Авторское право в Омане

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Закон Султаната Оман Об авторском праве
Принятие:

1996

Авторское право в Оман регулируется законом Об охране авторского права и смежных прав, утверждённом Королевским Указом № 65/2008[1], и Королевским Указом № 132/2008.[2]





История

Первый закон Об авторском праве в Оман был принят в 1996 году Королевским Указом № 47/1996. Этот закон был позднее переделан в ожидании вступления Омана в организацию ВТО в 2000 году. Королевским Указом № 37/2000 выпущен второй вариант закона об авторском праве Омана. Королевским Указом № 65/2008 издан третий вариант закона об авторском праве.

Защита авторских прав

Оманское авторское право охраняет любые оригинальные литературные, художественные и научные работы автоматически с момента их создания без необходимости предпринимать каких-либо формальности, независимо от стоимости, вида, способа выражения, или целей, для которых создано произведение.

Предмет защиты авторских прав

Статья 2 Оманского закона об авторском праве предоставляет широкое определение того, что может подпадать под действие авторско-правовой охраны. В ней говорится, что литературные, художественные и научные произведения охраняются независимо от их значения, вида, средств выражения, или замысла для их создания. В этой же статье приводится примерный перечень работ, которые явным образом включены в сферу защиты и которые включает в себя все виды литературных и художественных произведений в дополнение к ЭВМ и баз данных.

Статья 4 Закона описывает, что не охраняется авторским правом:

  • Простые идеи, процедуры и методы для ведения бизнеса, математические уравнения и принципы, открытия и данные.
  • Официальные документы: законы, постановления, решения, международные договоры и соглашений, судебные решения, арбитражные решения, решения, принимаемые административными органами, судебными функциями, официальный перевод таких документов.
  • Ежедневные новости и текущие события.

Экономические права

Оманский закон предоставляет владельцу авторских прав на произведение следующие исключительные имущественные права:[3]

  • Право на воспроизведение произведения.
  • Право переводить произведение, создать его адаптации, переставить его в музыкальном плане, или изменить его в другую форму.
  • Право продать произведение или любые его копии.
  • Право сделать работу в коммерческих целях.
  • На право выполнения работ для общественности.
  • Право показывать произведение для публики.
  • Право вещания работы.

Моральные права

Не имущественные права в соответствии с авторским правом не могут быть аннулированы или отчуждены. Моральные права, предоставляемые в соответствии с законом, предоставляют право авторам возражать против любого искажения, извращения, изменения, или иное посягательство в отношении его произведения, способного нанести ущерб чести или репутации автора.[4]

Бесплатное использование

Оманский закон об авторском праве предусматривает ряд исключений, которые позволяют гражданам осуществлять следующие действия в отношении любого авторского права работать без необходимости получения разрешения владельца авторских прав:[5]

  1. Воспроизведение сегментов работы для иллюстрации, отзыва, или критики.
  2. Использование в работе для некоммерческих образовательных целях для студентов в аудиотрии.
  3. Воспроизведение одного экземпляра произведения библиотеками или другими некоммерческими организациями, чтобы обеспечить человеку копию для исследований или создать архивную копию .
  4. Воспроизведение, вещание, или доведение до общественности сегментах ежедневных новостей в прессе.
  5. Воспроизведение одной копии программного обеспечения, чтобы позволить надлежащее использование программного обеспечения, создание резервной копии или адаптирование программного обеспечения к работе на конкретном компьютере.
  6. Выполнение работы в публичных религиозных церемониях.
  7. Выполнение работы для некоммерческого обучения в классе.
  8. Создание временных экземпляров произведения путём передачи в эфир учреждения для использования в своих программах.

Продолжительность защиты авторских прав

Продолжительность срока действия авторского права в Оман обобщена в таблице:[6]

Работа Продолжительность
Любая работа, кроме аудио-визуальные, коллективные, произведения прикладного искусства, сделанные в один известный Автор Срок жизни автора плюс 70 лет с начала года, следующего за годом смерти автора
Любая работа, кроме аудио-визуальные, коллективные, произведения прикладного искусства, сделанные более чем одного автора Срок службы всех авторов плюс 70 лет с начала года, следующего за годом смерти последнего пережившего других соавторов
Опубликованы работы , чем другие аудио-визуальные, коллективные, произведения прикладного искусства, сделанные неизвестным автором 90 лет с начала года после публикации работы
Неопубликованные работы иные, чем аудиовизуальные, коллективные, произведения прикладного искусства, сделанные неизвестным автором 120 лет с начала года, следующего за завершением работы
Опубликованы аудио-визуальные, коллективные, прикладного искусства работает 90 лет с начала года после публикации работы
Неопубликованные аудио-визуальных и коллективные, прикладного искусства работает 120 лет с начала года, следующего за завершением работы

Смежные права

Помимо защиты авторских прав закон об авторском праве обеспечивает дополнительную защиту выступлений, аудиозаписи и трансляций.

