Benz Patent-Motorwagen

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Автомобиль Бенца»)
Перейти к: навигация, поиск
Benz Patent-Motorwagen
Общие данные
Производитель: Карл Бенц
Годы пр-ва: 18851893
Сборка: Германия
Дизайн
Тип(ы) кузова: 0‑дв. мотоколяска (2‑мест.)
Компоновка: заднемоторная, заднеприводная
Колёсная формула: 3 × 2
Двигатели
0,954 L
Характеристики
Массово-габаритные
Длина: 2400 мм
Ширина: 1200 мм
Высота: 1400 мм
Колёсная база: 1450 мм
Колея задняя: 1190 мм
Масса: 265 кг
На рынке
 
Преемник
Преемник
Похожие модели: Автомобиль Даймлера
Другое
Дизайнер: Карл Бенц
Benz Patent-MotorwagenBenz Patent-Motorwagen

Benz Patent-Motorwagen (рус. Автомобиль Бенца) или трицикл Бенца №1 — первый в мире автомобиль[1][2] (как и автомобиль Даймлера), построенный в 1885 году немецким изобретателем Карлом Бенцем. 29 января 1886 года на него официально был получен патент №37435[3].





История

Работу над мотором внутреннего сгорания собственной конструкции Карл Бенц начал ещё в конце 70-х гг. XIX века. За основу была взята конструкция, разработанная немецким инженером Николаусом Отто. В качестве горючего Бенц решил использовать бензин, а не дорогостоящий спирт, на котором работали двигатели конкурентов. Воспламенение горючей смеси осуществлялось при помощи искры. Источником питания служила батарея, ток от которой подавался на индукционную катушку, повышающую напряжение до необходимой величины. Для получения горючей смеси Карл Бенц использовал карбюратор. В 1879 году были проведены первые испытания рабочей версии двигателя[4].

В 1885 году Бенц впервые установил свой двигатель на колёсную повозку[5][6]. Этот автомобиль очень напоминал трёхколёсный велосипед с одним передним управляемым колесом и двумя задними ведущими. Кроме того, от велосипеда Карл Бенц позаимствовал трубчатую раму и большие колёса со спицами и резиновыми шинами[4].

29 января 1886 года Карл Бенц официально зарегистрировал собственный автомобиль[7], получив патент за номером DRP-37435 «Автомобиль, работающий на бензине» от 2 ноября 1886 года[1][4]. Уже в июле того же года немецкие газеты сообщили о первом публичном выходе на Рингштрассе в Мангейме трёхколесного Benz Patent Motor Car, модель №1[1][8].

В 1887 году Карл Бенц внёс технические модификации в автомобиль, создав модель №2. В 1888 году стартовали официальные продажи автомобиля[9]. В 1889 году была создана модель №3[6], которая была представлена на всемирной выставке в Париже[10][11].

В 1894 году Бенц выпустил новую версию автомобиля, уже с четырьмя колёсами, и назвал её Benz Velo.

В 1906 году в честь 20-летия своего изобретения Карл Бенц передал свой автомобиль в музей города Мюнхен, Германия[12]. В настоящее время он размещён в стеклянной витрине в транспортном центре данного музея.

В 1936 году к 50-летнему юбилею были построены три копии автомобиля Бенца, которые попали в музей Mercedes-Benz, Технический музей в Вене и Музей транспорта в Дрездене[13].

Всего за время производства с 1886 по 1893 год было создано 25 автомобилей Benz Patent-Motorwagen[11][14].

Технические характеристики

На автомобиле был установлен одноцилиндровый четырёхтактный двигатель внутреннего сгорания рабочим объёмом 954 см3[1]. Двигатель установлен горизонтально над задней осью, приводивший её во вращение через одну ременную и 2 зубчатых передачи. Под двигателем было установлено большое горизонтальное колесо — маховик, который был создан для создания равномерного вращения, а также для запуска двигателя, стоило его лишь раскрутить. Несмотря на то, что открытый картер и капельная система смазки, применённые на Benz-Patent-Motorwagen, чужды современной механике, использование тарельчатого толкателя клапана хорошо известно в современном автомобилестроении. Исследование университета Мангейма установило, что реальная мощность этого автомобиля составляет 0,9 л. с. при 400 об/мин, хотя в патенте на изобретение указаны 2/3 лошадиные силы при 250 об/мин[15]. Этот двигатель имел массу около 100 кг. Сцеплением служил один из шкивов ременной передачи, оборудованный механизмом свободного хода. Зажигание двигателя было электрическим, от гальванической батареи. Автомобиль развивал скорость до 16 километров в час[5][16][17].

