Авторское право на служебные произведения

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Авторское право на служебные произведения (works made for hire) — право на произведение, созданное работником в рамках его основной работы по найму или для некоторых ограниченных видов работ, где все Стороны договариваются в письменной форме. Работа по найму — законодательно определенный термин (17 U. S. С. § 101). Существует также понятие корпоративное авторство, когда в качестве работодателя выступает корпорация или иное юридическое лицо.[1]

Примером служебных произведений в США являются операционные системы компании Майкрософт, разработанные программистами компании. Издатели имеют авторские права на работы: cтатьи в прессе, написанные сотрудниками газет, иллюстрации, комиксы и др. Однако статьи, опубликованные в научных журналах, или работы, произведённые фрилансерами для журналов обычно не являются произведениями, созданными в работах по найму, поэтому издатели, при желании, могут только требовать от правообладателя, автора, оформить соглашение о передаче авторских прав издателю. [] Авторы служебных произведений сохраняют только моральные права.





Авторское право на служебные произведения в Российской Федерации

В РФ, если автор работает по трудовому договору и создает произведения в рамках своих трудовых обязанностей, то созданное произведение будет являться служебным. Но, если тот же самый автор может выполнять произведение вне рамок его трудовых обязанностей, в том числе и по договору авторского заказа, что регламентируется статьей 1288 Гражданского кодекса РФ. По пункту 2 статьи 1295, автор-работник и работодатель могут изменить правовой режим служебного произведения путём заключения гражданско-правового договора, в котором может быть предусмотрена передача исключительного права от работодателя работнику. То есть, в зависимости от правового положения автора, является ли он работником или работает по гражданско-правовому договору, имеется ли договор о передаче исключительного права от работодателя работнику, у произведения будет разный статус и разные для сторон правовые последствия.

При этом не все служебные произведения обладают признаками охраноспособности. Если работа выполнена для выполнения непосредственно трудовой функции, например, лекция будет считаться оригинальным произведением, если она специально создана и впервые была прочитана или была зафиксирована на материальном носителе в рамках нового оригинального (авторского) разработанного курса.

Согласно четвертой части Гражданского кодекса РФ для определения того, является ли созданное работником после 31 декабря 2007 года по заданию работодателя произведение служебным, надо знать, входило ли задание в перечень трудовых обязанностей работника. Если выполненное задание работодателя в его трудовые обязанности не входило, то произведение не является служебным. Исключительное право на него принадлежит работнику, его использование работодателем возможно лишь на основании отдельного соглашения с работником и при условии выплаты ему вознаграждения.

Основным отличием авторского права США от российского является то, что, по 201(b) Закона, автором служебного произведения является не человек, создатель произведения, а лицо, которое наняло создателя произведения и для которого оно было создано. Этим лицом является работодатель, но поскольку работодателем может быть как физическое, так и юридическое лицо, то автором служебного произведения в соответствии с авторским правом США может также быть как физическое, так и юридическое лицо. Это положение может быть изменена сторонами, если они заключают договор. Стороны могут договориться, что автором такого произведения может быть и сам работник.

Авторское право на служебные произведения в Соединенных Штатах

Обстоятельства, при которых работа считается «служебное произведением» определяется в США законом Об авторском праве 1976 года.

При определении авторства на служебные произведения определяется, является ли наемный работник сотрудником по своей воле. Здесь имеет значение наличия у сотрудника от работодателя орудий труда и инструментов; местонахождение работы; длительность отношений между сторонами; способ оплаты труда; предоставление работнику льгот; налогообложение. В § 220(2) закона излагается список факторов, имеющих отношение к определению, является ли наемный участник является сотрудником.

