположен вашему, что мы не поймем друг друга.
– Мне известен ваш образ мыслей, – сказал масон, – и тот ваш образ мыслей, о котором вы говорите, и который вам кажется произведением вашего мысленного труда, есть образ мыслей большинства людей, есть однообразный плод гордости, лени и невежества. Извините меня, государь мой, ежели бы я не знал его, я бы не заговорил с вами. Ваш образ мыслей есть печальное заблуждение.
– Точно так же, как я могу предполагать, что и вы находитесь в заблуждении, – сказал Пьер, слабо улыбаясь.
– Я никогда не посмею сказать, что я знаю истину, – сказал масон, всё более и более поражая Пьера своею определенностью и твердостью речи. – Никто один не может достигнуть до истины; только камень за камнем, с участием всех, миллионами поколений, от праотца Адама и до нашего времени, воздвигается тот храм, который должен быть достойным жилищем Великого Бога, – сказал масон и закрыл глаза.
– Я должен вам сказать, я не верю, не… верю в Бога, – с сожалением и усилием сказал Пьер, чувствуя необходимость высказать всю правду.
Масон внимательно посмотрел на Пьера и улыбнулся, как улыбнулся бы богач, державший в руках миллионы, бедняку, который бы сказал ему, что нет у него, у бедняка, пяти рублей, могущих сделать его счастие.
– Да, вы не знаете Его, государь мой, – сказал масон. – Вы не можете знать Его. Вы не знаете Его, оттого вы и несчастны.
– Да, да, я несчастен, подтвердил Пьер; – но что ж мне делать?
– Вы не знаете Его, государь мой, и оттого вы очень несчастны. Вы не знаете Его, а Он здесь, Он во мне. Он в моих словах, Он в тебе, и даже в тех кощунствующих речах, которые ты произнес сейчас! – строгим дрожащим голосом сказал масон.
Он помолчал и вздохнул, видимо стараясь успокоиться.
– Ежели бы Его не было, – сказал он тихо, – мы бы с вами не говорили о Нем, государь мой. О чем, о ком мы говорили? Кого ты отрицал? – вдруг сказал он с восторженной строгостью и властью в голосе. – Кто Его выдумал, ежели Его нет? Почему явилось в тебе предположение, что есть такое непонятное существо? Почему ты и весь мир предположили существование такого непостижимого существа, существа всемогущего, вечного и бесконечного во всех своих свойствах?… – Он остановился и долго молчал.
Пьер не мог и не хотел прерывать этого молчания.
– Он есть, но понять Его трудно, – заговорил опять масон, глядя не на лицо Пьера, а перед собою, своими старческими руками, которые от внутреннего волнения не могли оставаться спокойными, перебирая листы книги. – Ежели бы это был человек, в существовании которого ты бы сомневался, я бы привел к тебе этого человека, взял бы его за руку и показал тебе. Но как я, ничтожный смертный, покажу всё всемогущество, всю вечность, всю благость Его тому, кто слеп, или тому, кто закрывает глаза, чтобы не видать, не понимать Его, и не увидать, и не понять всю свою мерзость и порочность? – Он помолчал. – Кто ты? Что ты? Ты мечтаешь о себе, что ты мудрец, потому что ты мог произнести эти кощунственные слова, – сказал он с мрачной и презрительной усмешкой, – а ты глупее и безумнее малого ребенка, который бы, играя частями искусно сделанных часов, осмелился бы говорить, что, потому что он не понимает назначения этих часов, он и не верит в мастера, который их сделал. Познать Его трудно… Мы веками, от праотца Адама и до наших дней, работаем для этого познания и на бесконечность далеки от достижения нашей цели; но в непонимании Его мы видим только нашу слабость и Его величие… – Пьер, с замиранием сердца, блестящими глазами глядя в лицо масона, слушал его, не перебивал, не спрашивал его, а всей душой верил тому, что говорил ему этот чужой человек. Верил ли он тем разумным доводам, которые были в речи масона, или верил, как верят дети интонациям, убежденности и сердечности, которые были в речи масона, дрожанию голоса, которое иногда почти прерывало масона, или этим блестящим, старческим глазам, состарившимся на том же убеждении, или тому спокойствию, твердости и знанию своего назначения, которые светились из всего существа масона, и которые особенно сильно поражали его в сравнении с своей опущенностью и безнадежностью; – но он всей душой желал верить, и верил, и испытывал радостное чувство успокоения, обновления и возвращения к жизни.
– Он не постигается умом, а постигается жизнью, – сказал масон.
– Я не понимаю, – сказал Пьер, со страхом чувствуя поднимающееся в себе сомнение. Он боялся неясности и слабости доводов своего собеседника, он боялся не верить ему. – Я не понимаю, – сказал он, – каким образом ум человеческий не может постигнуть того знания, о котором вы говорите.
Масон улыбнулся своей кроткой, отеческой улыбкой.
– Высшая мудрость и истина есть как бы чистейшая влага, которую мы хотим воспринять в себя, – сказал он. – Могу ли я в нечистый сосуд воспринять эту чистую влагу и судить о чистоте ее? Только внутренним очищением самого себя я могу до известной чистоты довести воспринимаемую влагу.
– Да, да, это так! – радостно сказал Пьер.
– Высшая мудрость основана не на одном разуме, не на тех светских науках физики, истории, химии и т. д., на которые распадается знание умственное. Высшая мудрость одна. Высшая мудрость имеет одну науку – науку всего, науку объясняющую всё мироздание и занимаемое в нем место человека. Для того чтобы вместить в себя эту науку, необходимо очистить и обновить своего внутреннего человека, и потому прежде, чем знать, нужно верить и совершенствоваться. И для достижения этих целей в душе нашей вложен свет Божий, называемый совестью.
– Да, да, – подтверждал Пьер.
– Погляди духовными глазами на своего внутреннего человека и спроси у самого себя, доволен ли ты собой. Чего ты достиг, руководясь одним умом? Что ты такое? Вы молоды, вы богаты, вы умны, образованы, государь мой. Что вы сделали из всех этих благ, данных вам? Довольны ли вы собой и своей жизнью?
– Нет, я ненавижу свою жизнь, – сморщась проговорил Пьер.
– Ты ненавидишь, так измени ее, очисти себя, и по мере очищения ты будешь познавать мудрость. Посмотрите на свою жизнь, государь мой. Как вы проводили ее? В буйных оргиях и разврате, всё получая от общества и ничего не отдавая ему. Вы получили богатство. Как вы употребили его? Что вы сделали для ближнего своего? Подумали ли вы о десятках тысяч ваших рабов, помогли ли вы им физически и нравственно? Нет. Вы пользовались их трудами, чтоб вести распутную жизнь. Вот что вы сделали. Избрали ли вы место служения, где бы вы приносили пользу своему ближнему? Нет. Вы в праздности проводили свою жизнь. Потом вы женились, государь мой, взяли на себя ответственность в руководстве молодой женщины, и что же вы сделали? Вы не помогли ей, государь мой, найти путь истины, а ввергли ее в пучину лжи и несчастья. Человек оскорбил вас, и вы убили его, и вы говорите, что вы не знаете Бога, и что вы ненавидите свою жизнь. Тут нет ничего мудреного, государь мой! – После этих слов, масон, как бы устав от продолжительного разговора, опять облокотился на спинку дивана и закрыл глаза. Пьер смотрел на это строгое, неподвижное, старческое, почти мертвое лицо, и беззвучно шевелил губами. Он хотел сказать: да, мерзкая, праздная, развратная жизнь, – и не смел прерывать молчание.
Масон хрипло, старчески прокашлялся и кликнул слугу.
– Что лошади? – спросил он, не глядя на Пьера.