Путешествие в Пфорцхайм

В августе 1888[18] года жена Карла Бенца — Берта Бенц, вместе с сыновьями Ойгеном (15 лет) и Ричардом (14 лет), втайне от мужа совершила на третьем автомобиле Бенца первый автомобильный пробег длиной около 104 км (+ 90 км обратной дороги)[19][20] из Мангейма в Пфорцхайм[1]. Расстояния, которые проходили автомобили до данного исторического путешествия, были короткими, представляя собой лишь испытательные заезды механических транспортных средств[18][21].

Основной целью поездки являлось посещение матери Берты Бенц[21], однако путешествие имело и другой мотив: показать мужу, который не смог достойно составить стратегию маркетинга своего изобретения, что автомобиль будет иметь финансовый успех, когда люди поймут его ценность[1][22].

Во время автопробега путешественников ждали трудности, но Берта находила выход из них. На одном из участков путешественников встретил подъём. Автомобиль с пассажирами был не в состоянии самостоятельно его преодолеть — Берте пришлось посадить одного из сыновей за руль и с другим сыном толкать автомобиль. После проезда Брухзаля лопнула цепь, которую помог починить местный кузнец[23]. Пробитую изоляцию для электрического провода зажигания она заменила на чулочную подвязку, а пробку в топливной трубке прочистила шпилькой от шляпы[24]. Бензозаправками по пути следования машины служили аптеки, в которых бензин (лигроин)[25] продавался в качестве лекарства от кожных болезней и как чистящее средство. Вечером обеспокоенному Бенцу телеграфировали об удачном завершении поездки[6][11][21]. Путешествие Берты помогло Карлу Бенцу выявить и устранить недостатки автомобиля[23]. Благодаря заезду Берта Бенц не только эффектно прорекламировала автомобиль своего мужа, но и стала первой женщиной за рулём.

25 февраля 2008 года Мемориальная трасса имени Берты Бенц (длиной в 194 км[19][20]) получила официальный статус туристической трассы. Она является признанным памятником немецкой промышленной истории[19] и членом маршрута «Европейский путь индустриальной культуры» (англ. European Route of Industrial Heritage)[20].

Галерея

См. также

Библиография

  • Райнер В. Шлегельмильх, Хартмут Лебринк, Йохен фон Остеррот. Mercedes. — Konemann, 2007. — С. 12—14, 100—105, 584. — 600 с. — ISBN 3-8331-1282-4.
  • Евгений Кочнев. Легендарные автомобили 1870—1918. — 2-е изд. — М.: Яуза, Эксмо, Коллекция, 2010. — С. 16—17. — 160 с. — 2000 экз. — ISBN 978-5-699-43800-6.