Если же произведение создается независимым Подрядчиком или фрилансером, его работа может рассматриваться как работа по найму только при соблюдении всех следующих условий:

  • работа должна соответствовать одной из категорий, а именно: (1) наличие вклада в коллективную работу, (2) работа составляет часть кинофильма или другого аудиовизуального произведения, (3) дополнительная работа (4) обобщение, (5) дидактический текст, (6) атлас;
  • работа должна быть специально заказана;
  • должно быть составлено письменное соглашение между сторонами, определяющее, что работа — это служебное произведение. В соглашении должна быть написана фраза «работа по найму» или «работы по найму».[1]

Написание во взаимном соглашении, что работа сотрудника — это работа по найму, не является достаточным условием для авторства. Любое соглашение, не удовлетворяющие всем вышеперечисленным критериям является не допустимым для соглашения по работе по найму и все права на работу остаются за создателем произведения. Суды также учитывают, что соглашение о работе должно быть заключено, хотя может быть и не подписано, до начала работы.[2]

Сторона найма, например, киностудия, для создания кинофильма может нанять десятки авторов произведений (например, авторов нот, сценария, авторов звуковых эффектов, костюмов) каждый из которых может потребовать повторных соглашений с создателями, если для показа фильма или условий его создания что-то изменилось. В случае не достижения этой договоренности с любым автором показ фильма может быть запрещен. Чтобы избежать этого продюсеры кинофильмов и аналогичных произведений требуют, чтобы все работы были сделаны работниками по найму. []

С другой стороны, работа с соглашением по найму является менее предпочтительным для создателей, чем договор о передаче авторского права. В рамках работы по найму, заказчик является владельцем всех прав с самого начала, даже если договор был нарушен, тогда как при передаче прав, автор произведения может ограничивать заказчика до тех пор, пока все условия договора будут выполнены. Ограничение может быть мощным инструментом, когда необходимо заставить заказчика исполнять свои обязательства.

Автор имеет неотъемлемое право расторгнуть передачу авторских прав в течении 35 лет после создания работы.[3] Однако, согласно данным ведомства США по авторскому праву, циркуляр 9 «прекращение положения закона не распространяются на работы, выполненные по найму».[1]

Взаимоотношения между работником и работодателем

Если произведение создается работником предприятия, то понятия «служебное произведение» зависит от отношений «работодатель-работник». При этом суды учитывают факторы:

  1. Контроль со стороны работодателя за работой (например, работодатель может определить, как работа выполнена, работа выполнена на места расположения работодателя, и предоставляет ли работодатель оборудование или другие средства для создания рабочих мест)
  2. Контроль работодателя над работником (например, работодатель контролирует график работы, право работника на выполнение других поручений, способ оплаты, наличие у работника помощников)
  3. Состояние и поведение работодателя (например, работодатель для производства работ предоставляет работнику льготы и удерживает ли налог из зарплаты работника).

Продолжительность авторского права

В РФ срок действия исключительных прав на служебные произведения действуют в течение жизни автора плюс 70 лет после его смерти.

В Соединенных Штатах «работа по найму» (после 1978 года) получает защиту авторских прав до 120 лет после ее создания или 95 лет после публикации, в зависимости от того, что наступит раньше. Это отличается от стандартного американского авторского права — срок жизни автора плюс 70 лет.[4] Работы, опубликованные до 1978 года, не имеют дифференциации в отношении сроков.

Споры

В судебном деле Weinstein против University of Illinois профессор Иллинойского университета, написавший статью в соавторстве с другими профессорами, потребовал признать авторство за ним и указать его имя в качестве автора в публикации статьи. Университет же заявил, что работа является служебным произведением, и все права принадлежат университету.

Суд не смог принять чью-либо сторону, оставив иск без рассмотрения по процессуальным причинам. При этом суд указал, что права авторства на такие произведения должны определяться в соответствии с внутренними правилами и положениями о политике в области интеллектуальной собственности самого университета[5].