– Привели сдаточных, – отвечал слуга. – Отдыхать не будете?
– Нет, вели закладывать.
«Неужели же он уедет и оставит меня одного, не договорив всего и не обещав мне помощи?», думал Пьер, вставая и опустив голову, изредка взглядывая на масона, и начиная ходить по комнате. «Да, я не думал этого, но я вел презренную, развратную жизнь, но я не любил ее, и не хотел этого, думал Пьер, – а этот человек знает истину, и ежели бы он захотел, он мог бы открыть мне её». Пьер хотел и не смел сказать этого масону. Проезжающий, привычными, старческими руками уложив свои вещи, застегивал свой тулупчик. Окончив эти дела, он обратился к Безухому и равнодушно, учтивым тоном, сказал ему:
– Вы куда теперь изволите ехать, государь мой?
– Я?… Я в Петербург, – отвечал Пьер детским, нерешительным голосом. – Я благодарю вас. Я во всем согласен с вами. Но вы не думайте, чтобы я был так дурен. Я всей душой желал быть тем, чем вы хотели бы, чтобы я был; но я ни в ком никогда не находил помощи… Впрочем, я сам прежде всего виноват во всем. Помогите мне, научите меня и, может быть, я буду… – Пьер не мог говорить дальше; он засопел носом и отвернулся.
Масон долго молчал, видимо что то обдумывая.
– Помощь дается токмо от Бога, – сказал он, – но ту меру помощи, которую во власти подать наш орден, он подаст вам, государь мой. Вы едете в Петербург, передайте это графу Вилларскому (он достал бумажник и на сложенном вчетверо большом листе бумаги написал несколько слов). Один совет позвольте подать вам. Приехав в столицу, посвятите первое время уединению, обсуждению самого себя, и не вступайте на прежние пути жизни. Затем желаю вам счастливого пути, государь мой, – сказал он, заметив, что слуга его вошел в комнату, – и успеха…
Проезжающий был Осип Алексеевич Баздеев, как узнал Пьер по книге смотрителя. Баздеев был одним из известнейших масонов и мартинистов еще Новиковского времени. Долго после его отъезда Пьер, не ложась спать и не спрашивая лошадей, ходил по станционной комнате, обдумывая свое порочное прошедшее и с восторгом обновления представляя себе свое блаженное, безупречное и добродетельное будущее, которое казалось ему так легко. Он был, как ему казалось, порочным только потому, что он как то случайно запамятовал, как хорошо быть добродетельным. В душе его не оставалось ни следа прежних сомнений. Он твердо верил в возможность братства людей, соединенных с целью поддерживать друг друга на пути добродетели, и таким представлялось ему масонство.


Приехав в Петербург, Пьер никого не известил о своем приезде, никуда не выезжал, и стал целые дни проводить за чтением Фомы Кемпийского, книги, которая неизвестно кем была доставлена ему. Одно и всё одно понимал Пьер, читая эту книгу; он понимал неизведанное еще им наслаждение верить в возможность достижения совершенства и в возможность братской и деятельной любви между людьми, открытую ему Осипом Алексеевичем. Через неделю после его приезда молодой польский граф Вилларский, которого Пьер поверхностно знал по петербургскому свету, вошел вечером в его комнату с тем официальным и торжественным видом, с которым входил к нему секундант Долохова и, затворив за собой дверь и убедившись, что в комнате никого кроме Пьера не было, обратился к нему:
– Я приехал к вам с поручением и предложением, граф, – сказал он ему, не садясь. – Особа, очень высоко поставленная в нашем братстве, ходатайствовала о том, чтобы вы были приняты в братство ранее срока, и предложила мне быть вашим поручителем. Я за священный долг почитаю исполнение воли этого лица. Желаете ли вы вступить за моим поручительством в братство свободных каменьщиков?
Холодный и строгий тон человека, которого Пьер видел почти всегда на балах с любезною улыбкою, в обществе самых блестящих женщин, поразил Пьера.
– Да, я желаю, – сказал Пьер.
Вилларский наклонил голову. – Еще один вопрос, граф, сказал он, на который я вас не как будущего масона, но как честного человека (galant homme) прошу со всею искренностью отвечать мне: отреклись ли вы от своих прежних убеждений, верите ли вы в Бога?
Пьер задумался. – Да… да, я верю в Бога, – сказал он.
– В таком случае… – начал Вилларский, но Пьер перебил его. – Да, я верю в Бога, – сказал он еще раз.
– В таком случае мы можем ехать, – сказал Вилларский. – Карета моя к вашим услугам.
Всю дорогу Вилларский молчал. На вопросы Пьера, что ему нужно делать и как отвечать, Вилларский сказал только, что братья, более его достойные, испытают его, и что Пьеру больше ничего не нужно, как говорить правду.
Въехав в ворота большого дома, где было помещение ложи, и пройдя по темной лестнице, они вошли в освещенную, небольшую прихожую, где без помощи прислуги, сняли шубы. Из передней они прошли в другую комнату. Какой то человек в странном одеянии показался у двери. Вилларский, выйдя к нему навстречу, что то тихо сказал ему по французски и подошел к небольшому шкафу, в котором Пьер заметил невиданные им одеяния. Взяв из шкафа платок, Вилларский наложил его на глаза Пьеру и завязал узлом сзади, больно захватив в узел его волоса. Потом он пригнул его к себе, поцеловал и, взяв за руку, повел куда то. Пьеру было больно от притянутых узлом волос, он морщился от боли и улыбался от стыда чего то. Огромная фигура его с опущенными руками, с сморщенной и улыбающейся физиономией, неверными робкими шагами подвигалась за Вилларским.
Проведя его шагов десять, Вилларский остановился.
– Что бы ни случилось с вами, – сказал он, – вы должны с мужеством переносить всё, ежели вы твердо решились вступить в наше братство. (Пьер утвердительно отвечал наклонением головы.) Когда вы услышите стук в двери, вы развяжете себе глаза, – прибавил Вилларский; – желаю вам мужества и успеха. И, пожав руку Пьеру, Вилларский вышел.
Оставшись один, Пьер продолжал всё так же улыбаться. Раза два он пожимал плечами, подносил руку к платку, как бы желая снять его, и опять опускал ее. Пять минут, которые он пробыл с связанными глазами, показались ему часом. Руки его отекли, ноги подкашивались; ему казалось, что он устал. Он испытывал самые сложные и разнообразные чувства. Ему было и страшно того, что с ним случится, и еще более страшно того, как бы ему не выказать страха. Ему было любопытно узнать, что будет с ним, что откроется ему; но более всего ему было радостно, что наступила минута, когда он наконец вступит на тот путь обновления и деятельно добродетельной жизни, о котором он мечтал со времени своей встречи с Осипом Алексеевичем. В дверь послышались сильные удары. Пьер снял повязку и оглянулся вокруг себя. В комнате было черно – темно: только в одном месте горела лампада, в чем то белом. Пьер подошел ближе и увидал, что лампада стояла на черном столе, на котором лежала одна раскрытая книга. Книга была Евангелие; то белое, в чем горела лампада, был человечий череп с своими дырами и зубами. Прочтя первые слова Евангелия: «Вначале бе слово и слово бе к Богу», Пьер обошел стол и увидал большой, наполненный чем то и открытый ящик. Это был гроб с костями. Его нисколько не удивило то, что он увидал. Надеясь вступить в совершенно новую жизнь, совершенно отличную от прежней, он ожидал всего необыкновенного, еще более необыкновенного чем то, что он видел. Череп, гроб, Евангелие – ему казалось, что он ожидал всего этого, ожидал еще большего. Стараясь вызвать в себе чувство умиленья, он смотрел вокруг себя. – «Бог, смерть, любовь, братство людей», – говорил он себе, связывая с этими словами смутные, но радостные представления чего то. Дверь отворилась, и кто то вошел.