Напишите отзыв о статье "Benz Patent-Motorwagen"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 [www.daimler.com/dccom/0-5-1322446-1-1323352-1-0-0-1322455-0-0-135-0-0-0-0-0-0-0-0.html The birth of the automobile. Benz Patent Motor Car, the first automobile (1885 – 1886)]. Daimler AG. Проверено 16 ноября 2015.
  2. Donald McFarlan, Norris McWhirter. Книга рекордов Гиннесса, 1991 = The Guinness book of records 1991. — 37-е изд. — Guinness, 1990. — С. 111. — 313 с. — ISBN 9780851123745.
  3. [home.arcor.de/carsten.popp/DE_00037435_A.pdf PATENTSCRIFT - №37435] (нем.). ARCOR. Проверено 18 января 2016. [web.archive.org/web/20160131124947/home.arcor.de/carsten.popp/DE_00037435_A.pdf Архивировано из первоисточника 18 января 2016].
  4. 1 2 3 100 самых знаменитых автомобилей мира. — Litres, 2014. — С. 40-42. — ISBN 9785457621077.
  5. 1 2 Jill C. Wheeler. Mercedes Benz. — ABDO, 2010. — С. 6. — 32 с. — (Ultimate Cars Set 2 Series). — ISBN 9781617143991.
  6. 1 2 3 Kenneth E. Hendrickson III. The Encyclopedia of the Industrial Revolution in World History. — Rowman & Littlefield, 2014. — Т. 3. — С. 88-89. — 972 с. — ISBN 9780810888883.
  7. [media.daimler.com/dcmedia/0-921-1876594-1-1876646-1-0-0-0-0-0-11694-1549054-0-0-0-0-0-0-0.html 1886 to 2016: from the Benz Patent Motor Car to the semi-autonomous new E-Class: 130 years of the automobile: Mercedes-Benz launches a further revolution in mobility in Detroit] (англ.). Штутгарт, Германия: Daimler AG (8 января 2016). Проверено 11 января 2016. [archive.is/Ws3Xq Архивировано из первоисточника 11 января 2016].
  8. Патент на изобретение автомобиля, Patentschrift Nr 37435 : Fahrzeug mit Gasmotorenbetrieb, 2 ноября 1886
  9. S. N. Jha. [books.google.by/books?id=IkLFAgAAQBAJ A Text of Automobile Technology: For Class 9]. — Goyal Brothers Prakashan, 2013. — С. 11. — 166 с.
  10. Gilles Bonnafous. [www.motorlegend.com/berline/mercedes-tricycle/2,14656.html MERCEDES Tricycle] (фр.). Motor Legend. Проверено 13 ноября 2015.
  11. 1 2 3 Steven Parissien. [books.google.by/books?id=Dx6SAgAAQBAJ The Life of the Automobile: The Complete History of the Motor Car]. — Macmillan, 2014. — С. 1-4. — 448 с. — ISBN 9781466836235.
  12. Gregory Votolato. Car. — Reaktion Books, 2015. — С. 266. — 272 с. — ISBN 9781780234595.
  13. Денис Орлов Патентные споры // Авторевю. — 2011. — № 8. — С. 70—76. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1560-2580&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1560-2580].
  14. [www.mercedes-benz.com.au/content/australia/mpc/mpc_australia__website/en/home_mpc/passengercars/home/passenger_cars_world/heritage/125years/1886.html The 1886 Benz patent motor car: the world’s first car.] (англ.). Mercedes-Benz Official. Проверено 17 ноября 2015.
  15. Fabian Müller. Daimler-Benz. — Ullstein, 2000. — 160 с. — (Ullstein-Bücher, Allgemeine Reihe). — ISBN 9783548359465.
  16. Tom Merritt. Chronology of Tech History. — 2012. — С. 29. — ISBN 9781300253075.
  17. Hans Reichardt, Thomas Brandenburg, Hartwig Huckfeldt. Das Auto. — TESSLOFF Verlag, 1974. — Т. 53. — С. 9. — 48 с. — (Was ist was). — ISBN 9783788602932.
  18. 1 2 Winfried A. Seidel. Lebensfahrt eines Erfinders. — 1-е изд. — Вайнхайм: Diesbach Medien, 2005. — С. 38, 43. — 118 с. — ISBN 978-3936468298.
  19. 1 2 3 [www.bertha-benz.de/download/bbmr_pressemitteilung.pdf Bertha Benz Memorial Route e.V.: Deutschlands neueste Ferienstraße ehrt eine Legende. Pressemitteilung vom 14. Mai 2009]
  20. 1 2 3 [www.erih.net/anchor-points/detail.html?user_erihobjects_pi2%5BshowUid%5D=18292&cHash=555841b030 ERIH: Bertha Benz Memorial Route] (англ.). ERIH. Проверено 17 ноября 2015.
  21. 1 2 3 Karl Volk, Carl Benz. Die ersten Fahrten: Im Fabrikhofe & Auf der Straße // [www.zeno.org/Naturwissenschaften/M/Benz,+Carl+Friedrich/Lebensfahrt+eines+deutschen+Erfinders Lebensfahrt eines deutschen Erfinders.: Meine Erinnerungen. Переиздание 2001 года]. — Koehler + Amelang GmbH, 1925. — 137 с. — ISBN 3-7338-0302-7.
  22. [www.mercedes-benz.com/en/mercedes-benz/classic/history/corporate-history/ Mercedes-Benz > Corporate history.] (англ.). Mercedes-Benz Official. Проверено 16 ноября 2015.
  23. 1 2 Karl Volk, Carl Benz. Wir fahren in die Welt! Die erste Fernfahrt // [www.zeno.org/Naturwissenschaften/M/Benz,+Carl+Friedrich/Lebensfahrt+eines+deutschen+Erfinders Lebensfahrt eines deutschen Erfinders.: Meine Erinnerungen. Переиздание 2001 года]. — Koehler + Amelang GmbH, 1925. — 137 с. — ISBN 3-7338-0302-7.
  24. John H. Lienhard. [www.uh.edu/engines/epi2402.htm No. 2402: BERTHA BENZ's RIDE] (англ.). The Engines of Our Ingenuity. Проверено 17 ноября 2015.
  25. [www.bertha-benz.de/indexen.php?sub=2&col=b&inhalt=pers_erstetankst The world's first filling station] (англ.). Вебсайт Мемориальной трассы имени Берты Бенц. Проверено 16 ноября 2015.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Benz Patent-Motorwagen