См. также

Напишите отзыв о статье "Авторское право на служебные произведения"

Примечания

  1. 1 2 3 US Copyright Office, [www.copyright.gov/circs/circ09.pdf Circular 9: Work-Made-For-Hire Under the 1976 Copyright Act].
  2. Schiller & Schmidt Inc. v.
  3. [www.copyright.gov/docs/203.html U.S. Copyright Office — Termination of Transfers and Licenses Under 17 U.S.C. § 203]
  4. Peter B. Hirtle, [www.copyright.cornell.edu/training/Hirtle_Public_Domain.htm Copyright Term and the Public Domain in the United States, 1 January 2007].
  5. [www.rea.ru/ru/org/cathedries/prlogkaf/Documents/%D0%94%D0%BE%D0%B1%D1%80%D1%8F%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B0.%D0%91%D0%B0%D1%85%D0%BC%D0%B5%D1%82%D1%8C%D0%B5%D0%B2%D0%B010.pdf ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ КАПИТАЛ И ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ № 2 (10) 2014 ]

Дополнительная литература

  • Сергеев А. П. Право интеллектуальной собственности в Российской Федерации. — М. : ТК «Велби»; Проспект, 2004. — С. 164.
  • Право интеллектуальной собственности: актуальные проблемы : монография / под общ. ред. Е. А. Моргуновой. — М. : НОРМА; Инфра-М, 2014.
  • O’Connor S. M. Hired to Invent vs. Work Made for Hire (служебные произведения): Resolving the Inconsistency Among Rights of Сorporate Personhood, Authorship and Inventorship // 35 Seattle U. L. Rev. — 2012. — P. 1227—1246.
  • Ландау, Майкл (Апрель 2000). [web.archive.org/web/20020812012455/www.gigalaw.com/articles/2000-all/landau-2000-04-all.html «Вопросы собственности в авторском праве»"]. GigaLaw.com. Заархивированный из [www.gigalaw.com/articles/2000-all/landau-2000-04-all.html оригинала] 12 августа 2002. Проверено 25 Октября 2007.
  • «[mjlst.umn.edu/prod/groups/ahc/@pub/@ahc/@mjlst/documents/asset/ahc_asset_365146.pdf The Work Made for Hire Doctrine Revisited: Startup and Technology Employees and the Use of Contracts in a Hiring Relationship]» (Minnesota Journal of Law, Science & Technology. 2011;12(2)): 489-527. Проверено January 9, 2013.Миннесота журнал права, Наука и технологии. 2011;12(2): 489—527. Проверено 9 Января 2013.
  • Человеческий капитал и профессиональное образование № 2 (10) 2014. Ст. КТО ЯВЛЯЕТСЯ ПРАВООБЛАДАТЕЛЕМ УЧЕБНИКОВ? (путешествие из России в США).

Ссылки

Авторское право. Кодексы разных стран, относящиеся к работе по найму:

Ирландия
  • [www.irishstatutebook.ie/2000/en/act/pub/0028/sec0023.html Авторское право и смежные права, 2000]
Швеция
  • [www.sweden.gov.se/sb/d/2707/a/15195 «Авторское право» и «товарный знак» в Швеции].
  • [www.copyright.gov/circs/circ09.pdf «Циркуляр 9: работы, сделанные по найму в соответствии законом Об авторском праве» 1976]. Информационный циркуляр, предоставленный правительством США по авторскому праву.
  • [www.worksmadeforhire.com «Работы, сделанные по найму соответствии с 1976 года Об авторском праве»]. Работы, сделанные по найму.
  • [www.copyright.gov/title17/92chap1.html#101 «Определения»] в ОСК секция № 101 титул 17 Кодекса США. Даются определения различных видов «работ по найму»; «производное произведение» на основе ВФГ; и многие другие определения соответствующей терминологии, используемой в США для авторских прав.
  • [www.wipo.int/copyright/en/ «Авторское право в интеллектуальных и художественных произведениях»] в ВОИС.
  • [portal.unesco.org/culture/en/ev.php-URL_ID=14076&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html ЮНЕСКО, сборник национальных законов об авторском праве]
К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Авторское право на служебные произведения