При слабом свете, к которому однако уже успел Пьер приглядеться, вошел невысокий человек. Видимо с света войдя в темноту, человек этот остановился; потом осторожными шагами он подвинулся к столу и положил на него небольшие, закрытые кожаными перчатками, руки.
Невысокий человек этот был одет в белый, кожаный фартук, прикрывавший его грудь и часть ног, на шее было надето что то вроде ожерелья, и из за ожерелья выступал высокий, белый жабо, окаймлявший его продолговатое лицо, освещенное снизу.
– Для чего вы пришли сюда? – спросил вошедший, по шороху, сделанному Пьером, обращаясь в его сторону. – Для чего вы, неверующий в истины света и не видящий света, для чего вы пришли сюда, чего хотите вы от нас? Премудрости, добродетели, просвещения?
В ту минуту как дверь отворилась и вошел неизвестный человек, Пьер испытал чувство страха и благоговения, подобное тому, которое он в детстве испытывал на исповеди: он почувствовал себя с глазу на глаз с совершенно чужим по условиям жизни и с близким, по братству людей, человеком. Пьер с захватывающим дыханье биением сердца подвинулся к ритору (так назывался в масонстве брат, приготовляющий ищущего к вступлению в братство). Пьер, подойдя ближе, узнал в риторе знакомого человека, Смольянинова, но ему оскорбительно было думать, что вошедший был знакомый человек: вошедший был только брат и добродетельный наставник. Пьер долго не мог выговорить слова, так что ритор должен был повторить свой вопрос.
– Да, я… я… хочу обновления, – с трудом выговорил Пьер.
– Хорошо, – сказал Смольянинов, и тотчас же продолжал: – Имеете ли вы понятие о средствах, которыми наш святой орден поможет вам в достижении вашей цели?… – сказал ритор спокойно и быстро.
– Я… надеюсь… руководства… помощи… в обновлении, – сказал Пьер с дрожанием голоса и с затруднением в речи, происходящим и от волнения, и от непривычки говорить по русски об отвлеченных предметах.
– Какое понятие вы имеете о франк масонстве?
– Я подразумеваю, что франк масонство есть fraterienité [братство]; и равенство людей с добродетельными целями, – сказал Пьер, стыдясь по мере того, как он говорил, несоответственности своих слов с торжественностью минуты. Я подразумеваю…
– Хорошо, – сказал ритор поспешно, видимо вполне удовлетворенный этим ответом. – Искали ли вы средств к достижению своей цели в религии?
– Нет, я считал ее несправедливою, и не следовал ей, – сказал Пьер так тихо, что ритор не расслышал его и спросил, что он говорит. – Я был атеистом, – отвечал Пьер.
– Вы ищете истины для того, чтобы следовать в жизни ее законам; следовательно, вы ищете премудрости и добродетели, не так ли? – сказал ритор после минутного молчания.
– Да, да, – подтвердил Пьер.
Ритор прокашлялся, сложил на груди руки в перчатках и начал говорить:
– Теперь я должен открыть вам главную цель нашего ордена, – сказал он, – и ежели цель эта совпадает с вашею, то вы с пользою вступите в наше братство. Первая главнейшая цель и купно основание нашего ордена, на котором он утвержден, и которого никакая сила человеческая не может низвергнуть, есть сохранение и предание потомству некоего важного таинства… от самых древнейших веков и даже от первого человека до нас дошедшего, от которого таинства, может быть, зависит судьба рода человеческого. Но так как сие таинство такого свойства, что никто не может его знать и им пользоваться, если долговременным и прилежным очищением самого себя не приуготовлен, то не всяк может надеяться скоро обрести его. Поэтому мы имеем вторую цель, которая состоит в том, чтобы приуготовлять наших членов, сколько возможно, исправлять их сердце, очищать и просвещать их разум теми средствами, которые нам преданием открыты от мужей, потрудившихся в искании сего таинства, и тем учинять их способными к восприятию оного. Очищая и исправляя наших членов, мы стараемся в третьих исправлять и весь человеческий род, предлагая ему в членах наших пример благочестия и добродетели, и тем стараемся всеми силами противоборствовать злу, царствующему в мире. Подумайте об этом, и я опять приду к вам, – сказал он и вышел из комнаты.
– Противоборствовать злу, царствующему в мире… – повторил Пьер, и ему представилась его будущая деятельность на этом поприще. Ему представлялись такие же люди, каким он был сам две недели тому назад, и он мысленно обращал к ним поучительно наставническую речь. Он представлял себе порочных и несчастных людей, которым он помогал словом и делом; представлял себе угнетателей, от которых он спасал их жертвы. Из трех поименованных ритором целей, эта последняя – исправление рода человеческого, особенно близка была Пьеру. Некое важное таинство, о котором упомянул ритор, хотя и подстрекало его любопытство, не представлялось ему существенным; а вторая цель, очищение и исправление себя, мало занимала его, потому что он в эту минуту с наслаждением чувствовал себя уже вполне исправленным от прежних пороков и готовым только на одно доброе.
Через полчаса вернулся ритор передать ищущему те семь добродетелей, соответствующие семи ступеням храма Соломона, которые должен был воспитывать в себе каждый масон. Добродетели эти были: 1) скромность , соблюдение тайны ордена, 2) повиновение высшим чинам ордена, 3) добронравие, 4) любовь к человечеству, 5) мужество, 6) щедрость и 7) любовь к смерти.
– В седьмых старайтесь, – сказал ритор, – частым помышлением о смерти довести себя до того, чтобы она не казалась вам более страшным врагом, но другом… который освобождает от бедственной сей жизни в трудах добродетели томившуюся душу, для введения ее в место награды и успокоения.
«Да, это должно быть так», – думал Пьер, когда после этих слов ритор снова ушел от него, оставляя его уединенному размышлению. «Это должно быть так, но я еще так слаб, что люблю свою жизнь, которой смысл только теперь по немногу открывается мне». Но остальные пять добродетелей, которые перебирая по пальцам вспомнил Пьер, он чувствовал в душе своей: и мужество , и щедрость , и добронравие , и любовь к человечеству , и в особенности повиновение , которое даже не представлялось ему добродетелью, а счастьем. (Ему так радостно было теперь избавиться от своего произвола и подчинить свою волю тому и тем, которые знали несомненную истину.) Седьмую добродетель Пьер забыл и никак не мог вспомнить ее.
В третий раз ритор вернулся скорее и спросил Пьера, всё ли он тверд в своем намерении, и решается ли подвергнуть себя всему, что от него потребуется.
– Я готов на всё, – сказал Пьер.
– Еще должен вам сообщить, – сказал ритор, – что орден наш учение свое преподает не словами токмо, но иными средствами, которые на истинного искателя мудрости и добродетели действуют, может быть, сильнее, нежели словесные токмо объяснения. Сия храмина убранством своим, которое вы видите, уже должна была изъяснить вашему сердцу, ежели оно искренно, более нежели слова; вы увидите, может быть, и при дальнейшем вашем принятии подобный образ изъяснения. Орден наш подражает древним обществам, которые открывали свое учение иероглифами. Иероглиф, – сказал ритор, – есть наименование какой нибудь неподверженной чувствам вещи, которая содержит в себе качества, подобные изобразуемой.
Пьер знал очень хорошо, что такое иероглиф, но не смел говорить. Он молча слушал ритора, по всему чувствуя, что тотчас начнутся испытанья.
– Ежели вы тверды, то я должен приступить к введению вас, – говорил ритор, ближе подходя к Пьеру. – В знак щедрости прошу вас отдать мне все драгоценные вещи.