Права исполнителей

Спектакли имеют следующие исключительные имущественные права:[7]

  1. Вещание и доведение до общественности не записанного исполнения.
  2. Фиксация исполнения в любой форме.
  3. Доведение до всеобщего сведения репродукции.
  4. Аренда репродукции фиксированной производительности для коммерческих целей.

Продолжительность экономических прав исполнителей длится 95 лет начиная с года, следующего за публикацию фиксированной производительностью, или 120 лет, начиная с года, следующего за годом завершения спектакля, если спектакль не опубликован в течение 25 лет после его создания.[8]

В дополнение к этим экономическим правам, исполнители имеют морального права, одинаковые с правами владельцев авторских прав, которые не могут быть отменены и являются вечными и независимыми от экономических прав.[9]

Звукозапись

Производители фонограмм имеют следующие исключительные имущественные права:[10]

  1. Воспроизведение звуковых записей любым способом, включая воспроизведение и велосипедов.
  2. Вещание и информирование общественности об аудиозаписи.

Продолжительность экономических прав производителей звукозаписей длится 95 лет начиная с года, следующего за публикацию записи звука, или 120 лет, начиная с года, следующего за годом завершения записи звука если звук записи не опубликован в течение 25 лет после его создания.[11]

Права вещательных организаций

Вещательные органы имеют следующие исключительные имущественные права:[12]

  1. Фиксация, воспроизведение, вещание, ретрансляцию, и доведение до общественного вещания программ.
  2. Информирование населения телевизионными записями своих программ без лицензии.
  3. Запись, воспроизведение, сдачу в аренду, ретрансляцию, доведение до всеобщего сведения и доведение до общественности.

Продолжительность экономических прав вещателей длится в течение 20 лет, начиная с года, следующего за годом первой трансляции вещательной программы.[13]

Членство Омана в международных договорах об авторских правах

Оман является членом следующих авторских договоров:[14]

Напишите отзыв о статье "Авторское право в Омане"

Примечания

  1. [www.mola.gov.om/maraseem/863/65-2008.pdf Law For the Protection of Copyright and Neighbouring Rights]. Royal Decree 65/2008. Ministry of Legal Affairs. Проверено 16 августа 2012.
  2. [www.mola.gov.om/maraseem/876/2008-132.pdf Amendment of the Law For The Protection of Copyright and Neighbouring Rights]. Royal Decree 132/2008. Ministry of Legal Affairs. Проверено 16 августа 2012.
  3. [www.mocioman.gov.om/Main-Menu/Laws-and-Regulations/Laws/copy-right-law.aspx Article 6 of The Law For The Protection of Copyright and Neighbouring Rights]. Royal Decree 65/2008. Ministry of Commerce and Industry. Проверено 22 августа 2012.
  4. [www.mocioman.gov.om/Main-Menu/Laws-and-Regulations/Laws/copy-right-law.aspx Article 5 of The Law For The Protection of Copyright and Neighbouring Rights]. Royal Decree 65/2008. Ministry of Commerce and Industry. Проверено 21 августа 2012.
  5. [www.mocioman.gov.om/Main-Menu/Laws-and-Regulations/Laws/copy-right-law.aspx Article 20 of The Law For The Protection of Copyright and Neighbouring Rights]. Royal Decree 65/2008. Ministry of Commerce and Industry. Проверено 22 августа 2012.
  6. [www.mocioman.gov.om/Main-Menu/Laws-and-Regulations/Laws/copy-right-law.aspx Articles 26-30 of The Law For The Protection of Copyright and Neighbouring Rights]. Royal Decree 65/2008. Ministry of Commerce and Industry. Проверено 23 августа 2012.
  7. [www.wipo.int/wipolex/es/text.jsp?file_id=224003#LinkTarget_492 Article 16 of The Law For The Protection of Copyright and Neighbouring Rights]. Royal Decree 65/2008. WIPO.
  8. [www.wipo.int/wipolex/es/text.jsp?file_id=224003#LinkTarget_406 Article 31 of The Law For The Protection of Copyright and Neighbouring Rights]. Royal Decree 65/2008. WIPO.
  9. [www.wipo.int/wipolex/es/text.jsp?file_id=224003#LinkTarget_368 Article 15 of The Law For The Protection of Copyright and Neighbouring Rights]. Royal Decree 65/2008. WIPO.
  10. [www.wipo.int/wipolex/es/text.jsp?file_id=224003#LinkTarget_512 Article 17 of The Law For The Protection of Copyright and Neighbouring Rights]. Royal Decree 65/2008. WIPO.
  11. [www.wipo.int/wipolex/es/text.jsp?file_id=224003#LinkTarget_372 Article 32 of The Law For The Protection of Copyright and Neighbouring Rights]. Royal Decree 65/2008. WIPO.
  12. [www.wipo.int/wipolex/es/text.jsp?file_id=224003#LinkTarget_522 Article 18 of The Law For The Protection of Copyright and Neighbouring Rights]. Royal Decree 65/2008. WIPO.
  13. [www.wipo.int/wipolex/es/text.jsp?file_id=224003#LinkTarget_376 Article 33 of The Law For The Protection of Copyright and Neighbouring Rights]. Royal Decree 65/2008. WIPO.
  14. [www.wipo.int/wipolex/en/profile.jsp?code=OM Oman: IP Laws and Treaties]. WIPO. Проверено 28 августа 2012.
  15. Royal Decree No. 63/98