Наташа одна из первых встретила его. Она была в домашнем синем платье, в котором она показалась князю Андрею еще лучше, чем в бальном. Она и всё семейство Ростовых приняли князя Андрея, как старого друга, просто и радушно. Всё семейство, которое строго судил прежде князь Андрей, теперь показалось ему составленным из прекрасных, простых и добрых людей. Гостеприимство и добродушие старого графа, особенно мило поразительное в Петербурге, было таково, что князь Андрей не мог отказаться от обеда. «Да, это добрые, славные люди, думал Болконский, разумеется, не понимающие ни на волос того сокровища, которое они имеют в Наташе; но добрые люди, которые составляют наилучший фон для того, чтобы на нем отделялась эта особенно поэтическая, переполненная жизни, прелестная девушка!»
Князь Андрей чувствовал в Наташе присутствие совершенно чуждого для него, особенного мира, преисполненного каких то неизвестных ему радостей, того чуждого мира, который еще тогда, в отрадненской аллее и на окне, в лунную ночь, так дразнил его. Теперь этот мир уже более не дразнил его, не был чуждый мир; но он сам, вступив в него, находил в нем новое для себя наслаждение.
После обеда Наташа, по просьбе князя Андрея, пошла к клавикордам и стала петь. Князь Андрей стоял у окна, разговаривая с дамами, и слушал ее. В середине фразы князь Андрей замолчал и почувствовал неожиданно, что к его горлу подступают слезы, возможность которых он не знал за собой. Он посмотрел на поющую Наташу, и в душе его произошло что то новое и счастливое. Он был счастлив и ему вместе с тем было грустно. Ему решительно не об чем было плакать, но он готов был плакать. О чем? О прежней любви? О маленькой княгине? О своих разочарованиях?… О своих надеждах на будущее?… Да и нет. Главное, о чем ему хотелось плакать, была вдруг живо сознанная им страшная противуположность между чем то бесконечно великим и неопределимым, бывшим в нем, и чем то узким и телесным, чем он был сам и даже была она. Эта противуположность томила и радовала его во время ее пения.
Только что Наташа кончила петь, она подошла к нему и спросила его, как ему нравится ее голос? Она спросила это и смутилась уже после того, как она это сказала, поняв, что этого не надо было спрашивать. Он улыбнулся, глядя на нее, и сказал, что ему нравится ее пение так же, как и всё, что она делает.
Князь Андрей поздно вечером уехал от Ростовых. Он лег спать по привычке ложиться, но увидал скоро, что он не может спать. Он то, зажжа свечку, сидел в постели, то вставал, то опять ложился, нисколько не тяготясь бессонницей: так радостно и ново ему было на душе, как будто он из душной комнаты вышел на вольный свет Божий. Ему и в голову не приходило, чтобы он был влюблен в Ростову; он не думал о ней; он только воображал ее себе, и вследствие этого вся жизнь его представлялась ему в новом свете. «Из чего я бьюсь, из чего я хлопочу в этой узкой, замкнутой рамке, когда жизнь, вся жизнь со всеми ее радостями открыта мне?» говорил он себе. И он в первый раз после долгого времени стал делать счастливые планы на будущее. Он решил сам собою, что ему надо заняться воспитанием своего сына, найдя ему воспитателя и поручив ему; потом надо выйти в отставку и ехать за границу, видеть Англию, Швейцарию, Италию. «Мне надо пользоваться своей свободой, пока так много в себе чувствую силы и молодости, говорил он сам себе. Пьер был прав, говоря, что надо верить в возможность счастия, чтобы быть счастливым, и я теперь верю в него. Оставим мертвым хоронить мертвых, а пока жив, надо жить и быть счастливым», думал он.