– Но я с собою ничего не имею, – сказал Пьер, полагавший, что от него требуют выдачи всего, что он имеет.
– То, что на вас есть: часы, деньги, кольца…
Пьер поспешно достал кошелек, часы, и долго не мог снять с жирного пальца обручальное кольцо. Когда это было сделано, масон сказал:
– В знак повиновенья прошу вас раздеться. – Пьер снял фрак, жилет и левый сапог по указанию ритора. Масон открыл рубашку на его левой груди, и, нагнувшись, поднял его штанину на левой ноге выше колена. Пьер поспешно хотел снять и правый сапог и засучить панталоны, чтобы избавить от этого труда незнакомого ему человека, но масон сказал ему, что этого не нужно – и подал ему туфлю на левую ногу. С детской улыбкой стыдливости, сомнения и насмешки над самим собою, которая против его воли выступала на лицо, Пьер стоял, опустив руки и расставив ноги, перед братом ритором, ожидая его новых приказаний.
– И наконец, в знак чистосердечия, я прошу вас открыть мне главное ваше пристрастие, – сказал он.
– Мое пристрастие! У меня их было так много, – сказал Пьер.
– То пристрастие, которое более всех других заставляло вас колебаться на пути добродетели, – сказал масон.
Пьер помолчал, отыскивая.
«Вино? Объедение? Праздность? Леность? Горячность? Злоба? Женщины?» Перебирал он свои пороки, мысленно взвешивая их и не зная которому отдать преимущество.
– Женщины, – сказал тихим, чуть слышным голосом Пьер. Масон не шевелился и не говорил долго после этого ответа. Наконец он подвинулся к Пьеру, взял лежавший на столе платок и опять завязал ему глаза.
– Последний раз говорю вам: обратите всё ваше внимание на самого себя, наложите цепи на свои чувства и ищите блаженства не в страстях, а в своем сердце. Источник блаженства не вне, а внутри нас…
Пьер уже чувствовал в себе этот освежающий источник блаженства, теперь радостью и умилением переполнявший его душу.


Скоро после этого в темную храмину пришел за Пьером уже не прежний ритор, а поручитель Вилларский, которого он узнал по голосу. На новые вопросы о твердости его намерения, Пьер отвечал: «Да, да, согласен», – и с сияющею детскою улыбкой, с открытой, жирной грудью, неровно и робко шагая одной разутой и одной обутой ногой, пошел вперед с приставленной Вилларским к его обнаженной груди шпагой. Из комнаты его повели по коридорам, поворачивая взад и вперед, и наконец привели к дверям ложи. Вилларский кашлянул, ему ответили масонскими стуками молотков, дверь отворилась перед ними. Чей то басистый голос (глаза Пьера всё были завязаны) сделал ему вопросы о том, кто он, где, когда родился? и т. п. Потом его опять повели куда то, не развязывая ему глаз, и во время ходьбы его говорили ему аллегории о трудах его путешествия, о священной дружбе, о предвечном Строителе мира, о мужестве, с которым он должен переносить труды и опасности. Во время этого путешествия Пьер заметил, что его называли то ищущим, то страждущим, то требующим, и различно стучали при этом молотками и шпагами. В то время как его подводили к какому то предмету, он заметил, что произошло замешательство и смятение между его руководителями. Он слышал, как шопотом заспорили между собой окружающие люди и как один настаивал на том, чтобы он был проведен по какому то ковру. После этого взяли его правую руку, положили на что то, а левою велели ему приставить циркуль к левой груди, и заставили его, повторяя слова, которые читал другой, прочесть клятву верности законам ордена. Потом потушили свечи, зажгли спирт, как это слышал по запаху Пьер, и сказали, что он увидит малый свет. С него сняли повязку, и Пьер как во сне увидал, в слабом свете спиртового огня, несколько людей, которые в таких же фартуках, как и ритор, стояли против него и держали шпаги, направленные в его грудь. Между ними стоял человек в белой окровавленной рубашке. Увидав это, Пьер грудью надвинулся вперед на шпаги, желая, чтобы они вонзились в него. Но шпаги отстранились от него и ему тотчас же опять надели повязку. – Теперь ты видел малый свет, – сказал ему чей то голос. Потом опять зажгли свечи, сказали, что ему надо видеть полный свет, и опять сняли повязку и более десяти голосов вдруг сказали: sic transit gloria mundi. [так проходит мирская слава.]
Пьер понемногу стал приходить в себя и оглядывать комнату, где он был, и находившихся в ней людей. Вокруг длинного стола, покрытого черным, сидело человек двенадцать, всё в тех же одеяниях, как и те, которых он прежде видел. Некоторых Пьер знал по петербургскому обществу. На председательском месте сидел незнакомый молодой человек, в особом кресте на шее. По правую руку сидел итальянец аббат, которого Пьер видел два года тому назад у Анны Павловны. Еще был тут один весьма важный сановник и один швейцарец гувернер, живший прежде у Курагиных. Все торжественно молчали, слушая слова председателя, державшего в руке молоток. В стене была вделана горящая звезда; с одной стороны стола был небольшой ковер с различными изображениями, с другой было что то в роде алтаря с Евангелием и черепом. Кругом стола было 7 больших, в роде церковных, подсвечников. Двое из братьев подвели Пьера к алтарю, поставили ему ноги в прямоугольное положение и приказали ему лечь, говоря, что он повергается к вратам храма.
– Он прежде должен получить лопату, – сказал шопотом один из братьев.
– А! полноте пожалуйста, – сказал другой.
Пьер, растерянными, близорукими глазами, не повинуясь, оглянулся вокруг себя, и вдруг на него нашло сомнение. «Где я? Что я делаю? Не смеются ли надо мной? Не будет ли мне стыдно вспоминать это?» Но сомнение это продолжалось только одно мгновение. Пьер оглянулся на серьезные лица окружавших его людей, вспомнил всё, что он уже прошел, и понял, что нельзя остановиться на половине дороги. Он ужаснулся своему сомнению и, стараясь вызвать в себе прежнее чувство умиления, повергся к вратам храма. И действительно чувство умиления, еще сильнейшего, чем прежде, нашло на него. Когда он пролежал несколько времени, ему велели встать и надели на него такой же белый кожаный фартук, какие были на других, дали ему в руки лопату и три пары перчаток, и тогда великий мастер обратился к нему. Он сказал ему, чтобы он старался ничем не запятнать белизну этого фартука, представляющего крепость и непорочность; потом о невыясненной лопате сказал, чтобы он трудился ею очищать свое сердце от пороков и снисходительно заглаживать ею сердце ближнего. Потом про первые перчатки мужские сказал, что значения их он не может знать, но должен хранить их, про другие перчатки мужские сказал, что он должен надевать их в собраниях и наконец про третьи женские перчатки сказал: «Любезный брат, и сии женские перчатки вам определены суть. Отдайте их той женщине, которую вы будете почитать больше всех. Сим даром уверите в непорочности сердца вашего ту, которую изберете вы себе в достойную каменьщицу». И помолчав несколько времени, прибавил: – «Но соблюди, любезный брат, да не украшают перчатки сии рук нечистых». В то время как великий мастер произносил эти последние слова, Пьеру показалось, что председатель смутился. Пьер смутился еще больше, покраснел до слез, как краснеют дети, беспокойно стал оглядываться и произошло неловкое молчание.
Молчание это было прервано одним из братьев, который, подведя Пьера к ковру, начал из тетради читать ему объяснение всех изображенных на нем фигур: солнца, луны, молотка. отвеса, лопаты, дикого и кубического камня, столба, трех окон и т. д. Потом Пьеру назначили его место, показали ему знаки ложи, сказали входное слово и наконец позволили сесть. Великий мастер начал читать устав. Устав был очень длинен, и Пьер от радости, волнения и стыда не был в состоянии понимать того, что читали. Он вслушался только в последние слова устава, которые запомнились ему.