– А! Воин! Бонапарта завоевать хочешь? – сказал старик и тряхнул напудренною головой, сколько позволяла это заплетаемая коса, находившаяся в руках Тихона. – Примись хоть ты за него хорошенько, а то он эдак скоро и нас своими подданными запишет. – Здорово! – И он выставил свою щеку.
Старик находился в хорошем расположении духа после дообеденного сна. (Он говорил, что после обеда серебряный сон, а до обеда золотой.) Он радостно из под своих густых нависших бровей косился на сына. Князь Андрей подошел и поцеловал отца в указанное им место. Он не отвечал на любимую тему разговора отца – подтруниванье над теперешними военными людьми, а особенно над Бонапартом.
– Да, приехал к вам, батюшка, и с беременною женой, – сказал князь Андрей, следя оживленными и почтительными глазами за движением каждой черты отцовского лица. – Как здоровье ваше?
– Нездоровы, брат, бывают только дураки да развратники, а ты меня знаешь: с утра до вечера занят, воздержен, ну и здоров.
– Слава Богу, – сказал сын, улыбаясь.
– Бог тут не при чем. Ну, рассказывай, – продолжал он, возвращаясь к своему любимому коньку, – как вас немцы с Бонапартом сражаться по вашей новой науке, стратегией называемой, научили.
Князь Андрей улыбнулся.
– Дайте опомниться, батюшка, – сказал он с улыбкою, показывавшею, что слабости отца не мешают ему уважать и любить его. – Ведь я еще и не разместился.
– Врешь, врешь, – закричал старик, встряхивая косичкою, чтобы попробовать, крепко ли она была заплетена, и хватая сына за руку. – Дом для твоей жены готов. Княжна Марья сведет ее и покажет и с три короба наболтает. Это их бабье дело. Я ей рад. Сиди, рассказывай. Михельсона армию я понимаю, Толстого тоже… высадка единовременная… Южная армия что будет делать? Пруссия, нейтралитет… это я знаю. Австрия что? – говорил он, встав с кресла и ходя по комнате с бегавшим и подававшим части одежды Тихоном. – Швеция что? Как Померанию перейдут?
Князь Андрей, видя настоятельность требования отца, сначала неохотно, но потом все более и более оживляясь и невольно, посреди рассказа, по привычке, перейдя с русского на французский язык, начал излагать операционный план предполагаемой кампании. Он рассказал, как девяностотысячная армия должна была угрожать Пруссии, чтобы вывести ее из нейтралитета и втянуть в войну, как часть этих войск должна была в Штральзунде соединиться с шведскими войсками, как двести двадцать тысяч австрийцев, в соединении со ста тысячами русских, должны были действовать в Италии и на Рейне, и как пятьдесят тысяч русских и пятьдесят тысяч англичан высадятся в Неаполе, и как в итоге пятисоттысячная армия должна была с разных сторон сделать нападение на французов. Старый князь не выказал ни малейшего интереса при рассказе, как будто не слушал, и, продолжая на ходу одеваться, три раза неожиданно перервал его. Один раз он остановил его и закричал:
– Белый! белый!
Это значило, что Тихон подавал ему не тот жилет, который он хотел. Другой раз он остановился, спросил:
– И скоро она родит? – и, с упреком покачав головой, сказал: – Нехорошо! Продолжай, продолжай.
В третий раз, когда князь Андрей оканчивал описание, старик запел фальшивым и старческим голосом: «Malbroug s'en va t en guerre. Dieu sait guand reviendra». [Мальбрук в поход собрался. Бог знает вернется когда.]
Сын только улыбнулся.
– Я не говорю, чтоб это был план, который я одобряю, – сказал сын, – я вам только рассказал, что есть. Наполеон уже составил свой план не хуже этого.
– Ну, новенького ты мне ничего не сказал. – И старик задумчиво проговорил про себя скороговоркой: – Dieu sait quand reviendra. – Иди в cтоловую.