В одно утро полковник Адольф Берг, которого Пьер знал, как знал всех в Москве и Петербурге, в чистеньком с иголочки мундире, с припомаженными наперед височками, как носил государь Александр Павлович, приехал к нему.
– Я сейчас был у графини, вашей супруги, и был так несчастлив, что моя просьба не могла быть исполнена; надеюсь, что у вас, граф, я буду счастливее, – сказал он, улыбаясь.
– Что вам угодно, полковник? Я к вашим услугам.
– Я теперь, граф, уж совершенно устроился на новой квартире, – сообщил Берг, очевидно зная, что это слышать не могло не быть приятно; – и потому желал сделать так, маленький вечерок для моих и моей супруги знакомых. (Он еще приятнее улыбнулся.) Я хотел просить графиню и вас сделать мне честь пожаловать к нам на чашку чая и… на ужин.
– Только графиня Елена Васильевна, сочтя для себя унизительным общество каких то Бергов, могла иметь жестокость отказаться от такого приглашения. – Берг так ясно объяснил, почему он желает собрать у себя небольшое и хорошее общество, и почему это ему будет приятно, и почему он для карт и для чего нибудь дурного жалеет деньги, но для хорошего общества готов и понести расходы, что Пьер не мог отказаться и обещался быть.
– Только не поздно, граф, ежели смею просить, так без 10 ти минут в восемь, смею просить. Партию составим, генерал наш будет. Он очень добр ко мне. Поужинаем, граф. Так сделайте одолжение.
Противно своей привычке опаздывать, Пьер в этот день вместо восьми без 10 ти минут, приехал к Бергам в восемь часов без четверти.
Берги, припася, что нужно было для вечера, уже готовы были к приему гостей.
В новом, чистом, светлом, убранном бюстиками и картинками и новой мебелью, кабинете сидел Берг с женою. Берг, в новеньком, застегнутом мундире сидел возле жены, объясняя ей, что всегда можно и должно иметь знакомства людей, которые выше себя, потому что тогда только есть приятность от знакомств. – «Переймешь что нибудь, можешь попросить о чем нибудь. Вот посмотри, как я жил с первых чинов (Берг жизнь свою считал не годами, а высочайшими наградами). Мои товарищи теперь еще ничто, а я на ваканции полкового командира, я имею счастье быть вашим мужем (он встал и поцеловал руку Веры, но по пути к ней отогнул угол заворотившегося ковра). И чем я приобрел всё это? Главное умением выбирать свои знакомства. Само собой разумеется, что надо быть добродетельным и аккуратным».
Берг улыбнулся с сознанием своего превосходства над слабой женщиной и замолчал, подумав, что всё таки эта милая жена его есть слабая женщина, которая не может постигнуть всего того, что составляет достоинство мужчины, – ein Mann zu sein [быть мужчиной]. Вера в то же время также улыбнулась с сознанием своего превосходства над добродетельным, хорошим мужем, но который всё таки ошибочно, как и все мужчины, по понятию Веры, понимал жизнь. Берг, судя по своей жене, считал всех женщин слабыми и глупыми. Вера, судя по одному своему мужу и распространяя это замечание, полагала, что все мужчины приписывают только себе разум, а вместе с тем ничего не понимают, горды и эгоисты.
Берг встал и, обняв свою жену осторожно, чтобы не измять кружевную пелеринку, за которую он дорого заплатил, поцеловал ее в середину губ.
– Одно только, чтобы у нас не было так скоро детей, – сказал он по бессознательной для себя филиации идей.
– Да, – отвечала Вера, – я совсем этого не желаю. Надо жить для общества.
– Точно такая была на княгине Юсуповой, – сказал Берг, с счастливой и доброй улыбкой, указывая на пелеринку.
В это время доложили о приезде графа Безухого. Оба супруга переглянулись самодовольной улыбкой, каждый себе приписывая честь этого посещения.
«Вот что значит уметь делать знакомства, подумал Берг, вот что значит уметь держать себя!»
– Только пожалуйста, когда я занимаю гостей, – сказала Вера, – ты не перебивай меня, потому что я знаю чем занять каждого, и в каком обществе что надо говорить.
Берг тоже улыбнулся.
– Нельзя же: иногда с мужчинами мужской разговор должен быть, – сказал он.
Пьер был принят в новенькой гостиной, в которой нигде сесть нельзя было, не нарушив симметрии, чистоты и порядка, и потому весьма понятно было и не странно, что Берг великодушно предлагал разрушить симметрию кресла, или дивана для дорогого гостя, и видимо находясь сам в этом отношении в болезненной нерешительности, предложил решение этого вопроса выбору гостя. Пьер расстроил симметрию, подвинув себе стул, и тотчас же Берг и Вера начали вечер, перебивая один другого и занимая гостя.
Вера, решив в своем уме, что Пьера надо занимать разговором о французском посольстве, тотчас же начала этот разговор. Берг, решив, что надобен и мужской разговор, перебил речь жены, затрогивая вопрос о войне с Австриею и невольно с общего разговора соскочил на личные соображения о тех предложениях, которые ему были деланы для участия в австрийском походе, и о тех причинах, почему он не принял их. Несмотря на то, что разговор был очень нескладный, и что Вера сердилась за вмешательство мужского элемента, оба супруга с удовольствием чувствовали, что, несмотря на то, что был только один гость, вечер был начат очень хорошо, и что вечер был, как две капли воды похож на всякий другой вечер с разговорами, чаем и зажженными свечами.
Вскоре приехал Борис, старый товарищ Берга. Он с некоторым оттенком превосходства и покровительства обращался с Бергом и Верой. За Борисом приехала дама с полковником, потом сам генерал, потом Ростовы, и вечер уже совершенно, несомненно стал похож на все вечера. Берг с Верой не могли удерживать радостной улыбки при виде этого движения по гостиной, при звуке этого бессвязного говора, шуршанья платьев и поклонов. Всё было, как и у всех, особенно похож был генерал, похваливший квартиру, потрепавший по плечу Берга, и с отеческим самоуправством распорядившийся постановкой бостонного стола. Генерал подсел к графу Илье Андреичу, как к самому знатному из гостей после себя. Старички с старичками, молодые с молодыми, хозяйка у чайного стола, на котором были точно такие же печенья в серебряной корзинке, какие были у Паниных на вечере, всё было совершенно так же, как у других.