«В наших храмах мы не знаем других степеней, – читал „великий мастер, – кроме тех, которые находятся между добродетелью и пороком. Берегись делать какое нибудь различие, могущее нарушить равенство. Лети на помощь к брату, кто бы он ни был, настави заблуждающегося, подними упадающего и не питай никогда злобы или вражды на брата. Будь ласков и приветлив. Возбуждай во всех сердцах огнь добродетели. Дели счастье с ближним твоим, и да не возмутит никогда зависть чистого сего наслаждения. Прощай врагу твоему, не мсти ему, разве только деланием ему добра. Исполнив таким образом высший закон, ты обрящешь следы древнего, утраченного тобой величества“.
Кончил он и привстав обнял Пьера и поцеловал его. Пьер, с слезами радости на глазах, смотрел вокруг себя, не зная, что отвечать на поздравления и возобновления знакомств, с которыми окружили его. Он не признавал никаких знакомств; во всех людях этих он видел только братьев, с которыми сгорал нетерпением приняться за дело.
Великий мастер стукнул молотком, все сели по местам, и один прочел поучение о необходимости смирения.
Великий мастер предложил исполнить последнюю обязанность, и важный сановник, который носил звание собирателя милостыни, стал обходить братьев. Пьеру хотелось записать в лист милостыни все деньги, которые у него были, но он боялся этим выказать гордость, и записал столько же, сколько записывали другие.
Заседание было кончено, и по возвращении домой, Пьеру казалось, что он приехал из какого то дальнего путешествия, где он провел десятки лет, совершенно изменился и отстал от прежнего порядка и привычек жизни.


На другой день после приема в ложу, Пьер сидел дома, читая книгу и стараясь вникнуть в значение квадрата, изображавшего одной своей стороною Бога, другою нравственное, третьею физическое и четвертою смешанное. Изредка он отрывался от книги и квадрата и в воображении своем составлял себе новый план жизни. Вчера в ложе ему сказали, что до сведения государя дошел слух о дуэли, и что Пьеру благоразумнее бы было удалиться из Петербурга. Пьер предполагал ехать в свои южные имения и заняться там своими крестьянами. Он радостно обдумывал эту новую жизнь, когда неожиданно в комнату вошел князь Василий.
– Мой друг, что ты наделал в Москве? За что ты поссорился с Лёлей, mon сher? [дорогой мoй?] Ты в заблуждении, – сказал князь Василий, входя в комнату. – Я всё узнал, я могу тебе сказать верно, что Элен невинна перед тобой, как Христос перед жидами. – Пьер хотел отвечать, но он перебил его. – И зачем ты не обратился прямо и просто ко мне, как к другу? Я всё знаю, я всё понимаю, – сказал он, – ты вел себя, как прилично человеку, дорожащему своей честью; может быть слишком поспешно, но об этом мы не будем судить. Одно ты помни, в какое положение ты ставишь ее и меня в глазах всего общества и даже двора, – прибавил он, понизив голос. – Она живет в Москве, ты здесь. Помни, мой милый, – он потянул его вниз за руку, – здесь одно недоразуменье; ты сам, я думаю, чувствуешь. Напиши сейчас со мною письмо, и она приедет сюда, всё объяснится, а то я тебе скажу, ты очень легко можешь пострадать, мой милый.
Князь Василий внушительно взглянул на Пьера. – Мне из хороших источников известно, что вдовствующая императрица принимает живой интерес во всем этом деле. Ты знаешь, она очень милостива к Элен.
Несколько раз Пьер собирался говорить, но с одной стороны князь Василий не допускал его до этого, с другой стороны сам Пьер боялся начать говорить в том тоне решительного отказа и несогласия, в котором он твердо решился отвечать своему тестю. Кроме того слова масонского устава: «буди ласков и приветлив» вспоминались ему. Он морщился, краснел, вставал и опускался, работая над собою в самом трудном для него в жизни деле – сказать неприятное в глаза человеку, сказать не то, чего ожидал этот человек, кто бы он ни был. Он так привык повиноваться этому тону небрежной самоуверенности князя Василия, что и теперь он чувствовал, что не в силах будет противостоять ей; но он чувствовал, что от того, что он скажет сейчас, будет зависеть вся дальнейшая судьба его: пойдет ли он по старой, прежней дороге, или по той новой, которая так привлекательно была указана ему масонами, и на которой он твердо верил, что найдет возрождение к новой жизни.
– Ну, мой милый, – шутливо сказал князь Василий, – скажи же мне: «да», и я от себя напишу ей, и мы убьем жирного тельца. – Но князь Василий не успел договорить своей шутки, как Пьер с бешенством в лице, которое напоминало его отца, не глядя в глаза собеседнику, проговорил шопотом:
– Князь, я вас не звал к себе, идите, пожалуйста, идите! – Он вскочил и отворил ему дверь.
– Идите же, – повторил он, сам себе не веря и радуясь выражению смущенности и страха, показавшемуся на лице князя Василия.
– Что с тобой? Ты болен?
– Идите! – еще раз проговорил дрожащий голос. И князь Василий должен был уехать, не получив никакого объяснения.
Через неделю Пьер, простившись с новыми друзьями масонами и оставив им большие суммы на милостыни, уехал в свои именья. Его новые братья дали ему письма в Киев и Одессу, к тамошним масонам, и обещали писать ему и руководить его в его новой деятельности.


Дело Пьера с Долоховым было замято, и, несмотря на тогдашнюю строгость государя в отношении дуэлей, ни оба противника, ни их секунданты не пострадали. Но история дуэли, подтвержденная разрывом Пьера с женой, разгласилась в обществе. Пьер, на которого смотрели снисходительно, покровительственно, когда он был незаконным сыном, которого ласкали и прославляли, когда он был лучшим женихом Российской империи, после своей женитьбы, когда невестам и матерям нечего было ожидать от него, сильно потерял во мнении общества, тем более, что он не умел и не желал заискивать общественного благоволения. Теперь его одного обвиняли в происшедшем, говорили, что он бестолковый ревнивец, подверженный таким же припадкам кровожадного бешенства, как и его отец. И когда, после отъезда Пьера, Элен вернулась в Петербург, она была не только радушно, но с оттенком почтительности, относившейся к ее несчастию, принята всеми своими знакомыми. Когда разговор заходил о ее муже, Элен принимала достойное выражение, которое она – хотя и не понимая его значения – по свойственному ей такту, усвоила себе. Выражение это говорило, что она решилась, не жалуясь, переносить свое несчастие, и что ее муж есть крест, посланный ей от Бога. Князь Василий откровеннее высказывал свое мнение. Он пожимал плечами, когда разговор заходил о Пьере, и, указывая на лоб, говорил:
– Un cerveau fele – je le disais toujours. [Полусумасшедший – я всегда это говорил.]
– Я вперед сказала, – говорила Анна Павловна о Пьере, – я тогда же сейчас сказала, и прежде всех (она настаивала на своем первенстве), что это безумный молодой человек, испорченный развратными идеями века. Я тогда еще сказала это, когда все восхищались им и он только приехал из за границы, и помните, у меня как то вечером представлял из себя какого то Марата. Чем же кончилось? Я тогда еще не желала этой свадьбы и предсказала всё, что случится.