В назначенный час, напудренный и выбритый, князь вышел в столовую, где ожидала его невестка, княжна Марья, m lle Бурьен и архитектор князя, по странной прихоти его допускаемый к столу, хотя по своему положению незначительный человек этот никак не мог рассчитывать на такую честь. Князь, твердо державшийся в жизни различия состояний и редко допускавший к столу даже важных губернских чиновников, вдруг на архитекторе Михайле Ивановиче, сморкавшемся в углу в клетчатый платок, доказывал, что все люди равны, и не раз внушал своей дочери, что Михайла Иванович ничем не хуже нас с тобой. За столом князь чаще всего обращался к бессловесному Михайле Ивановичу.
В столовой, громадно высокой, как и все комнаты в доме, ожидали выхода князя домашние и официанты, стоявшие за каждым стулом; дворецкий, с салфеткой на руке, оглядывал сервировку, мигая лакеям и постоянно перебегая беспокойным взглядом от стенных часов к двери, из которой должен был появиться князь. Князь Андрей глядел на огромную, новую для него, золотую раму с изображением генеалогического дерева князей Болконских, висевшую напротив такой же громадной рамы с дурно сделанным (видимо, рукою домашнего живописца) изображением владетельного князя в короне, который должен был происходить от Рюрика и быть родоначальником рода Болконских. Князь Андрей смотрел на это генеалогическое дерево, покачивая головой, и посмеивался с тем видом, с каким смотрят на похожий до смешного портрет.
– Как я узнаю его всего тут! – сказал он княжне Марье, подошедшей к нему.
Княжна Марья с удивлением посмотрела на брата. Она не понимала, чему он улыбался. Всё сделанное ее отцом возбуждало в ней благоговение, которое не подлежало обсуждению.
– У каждого своя Ахиллесова пятка, – продолжал князь Андрей. – С его огромным умом donner dans ce ridicule! [поддаваться этой мелочности!]
Княжна Марья не могла понять смелости суждений своего брата и готовилась возражать ему, как послышались из кабинета ожидаемые шаги: князь входил быстро, весело, как он и всегда ходил, как будто умышленно своими торопливыми манерами представляя противоположность строгому порядку дома.
В то же мгновение большие часы пробили два, и тонким голоском отозвались в гостиной другие. Князь остановился; из под висячих густых бровей оживленные, блестящие, строгие глаза оглядели всех и остановились на молодой княгине. Молодая княгиня испытывала в то время то чувство, какое испытывают придворные на царском выходе, то чувство страха и почтения, которое возбуждал этот старик во всех приближенных. Он погладил княгиню по голове и потом неловким движением потрепал ее по затылку.
– Я рад, я рад, – проговорил он и, пристально еще взглянув ей в глаза, быстро отошел и сел на свое место. – Садитесь, садитесь! Михаил Иванович, садитесь.
Он указал невестке место подле себя. Официант отодвинул для нее стул.
– Го, го! – сказал старик, оглядывая ее округленную талию. – Поторопилась, нехорошо!
Он засмеялся сухо, холодно, неприятно, как он всегда смеялся, одним ртом, а не глазами.
– Ходить надо, ходить, как можно больше, как можно больше, – сказал он.
Маленькая княгиня не слыхала или не хотела слышать его слов. Она молчала и казалась смущенною. Князь спросил ее об отце, и княгиня заговорила и улыбнулась. Он спросил ее об общих знакомых: княгиня еще более оживилась и стала рассказывать, передавая князю поклоны и городские сплетни.
– La comtesse Apraksine, la pauvre, a perdu son Mariei, et elle a pleure les larmes de ses yeux, [Княгиня Апраксина, бедняжка, потеряла своего мужа и выплакала все глаза свои,] – говорила она, всё более и более оживляясь.
По мере того как она оживлялась, князь всё строже и строже смотрел на нее и вдруг, как будто достаточно изучив ее и составив себе ясное о ней понятие, отвернулся от нее и обратился к Михайлу Ивановичу.