Пьер, как один из почетнейших гостей, должен был сесть в бостон с Ильей Андреичем, генералом и полковником. Пьеру за бостонным столом пришлось сидеть против Наташи и странная перемена, происшедшая в ней со дня бала, поразила его. Наташа была молчалива, и не только не была так хороша, как она была на бале, но она была бы дурна, ежели бы она не имела такого кроткого и равнодушного ко всему вида.
«Что с ней?» подумал Пьер, взглянув на нее. Она сидела подле сестры у чайного стола и неохотно, не глядя на него, отвечала что то подсевшему к ней Борису. Отходив целую масть и забрав к удовольствию своего партнера пять взяток, Пьер, слышавший говор приветствий и звук чьих то шагов, вошедших в комнату во время сбора взяток, опять взглянул на нее.
«Что с ней сделалось?» еще удивленнее сказал он сам себе.
Князь Андрей с бережливо нежным выражением стоял перед нею и говорил ей что то. Она, подняв голову, разрумянившись и видимо стараясь удержать порывистое дыхание, смотрела на него. И яркий свет какого то внутреннего, прежде потушенного огня, опять горел в ней. Она вся преобразилась. Из дурной опять сделалась такою же, какою она была на бале.
Князь Андрей подошел к Пьеру и Пьер заметил новое, молодое выражение и в лице своего друга.
Пьер несколько раз пересаживался во время игры, то спиной, то лицом к Наташе, и во всё продолжение 6 ти роберов делал наблюдения над ней и своим другом.
«Что то очень важное происходит между ними», думал Пьер, и радостное и вместе горькое чувство заставляло его волноваться и забывать об игре.
После 6 ти роберов генерал встал, сказав, что эдак невозможно играть, и Пьер получил свободу. Наташа в одной стороне говорила с Соней и Борисом, Вера о чем то с тонкой улыбкой говорила с князем Андреем. Пьер подошел к своему другу и спросив не тайна ли то, что говорится, сел подле них. Вера, заметив внимание князя Андрея к Наташе, нашла, что на вечере, на настоящем вечере, необходимо нужно, чтобы были тонкие намеки на чувства, и улучив время, когда князь Андрей был один, начала с ним разговор о чувствах вообще и о своей сестре. Ей нужно было с таким умным (каким она считала князя Андрея) гостем приложить к делу свое дипломатическое искусство.
Когда Пьер подошел к ним, он заметил, что Вера находилась в самодовольном увлечении разговора, князь Андрей (что с ним редко бывало) казался смущен.