Анна Павловна по прежнему давала у себя в свободные дни такие вечера, как и прежде, и такие, какие она одна имела дар устроивать, вечера, на которых собиралась, во первых, la creme de la veritable bonne societe, la fine fleur de l'essence intellectuelle de la societe de Petersbourg, [сливки настоящего хорошего общества, цвет интеллектуальной эссенции петербургского общества,] как говорила сама Анна Павловна. Кроме этого утонченного выбора общества, вечера Анны Павловны отличались еще тем, что всякий раз на своем вечере Анна Павловна подавала своему обществу какое нибудь новое, интересное лицо, и что нигде, как на этих вечерах, не высказывался так очевидно и твердо градус политического термометра, на котором стояло настроение придворного легитимистского петербургского общества.
В конце 1806 года, когда получены были уже все печальные подробности об уничтожении Наполеоном прусской армии под Иеной и Ауерштетом и о сдаче большей части прусских крепостей, когда войска наши уж вступили в Пруссию, и началась наша вторая война с Наполеоном, Анна Павловна собрала у себя вечер. La creme de la veritable bonne societe [Сливки настоящего хорошего общества] состояла из обворожительной и несчастной, покинутой мужем, Элен, из MorteMariet'a, обворожительного князя Ипполита, только что приехавшего из Вены, двух дипломатов, тетушки, одного молодого человека, пользовавшегося в гостиной наименованием просто d'un homme de beaucoup de merite, [весьма достойный человек,] одной вновь пожалованной фрейлины с матерью и некоторых других менее заметных особ.
Лицо, которым как новинкой угащивала в этот вечер Анна Павловна своих гостей, был Борис Друбецкой, только что приехавший курьером из прусской армии и находившийся адъютантом у очень важного лица.
Градус политического термометра, указанный на этом вечере обществу, был следующий: сколько бы все европейские государи и полководцы ни старались потворствовать Бонапартию, для того чтобы сделать мне и вообще нам эти неприятности и огорчения, мнение наше на счет Бонапартия не может измениться. Мы не перестанем высказывать свой непритворный на этот счет образ мыслей, и можем сказать только прусскому королю и другим: тем хуже для вас. Tu l'as voulu, George Dandin, [Ты этого хотел, Жорж Дандэн,] вот всё, что мы можем сказать. Вот что указывал политический термометр на вечере Анны Павловны. Когда Борис, который должен был быть поднесен гостям, вошел в гостиную, уже почти всё общество было в сборе, и разговор, руководимый Анной Павловной, шел о наших дипломатических сношениях с Австрией и о надежде на союз с нею.
Борис в щегольском, адъютантском мундире, возмужавший, свежий и румяный, свободно вошел в гостиную и был отведен, как следовало, для приветствия к тетушке и снова присоединен к общему кружку.
Анна Павловна дала поцеловать ему свою сухую руку, познакомила его с некоторыми незнакомыми ему лицами и каждого шопотом определила ему.
– Le Prince Hyppolite Kouraguine – charmant jeune homme. M r Kroug charge d'affaires de Kopenhague – un esprit profond, и просто: М r Shittoff un homme de beaucoup de merite [Князь Ипполит Курагин, милый молодой человек. Г. Круг, Копенгагенский поверенный в делах, глубокий ум. Г. Шитов, весьма достойный человек] про того, который носил это наименование.
Борис за это время своей службы, благодаря заботам Анны Михайловны, собственным вкусам и свойствам своего сдержанного характера, успел поставить себя в самое выгодное положение по службе. Он находился адъютантом при весьма важном лице, имел весьма важное поручение в Пруссию и только что возвратился оттуда курьером. Он вполне усвоил себе ту понравившуюся ему в Ольмюце неписанную субординацию, по которой прапорщик мог стоять без сравнения выше генерала, и по которой, для успеха на службе, были нужны не усилия на службе, не труды, не храбрость, не постоянство, а нужно было только уменье обращаться с теми, которые вознаграждают за службу, – и он часто сам удивлялся своим быстрым успехам и тому, как другие могли не понимать этого. Вследствие этого открытия его, весь образ жизни его, все отношения с прежними знакомыми, все его планы на будущее – совершенно изменились. Он был не богат, но последние свои деньги он употреблял на то, чтобы быть одетым лучше других; он скорее лишил бы себя многих удовольствий, чем позволил бы себе ехать в дурном экипаже или показаться в старом мундире на улицах Петербурга. Сближался он и искал знакомств только с людьми, которые были выше его, и потому могли быть ему полезны. Он любил Петербург и презирал Москву. Воспоминание о доме Ростовых и о его детской любви к Наташе – было ему неприятно, и он с самого отъезда в армию ни разу не был у Ростовых. В гостиной Анны Павловны, в которой присутствовать он считал за важное повышение по службе, он теперь тотчас же понял свою роль и предоставил Анне Павловне воспользоваться тем интересом, который в нем заключался, внимательно наблюдая каждое лицо и оценивая выгоды и возможности сближения с каждым из них. Он сел на указанное ему место возле красивой Элен, и вслушивался в общий разговор.
– Vienne trouve les bases du traite propose tellement hors d'atteinte, qu'on ne saurait y parvenir meme par une continuite de succes les plus brillants, et elle met en doute les moyens qui pourraient nous les procurer. C'est la phrase authentique du cabinet de Vienne, – говорил датский charge d'affaires. [Вена находит основания предлагаемого договора до того невозможными, что достигнуть их нельзя даже рядом самых блестящих успехов: и она сомневается в средствах, которые могут их нам доставить. Это подлинная фраза венского кабинета, – сказал датский поверенный в делах.]
– C'est le doute qui est flatteur! – сказал l'homme a l'esprit profond, с тонкой улыбкой. [Сомнение лестно! – сказал глубокий ум,]
– Il faut distinguer entre le cabinet de Vienne et l'Empereur d'Autriche, – сказал МorteMariet. – L'Empereur d'Autriche n'a jamais pu penser a une chose pareille, ce n'est que le cabinet qui le dit. [Необходимо различать венский кабинет и австрийского императора. Австрийский император никогда не мог этого думать, это говорит только кабинет.]
– Eh, mon cher vicomte, – вмешалась Анна Павловна, – l'Urope (она почему то выговаривала l'Urope, как особенную тонкость французского языка, которую она могла себе позволить, говоря с французом) l'Urope ne sera jamais notre alliee sincere. [Ах, мой милый виконт, Европа никогда не будет нашей искренней союзницей.]
Вслед за этим Анна Павловна навела разговор на мужество и твердость прусского короля с тем, чтобы ввести в дело Бориса.
Борис внимательно слушал того, кто говорит, ожидая своего череда, но вместе с тем успевал несколько раз оглядываться на свою соседку, красавицу Элен, которая с улыбкой несколько раз встретилась глазами с красивым молодым адъютантом.
Весьма естественно, говоря о положении Пруссии, Анна Павловна попросила Бориса рассказать свое путешествие в Глогау и положение, в котором он нашел прусское войско. Борис, не торопясь, чистым и правильным французским языком, рассказал весьма много интересных подробностей о войсках, о дворе, во всё время своего рассказа старательно избегая заявления своего мнения насчет тех фактов, которые он передавал. На несколько времени Борис завладел общим вниманием, и Анна Павловна чувствовала, что ее угощенье новинкой было принято с удовольствием всеми гостями. Более всех внимания к рассказу Бориса выказала Элен. Она несколько раз спрашивала его о некоторых подробностях его поездки и, казалось, весьма была заинтересована положением прусской армии. Как только он кончил, она с своей обычной улыбкой обратилась к нему:
– Il faut absolument que vous veniez me voir, [Необходимо нужно, чтоб вы приехали повидаться со мною,] – сказала она ему таким тоном, как будто по некоторым соображениям, которые он не мог знать, это было совершенно необходимо.