Ссылки

  • [www.mocioman.gov.om/Main-Menu/Laws-and-Regulations/Laws/copy-right-law.aspx Закон авторских и смежных прав. Оман.].
  • [www.mola.gov.om/maraseem/863/65-2008.pdf Закон авторских и смежных прав], первоначальный текст закона не включающий поправки.
  • [www.wipo.int/wipolex/en/profile.jsp?code=OM Оман. Законы и договоры] Всемирной организации интеллектуальной собственности.
  • [www.mocioman.com Министерство торговли и промышленности Омана]
  • [www.mola.gov.om Министерство юридических дел Омана]

Отрывок, характеризующий Авторское право в Омане

Из прежнего его холостого общества многих не было в Петербурге. Гвардия ушла в поход. Долохов был разжалован, Анатоль находился в армии, в провинции, князь Андрей был за границей, и потому Пьеру не удавалось ни проводить ночей, как он прежде любил проводить их, ни отводить изредка душу в дружеской беседе с старшим уважаемым другом. Всё время его проходило на обедах, балах и преимущественно у князя Василия – в обществе толстой княгини, его жены, и красавицы Элен.
Анна Павловна Шерер, так же как и другие, выказала Пьеру перемену, происшедшую в общественном взгляде на него.
Прежде Пьер в присутствии Анны Павловны постоянно чувствовал, что то, что он говорит, неприлично, бестактно, не то, что нужно; что речи его, кажущиеся ему умными, пока он готовит их в своем воображении, делаются глупыми, как скоро он громко выговорит, и что, напротив, самые тупые речи Ипполита выходят умными и милыми. Теперь всё, что ни говорил он, всё выходило charmant [очаровательно]. Ежели даже Анна Павловна не говорила этого, то он видел, что ей хотелось это сказать, и она только, в уважение его скромности, воздерживалась от этого.
В начале зимы с 1805 на 1806 год Пьер получил от Анны Павловны обычную розовую записку с приглашением, в котором было прибавлено: «Vous trouverez chez moi la belle Helene, qu'on ne se lasse jamais de voir». [у меня будет прекрасная Элен, на которую никогда не устанешь любоваться.]
Читая это место, Пьер в первый раз почувствовал, что между ним и Элен образовалась какая то связь, признаваемая другими людьми, и эта мысль в одно и то же время и испугала его, как будто на него накладывалось обязательство, которое он не мог сдержать, и вместе понравилась ему, как забавное предположение.
Вечер Анны Павловны был такой же, как и первый, только новинкой, которою угощала Анна Павловна своих гостей, был теперь не Мортемар, а дипломат, приехавший из Берлина и привезший самые свежие подробности о пребывании государя Александра в Потсдаме и о том, как два высочайшие друга поклялись там в неразрывном союзе отстаивать правое дело против врага человеческого рода. Пьер был принят Анной Павловной с оттенком грусти, относившейся, очевидно, к свежей потере, постигшей молодого человека, к смерти графа Безухого (все постоянно считали долгом уверять Пьера, что он очень огорчен кончиною отца, которого он почти не знал), – и грусти точно такой же, как и та высочайшая грусть, которая выражалась при упоминаниях об августейшей императрице Марии Феодоровне. Пьер почувствовал себя польщенным этим. Анна Павловна с своим обычным искусством устроила кружки своей гостиной. Большой кружок, где были князь Василий и генералы, пользовался дипломатом. Другой кружок был у чайного столика. Пьер хотел присоединиться к первому, но Анна Павловна, находившаяся в раздраженном состоянии полководца на поле битвы, когда приходят тысячи новых блестящих мыслей, которые едва успеваешь приводить в исполнение, Анна Павловна, увидев Пьера, тронула его пальцем за рукав.