– Ну, что, Михайла Иванович, Буонапарте то нашему плохо приходится. Как мне князь Андрей (он всегда так называл сына в третьем лице) порассказал, какие на него силы собираются! А мы с вами всё его пустым человеком считали.
Михаил Иванович, решительно не знавший, когда это мы с вами говорили такие слова о Бонапарте, но понимавший, что он был нужен для вступления в любимый разговор, удивленно взглянул на молодого князя, сам не зная, что из этого выйдет.
– Он у меня тактик великий! – сказал князь сыну, указывая на архитектора.
И разговор зашел опять о войне, о Бонапарте и нынешних генералах и государственных людях. Старый князь, казалось, был убежден не только в том, что все теперешние деятели были мальчишки, не смыслившие и азбуки военного и государственного дела, и что Бонапарте был ничтожный французишка, имевший успех только потому, что уже не было Потемкиных и Суворовых противопоставить ему; но он был убежден даже, что никаких политических затруднений не было в Европе, не было и войны, а была какая то кукольная комедия, в которую играли нынешние люди, притворяясь, что делают дело. Князь Андрей весело выдерживал насмешки отца над новыми людьми и с видимою радостью вызывал отца на разговор и слушал его.
– Всё кажется хорошим, что было прежде, – сказал он, – а разве тот же Суворов не попался в ловушку, которую ему поставил Моро, и не умел из нее выпутаться?
– Это кто тебе сказал? Кто сказал? – крикнул князь. – Суворов! – И он отбросил тарелку, которую живо подхватил Тихон. – Суворов!… Подумавши, князь Андрей. Два: Фридрих и Суворов… Моро! Моро был бы в плену, коли бы у Суворова руки свободны были; а у него на руках сидели хофс кригс вурст шнапс рат. Ему чорт не рад. Вот пойдете, эти хофс кригс вурст раты узнаете! Суворов с ними не сладил, так уж где ж Михайле Кутузову сладить? Нет, дружок, – продолжал он, – вам с своими генералами против Бонапарте не обойтись; надо французов взять, чтобы своя своих не познаша и своя своих побиваша. Немца Палена в Новый Йорк, в Америку, за французом Моро послали, – сказал он, намекая на приглашение, которое в этом году было сделано Моро вступить в русскую службу. – Чудеса!… Что Потемкины, Суворовы, Орловы разве немцы были? Нет, брат, либо там вы все с ума сошли, либо я из ума выжил. Дай вам Бог, а мы посмотрим. Бонапарте у них стал полководец великий! Гм!…
– Я ничего не говорю, чтобы все распоряжения были хороши, – сказал князь Андрей, – только я не могу понять, как вы можете так судить о Бонапарте. Смейтесь, как хотите, а Бонапарте всё таки великий полководец!
– Михайла Иванович! – закричал старый князь архитектору, который, занявшись жарким, надеялся, что про него забыли. – Я вам говорил, что Бонапарте великий тактик? Вон и он говорит.
– Как же, ваше сиятельство, – отвечал архитектор.
Князь опять засмеялся своим холодным смехом.
– Бонапарте в рубашке родился. Солдаты у него прекрасные. Да и на первых он на немцев напал. А немцев только ленивый не бил. С тех пор как мир стоит, немцев все били. А они никого. Только друг друга. Он на них свою славу сделал.
И князь начал разбирать все ошибки, которые, по его понятиям, делал Бонапарте во всех своих войнах и даже в государственных делах. Сын не возражал, но видно было, что какие бы доводы ему ни представляли, он так же мало способен был изменить свое мнение, как и старый князь. Князь Андрей слушал, удерживаясь от возражений и невольно удивляясь, как мог этот старый человек, сидя столько лет один безвыездно в деревне, в таких подробностях и с такою тонкостью знать и обсуживать все военные и политические обстоятельства Европы последних годов.
– Ты думаешь, я, старик, не понимаю настоящего положения дел? – заключил он. – А мне оно вот где! Я ночи не сплю. Ну, где же этот великий полководец твой то, где он показал себя?