– Mariedi entre les 8 et 9 heures. Vous me ferez grand plaisir. [Во вторник, между 8 и 9 часами. Вы мне сделаете большое удовольствие.] – Борис обещал исполнить ее желание и хотел вступить с ней в разговор, когда Анна Павловна отозвала его под предлогом тетушки, которая желала его cлышать.
– Вы ведь знаете ее мужа? – сказала Анна Павловна, закрыв глаза и грустным жестом указывая на Элен. – Ах, это такая несчастная и прелестная женщина! Не говорите при ней о нем, пожалуйста не говорите. Ей слишком тяжело!


Когда Борис и Анна Павловна вернулись к общему кружку, разговором в нем завладел князь Ипполит.
Он, выдвинувшись вперед на кресле, сказал: Le Roi de Prusse! [Прусский король!] и сказав это, засмеялся. Все обратились к нему: Le Roi de Prusse? – спросил Ипполит, опять засмеялся и опять спокойно и серьезно уселся в глубине своего кресла. Анна Павловна подождала его немного, но так как Ипполит решительно, казалось, не хотел больше говорить, она начала речь о том, как безбожный Бонапарт похитил в Потсдаме шпагу Фридриха Великого.
– C'est l'epee de Frederic le Grand, que je… [Это шпага Фридриха Великого, которую я…] – начала было она, но Ипполит перебил ее словами:
– Le Roi de Prusse… – и опять, как только к нему обратились, извинился и замолчал. Анна Павловна поморщилась. MorteMariet, приятель Ипполита, решительно обратился к нему:
– Voyons a qui en avez vous avec votre Roi de Prusse? [Ну так что ж о прусском короле?]
Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]
Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.
Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?
– Je vous demande pardon, une tabatiere avec le portrait de l'Empereur est une recompense, mais point une distinction, – сказал дипломат, un cadeau plutot. [Извините, табакерка с портретом Императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.]
– Il y eu plutot des antecedents, je vous citerai Schwarzenberg. [Были примеры – Шварценберг.]
– C'est impossible, [Это невозможно,] – возразил другой.
– Пари. Le grand cordon, c'est different… [Лента – это другое дело…]
Когда все поднялись, чтоб уезжать, Элен, очень мало говорившая весь вечер, опять обратилась к Борису с просьбой и ласковым, значительным приказанием, чтобы он был у нее во вторник.
– Мне это очень нужно, – сказала она с улыбкой, оглядываясь на Анну Павловну, и Анна Павловна той грустной улыбкой, которая сопровождала ее слова при речи о своей высокой покровительнице, подтвердила желание Элен. Казалось, что в этот вечер из каких то слов, сказанных Борисом о прусском войске, Элен вдруг открыла необходимость видеть его. Она как будто обещала ему, что, когда он приедет во вторник, она объяснит ему эту необходимость.
Приехав во вторник вечером в великолепный салон Элен, Борис не получил ясного объяснения, для чего было ему необходимо приехать. Были другие гости, графиня мало говорила с ним, и только прощаясь, когда он целовал ее руку, она с странным отсутствием улыбки, неожиданно, шопотом, сказала ему: Venez demain diner… le soir. Il faut que vous veniez… Venez. [Приезжайте завтра обедать… вечером. Надо, чтоб вы приехали… Приезжайте.]
В этот свой приезд в Петербург Борис сделался близким человеком в доме графини Безуховой.


Война разгоралась, и театр ее приближался к русским границам. Всюду слышались проклятия врагу рода человеческого Бонапартию; в деревнях собирались ратники и рекруты, и с театра войны приходили разноречивые известия, как всегда ложные и потому различно перетолковываемые.
Жизнь старого князя Болконского, князя Андрея и княжны Марьи во многом изменилась с 1805 года.
В 1806 году старый князь был определен одним из восьми главнокомандующих по ополчению, назначенных тогда по всей России. Старый князь, несмотря на свою старческую слабость, особенно сделавшуюся заметной в тот период времени, когда он считал своего сына убитым, не счел себя вправе отказаться от должности, в которую был определен самим государем, и эта вновь открывшаяся ему деятельность возбудила и укрепила его. Он постоянно бывал в разъездах по трем вверенным ему губерниям; был до педантизма исполнителен в своих обязанностях, строг до жестокости с своими подчиненными, и сам доходил до малейших подробностей дела. Княжна Марья перестала уже брать у своего отца математические уроки, и только по утрам, сопутствуемая кормилицей, с маленьким князем Николаем (как звал его дед) входила в кабинет отца, когда он был дома. Грудной князь Николай жил с кормилицей и няней Савишной на половине покойной княгини, и княжна Марья большую часть дня проводила в детской, заменяя, как умела, мать маленькому племяннику. M lle Bourienne тоже, как казалось, страстно любила мальчика, и княжна Марья, часто лишая себя, уступала своей подруге наслаждение нянчить маленького ангела (как называла она племянника) и играть с ним.
У алтаря лысогорской церкви была часовня над могилой маленькой княгини, и в часовне был поставлен привезенный из Италии мраморный памятник, изображавший ангела, расправившего крылья и готовящегося подняться на небо. У ангела была немного приподнята верхняя губа, как будто он сбирался улыбнуться, и однажды князь Андрей и княжна Марья, выходя из часовни, признались друг другу, что странно, лицо этого ангела напоминало им лицо покойницы. Но что было еще страннее и чего князь Андрей не сказал сестре, было то, что в выражении, которое дал случайно художник лицу ангела, князь Андрей читал те же слова кроткой укоризны, которые он прочел тогда на лице своей мертвой жены: «Ах, зачем вы это со мной сделали?…»
Вскоре после возвращения князя Андрея, старый князь отделил сына и дал ему Богучарово, большое имение, находившееся в 40 верстах от Лысых Гор. Частью по причине тяжелых воспоминаний, связанных с Лысыми Горами, частью потому, что не всегда князь Андрей чувствовал себя в силах переносить характер отца, частью и потому, что ему нужно было уединение, князь Андрей воспользовался Богучаровым, строился там и проводил в нем большую часть времени.
Князь Андрей, после Аустерлицкой кампании, твердо pешил никогда не служить более в военной службе; и когда началась война, и все должны были служить, он, чтобы отделаться от действительной службы, принял должность под начальством отца по сбору ополчения. Старый князь с сыном как бы переменились ролями после кампании 1805 года. Старый князь, возбужденный деятельностью, ожидал всего хорошего от настоящей кампании; князь Андрей, напротив, не участвуя в войне и в тайне души сожалея о том, видел одно дурное.
26 февраля 1807 года, старый князь уехал по округу. Князь Андрей, как и большею частью во время отлучек отца, оставался в Лысых Горах. Маленький Николушка был нездоров уже 4 й день. Кучера, возившие старого князя, вернулись из города и привезли бумаги и письма князю Андрею.
Камердинер с письмами, не застав молодого князя в его кабинете, прошел на половину княжны Марьи; но и там его не было. Камердинеру сказали, что князь пошел в детскую.
– Пожалуйте, ваше сиятельство, Петруша с бумагами пришел, – сказала одна из девушек помощниц няни, обращаясь к князю Андрею, который сидел на маленьком детском стуле и дрожащими руками, хмурясь, капал из стклянки лекарство в рюмку, налитую до половины водой.
– Что такое? – сказал он сердито, и неосторожно дрогнув рукой, перелил из стклянки в рюмку лишнее количество капель. Он выплеснул лекарство из рюмки на пол и опять спросил воды. Девушка подала ему.
В комнате стояла детская кроватка, два сундука, два кресла, стол и детские столик и стульчик, тот, на котором сидел князь Андрей. Окна были завешаны, и на столе горела одна свеча, заставленная переплетенной нотной книгой, так, чтобы свет не падал на кроватку.