– Attendez, j'ai des vues sur vous pour ce soir. [У меня есть на вас виды в этот вечер.] Она взглянула на Элен и улыбнулась ей. – Ma bonne Helene, il faut, que vous soyez charitable pour ma рauvre tante, qui a une adoration pour vous. Allez lui tenir compagnie pour 10 minutes. [Моя милая Элен, надо, чтобы вы были сострадательны к моей бедной тетке, которая питает к вам обожание. Побудьте с ней минут 10.] А чтоб вам не очень скучно было, вот вам милый граф, который не откажется за вами следовать.
Красавица направилась к тетушке, но Пьера Анна Павловна еще удержала подле себя, показывая вид, как будто ей надо сделать еще последнее необходимое распоряжение.
– Не правда ли, она восхитительна? – сказала она Пьеру, указывая на отплывающую величавую красавицу. – Et quelle tenue! [И как держит себя!] Для такой молодой девушки и такой такт, такое мастерское уменье держать себя! Это происходит от сердца! Счастлив будет тот, чьей она будет! С нею самый несветский муж будет невольно занимать самое блестящее место в свете. Не правда ли? Я только хотела знать ваше мнение, – и Анна Павловна отпустила Пьера.
Пьер с искренностью отвечал Анне Павловне утвердительно на вопрос ее об искусстве Элен держать себя. Ежели он когда нибудь думал об Элен, то думал именно о ее красоте и о том не обыкновенном ее спокойном уменьи быть молчаливо достойною в свете.
Тетушка приняла в свой уголок двух молодых людей, но, казалось, желала скрыть свое обожание к Элен и желала более выразить страх перед Анной Павловной. Она взглядывала на племянницу, как бы спрашивая, что ей делать с этими людьми. Отходя от них, Анна Павловна опять тронула пальчиком рукав Пьера и проговорила:
– J'espere, que vous ne direz plus qu'on s'ennuie chez moi, [Надеюсь, вы не скажете другой раз, что у меня скучают,] – и взглянула на Элен.
Элен улыбнулась с таким видом, который говорил, что она не допускала возможности, чтобы кто либо мог видеть ее и не быть восхищенным. Тетушка прокашлялась, проглотила слюни и по французски сказала, что она очень рада видеть Элен; потом обратилась к Пьеру с тем же приветствием и с той же миной. В середине скучливого и спотыкающегося разговора Элен оглянулась на Пьера и улыбнулась ему той улыбкой, ясной, красивой, которой она улыбалась всем. Пьер так привык к этой улыбке, так мало она выражала для него, что он не обратил на нее никакого внимания. Тетушка говорила в это время о коллекции табакерок, которая была у покойного отца Пьера, графа Безухого, и показала свою табакерку. Княжна Элен попросила посмотреть портрет мужа тетушки, который был сделан на этой табакерке.
– Это, верно, делано Винесом, – сказал Пьер, называя известного миниатюриста, нагибаясь к столу, чтоб взять в руки табакерку, и прислушиваясь к разговору за другим столом.
Он привстал, желая обойти, но тетушка подала табакерку прямо через Элен, позади ее. Элен нагнулась вперед, чтобы дать место, и, улыбаясь, оглянулась. Она была, как и всегда на вечерах, в весьма открытом по тогдашней моде спереди и сзади платье. Ее бюст, казавшийся всегда мраморным Пьеру, находился в таком близком расстоянии от его глаз, что он своими близорукими глазами невольно различал живую прелесть ее плеч и шеи, и так близко от его губ, что ему стоило немного нагнуться, чтобы прикоснуться до нее. Он слышал тепло ее тела, запах духов и скрып ее корсета при движении. Он видел не ее мраморную красоту, составлявшую одно целое с ее платьем, он видел и чувствовал всю прелесть ее тела, которое было закрыто только одеждой. И, раз увидав это, он не мог видеть иначе, как мы не можем возвратиться к раз объясненному обману.
«Так вы до сих пор не замечали, как я прекрасна? – как будто сказала Элен. – Вы не замечали, что я женщина? Да, я женщина, которая может принадлежать всякому и вам тоже», сказал ее взгляд. И в ту же минуту Пьер почувствовал, что Элен не только могла, но должна была быть его женою, что это не может быть иначе.
Он знал это в эту минуту так же верно, как бы он знал это, стоя под венцом с нею. Как это будет? и когда? он не знал; не знал даже, хорошо ли это будет (ему даже чувствовалось, что это нехорошо почему то), но он знал, что это будет.
