Автобус (футбольная тактика)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Внешние изображения
[1.bp.blogspot.com/-TcsDX13eMGs/T5bloXMGVwI/AAAAAAAAA7s/X_slCG-cuww/s400/chlsea+bus+copy.jpg Карикатура Омара Момани на «автобусную» тактику «Челси» против «Барселоны» в Лиге чемпионов 2011/2012]

«Автобус» (англ. The bus) или «парковка автобуса» (англ. Parking the bus) — на футбольном сленге название сверхосторожной оборонительной тактики, которая заключается в использовании почти всех полевых игроков на своей половине поля, перепасовки между ними и отсутствии как таковой атакующей игры, что позволяет забить гол только в случае контратаки или редкой атаки. Термин «автобус» носит ярко выраженный негативный эмоциональный характер, поскольку зрелищность игры команды значительно уступает эффективности.





История

Слово «автобус» для описания своей тактики впервые употребил Жозе Моуринью ещё в 2004 году, когда он тренировал «Порту» и вместе с ним выиграл Лигу чемпионов УЕФА в 2004 году. В первенстве Англии сезона 2004/2005 уже в бытность наставником «Челси» Моуринью после матча против «Тоттенхэм Хотспурс» 19 сентября 2004, завершившегося нулевой ничьей.

Как говорят у нас в Португалии, «Тоттенхэм» привез с собой автобус и поставил его перед воротами. На месте болельщика, выложившего кровные пятьдесят фунтов, я был бы расстроен тем, что «шпоры» приехали сюда только для того, чтобы отбиваться. Только одной команде была нужна победа, а вот другая мечтала лишь не пропустить. Это нечестно.[1]

См. также

Напишите отзыв о статье "Автобус (футбольная тактика)"

Примечания

  1. [intermilano.ru/articles/5339-samye-smachnye-citaty-zhoze-mourino.html Самые смачные цитаты Жозе Моуриньо]  (рус.)
  2. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/teams/c/chelsea/3665180.stm Mourinho slams Spurs]  (англ.)

Ссылки

  • [www.bbc.co.uk/blogs/jackross/2010/09/parking_the_bus_is_no_easy_foo.html Parking the bus is no easy football manoeuvre]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Автобус (футбольная тактика)

Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]
Но несмотря на то, что он твердо верил в то, что он был неаполитанский король, и что он сожалел о горести своих покидаемых им подданных, в последнее время, после того как ему ведено было опять поступить на службу, и особенно после свидания с Наполеоном в Данциге, когда августейший шурин сказал ему: «Je vous ai fait Roi pour regner a maniere, mais pas a la votre», [Я вас сделал королем для того, чтобы царствовать не по своему, а по моему.] – он весело принялся за знакомое ему дело и, как разъевшийся, но не зажиревший, годный на службу конь, почуяв себя в упряжке, заиграл в оглоблях и, разрядившись как можно пестрее и дороже, веселый и довольный, скакал, сам не зная куда и зачем, по дорогам Польши.