Автомобиль особо большой грузоподъёмности

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Автомоби́ль осо́бо большо́й грузоподъе́мностиавтомобиль, автопоезд или другое автотранспортное средство, нагрузки на ось которого превышают 100 кН (10 тс), а ширина — более 2,5 м.

Грузовые автомобили также имеют свои разновидности.





Пикапы

Самые маленькие служат для доставки небольших партий грузов (100-800 кг). Это развозные, или доставочные, автомобили. Небольшие развозные автомобили с металлическим кузовом-платформой впервые начали применять в США. Они получили название пикап (от англ. pick up — поднимать).

Грузовики

Существуют грузовики, рассчитанные на транспортировку 1000-10000 кг груза. На таких машинах можно встретить самые разные кузова, приспособленные для перевозки кузовов или грузов со специфическими свойствами, такие как:

  • Для сыпучих грузов
  • Цистерны для жидких грузов
  • Специальные фургоны для мебели, хлеба, продуктов

Изотермические и рефрижераторные автомобили

Автомобили для перевозки продуктов бывают изотермическими, сохраняющими на время доставки температуру перевозимых продуктов неизменной, и рефрижераторными, в которых специальная холодильная установка поддерживает пониженную температуру для сохранности фруктов, овощей и рыбы.

Самосвалы

Самосвалы — это разнообразные грузовые автомобили с саморазгружающимися кузовами. У них гидравлический механизм поднимает грузовую платформу с наклоном назад или вбок. Также самосвалы бывают сельскохозяйственными и карьерными. У сельскохозяйственных самосвалов кузова оснащены высокими решетчатыми бортами, поскольку на них приходится возить сельскохозяйственную продукцию, сено и удобрения. Грузоподъемность таких машин колеблется от 2 до 400 т.

Низкорамный трал

При перевозке тяжелых грузов, длинномеров, различного промышленного оборудования, кранов, экскаваторов, погрузчиков и другой строительной техники применяют низкорамный трал. В зависимости от массы перевозимого груза и его габаритов используется низкорамная платформа различных технических характеристик, но грузоподъемность её колеблется в пределах 10-50 т.


Напишите отзыв о статье "Автомобиль особо большой грузоподъёмности"

Отрывок, характеризующий Автомобиль особо большой грузоподъёмности

Х
8 го сентября в сарай к пленным вошел очень важный офицер, судя по почтительности, с которой с ним обращались караульные. Офицер этот, вероятно, штабный, с списком в руках, сделал перекличку всем русским, назвав Пьера: celui qui n'avoue pas son nom [тот, который не говорит своего имени]. И, равнодушно и лениво оглядев всех пленных, он приказал караульному офицеру прилично одеть и прибрать их, прежде чем вести к маршалу. Через час прибыла рота солдат, и Пьера с другими тринадцатью повели на Девичье поле. День был ясный, солнечный после дождя, и воздух был необыкновенно чист. Дым не стлался низом, как в тот день, когда Пьера вывели из гауптвахты Зубовского вала; дым поднимался столбами в чистом воздухе. Огня пожаров нигде не было видно, но со всех сторон поднимались столбы дыма, и вся Москва, все, что только мог видеть Пьер, было одно пожарище. Со всех сторон виднелись пустыри с печами и трубами и изредка обгорелые стены каменных домов. Пьер приглядывался к пожарищам и не узнавал знакомых кварталов города. Кое где виднелись уцелевшие церкви. Кремль, неразрушенный, белел издалека с своими башнями и Иваном Великим. Вблизи весело блестел купол Ново Девичьего монастыря, и особенно звонко слышался оттуда благовест. Благовест этот напомнил Пьеру, что было воскресенье и праздник рождества богородицы. Но казалось, некому было праздновать этот праздник: везде было разоренье пожарища, и из русского народа встречались только изредка оборванные, испуганные люди, которые прятались при виде французов.
Очевидно, русское гнездо было разорено и уничтожено; но за уничтожением этого русского порядка жизни Пьер бессознательно чувствовал, что над этим разоренным гнездом установился свой, совсем другой, но твердый французский порядок. Он чувствовал это по виду тех, бодро и весело, правильными рядами шедших солдат, которые конвоировали его с другими преступниками; он чувствовал это по виду какого то важного французского чиновника в парной коляске, управляемой солдатом, проехавшего ему навстречу. Он это чувствовал по веселым звукам полковой музыки, доносившимся с левой стороны поля, и в особенности он чувствовал и понимал это по тому списку, который, перекликая пленных, прочел нынче утром приезжавший французский офицер. Пьер был взят одними солдатами, отведен в одно, в другое место с десятками других людей; казалось, они могли бы забыть про него, смешать его с другими. Но нет: ответы его, данные на допросе, вернулись к нему в форме наименования его: celui qui n'avoue pas son nom. И под этим названием, которое страшно было Пьеру, его теперь вели куда то, с несомненной уверенностью, написанною на их лицах, что все остальные пленные и он были те самые, которых нужно, и что их ведут туда, куда нужно. Пьер чувствовал себя ничтожной щепкой, попавшей в колеса неизвестной ему, но правильно действующей машины.