– Мой друг, – обращаясь к брату, сказала княжна Марья от кроватки, у которой она стояла, – лучше подождать… после…
– Ах, сделай милость, ты всё говоришь глупости, ты и так всё дожидалась – вот и дождалась, – сказал князь Андрей озлобленным шопотом, видимо желая уколоть сестру.
– Мой друг, право лучше не будить, он заснул, – умоляющим голосом сказала княжна.
Князь Андрей встал и, на цыпочках, с рюмкой подошел к кроватке.
– Или точно не будить? – сказал он нерешительно.
– Как хочешь – право… я думаю… а как хочешь, – сказала княжна Марья, видимо робея и стыдясь того, что ее мнение восторжествовало. Она указала брату на девушку, шопотом вызывавшую его.
Была вторая ночь, что они оба не спали, ухаживая за горевшим в жару мальчиком. Все сутки эти, не доверяя своему домашнему доктору и ожидая того, за которым было послано в город, они предпринимали то то, то другое средство. Измученные бессоницей и встревоженные, они сваливали друг на друга свое горе, упрекали друг друга и ссорились.
– Петруша с бумагами от папеньки, – прошептала девушка. – Князь Андрей вышел.
– Ну что там! – проговорил он сердито, и выслушав словесные приказания от отца и взяв подаваемые конверты и письмо отца, вернулся в детскую.
– Ну что? – спросил князь Андрей.
– Всё то же, подожди ради Бога. Карл Иваныч всегда говорит, что сон всего дороже, – прошептала со вздохом княжна Марья. – Князь Андрей подошел к ребенку и пощупал его. Он горел.
– Убирайтесь вы с вашим Карлом Иванычем! – Он взял рюмку с накапанными в нее каплями и опять подошел.
– Andre, не надо! – сказала княжна Марья.
Но он злобно и вместе страдальчески нахмурился на нее и с рюмкой нагнулся к ребенку. – Ну, я хочу этого, сказал он. – Ну я прошу тебя, дай ему.
Княжна Марья пожала плечами, но покорно взяла рюмку и подозвав няньку, стала давать лекарство. Ребенок закричал и захрипел. Князь Андрей, сморщившись, взяв себя за голову, вышел из комнаты и сел в соседней, на диване.
Письма всё были в его руке. Он машинально открыл их и стал читать. Старый князь, на синей бумаге, своим крупным, продолговатым почерком, употребляя кое где титлы, писал следующее:
«Весьма радостное в сей момент известие получил через курьера, если не вранье. Бенигсен под Эйлау над Буонапартием якобы полную викторию одержал. В Петербурге все ликуют, e наград послано в армию несть конца. Хотя немец, – поздравляю. Корчевский начальник, некий Хандриков, не постигну, что делает: до сих пор не доставлены добавочные люди и провиант. Сейчас скачи туда и скажи, что я с него голову сниму, чтобы через неделю всё было. О Прейсиш Эйлауском сражении получил еще письмо от Петиньки, он участвовал, – всё правда. Когда не мешают кому мешаться не следует, то и немец побил Буонапартия. Сказывают, бежит весьма расстроен. Смотри ж немедля скачи в Корчеву и исполни!»
Князь Андрей вздохнул и распечатал другой конверт. Это было на двух листочках мелко исписанное письмо от Билибина. Он сложил его не читая и опять прочел письмо отца, кончавшееся словами: «скачи в Корчеву и исполни!» «Нет, уж извините, теперь не поеду, пока ребенок не оправится», подумал он и, подошедши к двери, заглянул в детскую. Княжна Марья всё стояла у кроватки и тихо качала ребенка.
«Да, что бишь еще неприятное он пишет? вспоминал князь Андрей содержание отцовского письма. Да. Победу одержали наши над Бонапартом именно тогда, когда я не служу… Да, да, всё подшучивает надо мной… ну, да на здоровье…» и он стал читать французское письмо Билибина. Он читал не понимая половины, читал только для того, чтобы хоть на минуту перестать думать о том, о чем он слишком долго исключительно и мучительно думал.


Билибин находился теперь в качестве дипломатического чиновника при главной квартире армии и хоть и на французском языке, с французскими шуточками и оборотами речи, но с исключительно русским бесстрашием перед самоосуждением и самоосмеянием описывал всю кампанию. Билибин писал, что его дипломатическая discretion [скромность] мучила его, и что он был счастлив, имея в князе Андрее верного корреспондента, которому он мог изливать всю желчь, накопившуюся в нем при виде того, что творится в армии. Письмо это было старое, еще до Прейсиш Эйлауского сражения.
«Depuis nos grands succes d'Austerlitz vous savez, mon cher Prince, писал Билибин, que je ne quitte plus les quartiers generaux. Decidement j'ai pris le gout de la guerre, et bien m'en a pris. Ce que j'ai vu ces trois mois, est incroyable.
«Je commence ab ovo. L'ennemi du genre humain , comme vous savez, s'attaque aux Prussiens. Les Prussiens sont nos fideles allies, qui ne nous ont trompes que trois fois depuis trois ans. Nous prenons fait et cause pour eux. Mais il se trouve que l'ennemi du genre humain ne fait nulle attention a nos beaux discours, et avec sa maniere impolie et sauvage se jette sur les Prussiens sans leur donner le temps de finir la parade commencee, en deux tours de main les rosse a plate couture et va s'installer au palais de Potsdam.
«J'ai le plus vif desir, ecrit le Roi de Prusse a Bonaparte, que V. M. soit accueillie еt traitee dans mon palais d'une maniere, qui lui soit agreable et c'est avec еmpres sement, que j'ai pris a cet effet toutes les mesures que les circonstances me permettaient. Puisse je avoir reussi! Les generaux Prussiens se piquent de politesse envers les Francais et mettent bas les armes aux premieres sommations.
«Le chef de la garienison de Glogau avec dix mille hommes, demande au Roi de Prusse, ce qu'il doit faire s'il est somme de se rendre?… Tout cela est positif.
«Bref, esperant en imposer seulement par notre attitude militaire, il se trouve que nous voila en guerre pour tout de bon, et ce qui plus est, en guerre sur nos frontieres avec et pour le Roi de Prusse . Tout est au grand complet, il ne nous manque qu'une petite chose, c'est le general en chef. Comme il s'est trouve que les succes d'Austerlitz aurant pu etre plus decisifs si le general en chef eut ete moins jeune, on fait la revue des octogenaires et entre Prosorofsky et Kamensky, on donne la preference au derienier. Le general nous arrive en kibik a la maniere Souvoroff, et est accueilli avec des acclamations de joie et de triomphe.
«Le 4 arrive le premier courrier de Petersbourg. On apporte les malles dans le cabinet du Marieechal, qui aime a faire tout par lui meme. On m'appelle pour aider a faire le triage des lettres et prendre celles qui nous sont destinees. Le Marieechal nous regarde faire et attend les paquets qui lui sont adresses. Nous cherchons – il n'y en a point. Le Marieechal devient impatient, se met lui meme a la besogne et trouve des lettres de l'Empereur pour le comte T., pour le prince V. et autres. Alors le voila qui se met dans une de ses coleres bleues. Il jette feu et flamme contre tout le monde, s'empare des lettres, les decachete et lit celles de l'Empereur adressees a d'autres. А, так со мною поступают! Мне доверия нет! А, за мной следить велено, хорошо же; подите вон! Et il ecrit le fameux ordre du jour au general Benigsen
«Я ранен, верхом ездить не могу, следственно и командовать армией. Вы кор д'арме ваш привели разбитый в Пултуск: тут оно открыто, и без дров, и без фуража, потому пособить надо, и я так как вчера сами отнеслись к графу Буксгевдену, думать должно о ретираде к нашей границе, что и выполнить сегодня.