Пьер опустил глаза, опять поднял их и снова хотел увидеть ее такою дальнею, чужою для себя красавицею, какою он видал ее каждый день прежде; но он не мог уже этого сделать. Не мог, как не может человек, прежде смотревший в тумане на былинку бурьяна и видевший в ней дерево, увидав былинку, снова увидеть в ней дерево. Она была страшно близка ему. Она имела уже власть над ним. И между ним и ею не было уже никаких преград, кроме преград его собственной воли.
– Bon, je vous laisse dans votre petit coin. Je vois, que vous y etes tres bien, [Хорошо, я вас оставлю в вашем уголке. Я вижу, вам там хорошо,] – сказал голос Анны Павловны.
И Пьер, со страхом вспоминая, не сделал ли он чего нибудь предосудительного, краснея, оглянулся вокруг себя. Ему казалось, что все знают, так же как и он, про то, что с ним случилось.
Через несколько времени, когда он подошел к большому кружку, Анна Павловна сказала ему:
– On dit que vous embellissez votre maison de Petersbourg. [Говорят, вы отделываете свой петербургский дом.]
(Это была правда: архитектор сказал, что это нужно ему, и Пьер, сам не зная, зачем, отделывал свой огромный дом в Петербурге.)
– C'est bien, mais ne demenagez pas de chez le prince Ваsile. Il est bon d'avoir un ami comme le prince, – сказала она, улыбаясь князю Василию. – J'en sais quelque chose. N'est ce pas? [Это хорошо, но не переезжайте от князя Василия. Хорошо иметь такого друга. Я кое что об этом знаю. Не правда ли?] А вы еще так молоды. Вам нужны советы. Вы не сердитесь на меня, что я пользуюсь правами старух. – Она замолчала, как молчат всегда женщины, чего то ожидая после того, как скажут про свои года. – Если вы женитесь, то другое дело. – И она соединила их в один взгляд. Пьер не смотрел на Элен, и она на него. Но она была всё так же страшно близка ему. Он промычал что то и покраснел.
Вернувшись домой, Пьер долго не мог заснуть, думая о том, что с ним случилось. Что же случилось с ним? Ничего. Он только понял, что женщина, которую он знал ребенком, про которую он рассеянно говорил: «да, хороша», когда ему говорили, что Элен красавица, он понял, что эта женщина может принадлежать ему.
«Но она глупа, я сам говорил, что она глупа, – думал он. – Что то гадкое есть в том чувстве, которое она возбудила во мне, что то запрещенное. Мне говорили, что ее брат Анатоль был влюблен в нее, и она влюблена в него, что была целая история, и что от этого услали Анатоля. Брат ее – Ипполит… Отец ее – князь Василий… Это нехорошо», думал он; и в то же время как он рассуждал так (еще рассуждения эти оставались неоконченными), он заставал себя улыбающимся и сознавал, что другой ряд рассуждений всплывал из за первых, что он в одно и то же время думал о ее ничтожестве и мечтал о том, как она будет его женой, как она может полюбить его, как она может быть совсем другою, и как всё то, что он об ней думал и слышал, может быть неправдою. И он опять видел ее не какою то дочерью князя Василья, а видел всё ее тело, только прикрытое серым платьем. «Но нет, отчего же прежде не приходила мне в голову эта мысль?» И опять он говорил себе, что это невозможно; что что то гадкое, противоестественное, как ему казалось, нечестное было бы в этом браке. Он вспоминал ее прежние слова, взгляды, и слова и взгляды тех, кто их видал вместе. Он вспомнил слова и взгляды Анны Павловны, когда она говорила ему о доме, вспомнил тысячи таких намеков со стороны князя Василья и других, и на него нашел ужас, не связал ли он уж себя чем нибудь в исполнении такого дела, которое, очевидно, нехорошо и которое он не должен делать. Но в то же время, как он сам себе выражал это решение, с другой стороны души всплывал ее образ со всею своею женственной красотою.