Автоформатирование

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Автоформати́рование текста — изменение знаков препинания, отступов, капитализации символов текста в зависимости от его лексического значения. В общем случае автоформатирование может применяться и к естественным языкам (например, после точки всегда должен идти пробел, а между буквой и закрывающей скобкой пробела быть не должно), но автоформатирование преимущественно применяется к языкам программирования (имеющим строгую синтаксическую структуру).

К элементам автоформатирования относят:

  • автоотступы, определяющиеся глубиной вложенных скобок в языках с блочными операторами (Си/Си++, Java, Паскаль, PHP);
  • подстановку имени переменной, класса, метода и т. д. из ранее определённых (функция автодополнения);
  • замену триграфов на соответствующие символы (в Си, FORTRAN);
  • приведение к заданному регистру операторов и ключевых слов языка программирования (BASIC, Си);
  • удаление излишних пробелов из текста;
  • автоматическое оформление разрыва строки в языках, требующих такого оформления (например, слеш последним символом строки, если открыты кавычки).

Так же, автоформатирование может применяться по отношению к оформлению текста (автовыделение списков, заголовков и подзаголовков, гиперссылок).

Напишите отзыв о статье "Автоформатирование"

Отрывок, характеризующий Автоформатирование

– Да это правда, князь; в наше время, – продолжала Вера (упоминая о нашем времени, как вообще любят упоминать ограниченные люди, полагающие, что они нашли и оценили особенности нашего времени и что свойства людей изменяются со временем), в наше время девушка имеет столько свободы, что le plaisir d'etre courtisee [удовольствие иметь поклонников] часто заглушает в ней истинное чувство. Et Nathalie, il faut l'avouer, y est tres sensible. [И Наталья, надо признаться, на это очень чувствительна.] Возвращение к Натали опять заставило неприятно поморщиться князя Андрея; он хотел встать, но Вера продолжала с еще более утонченной улыбкой.
– Я думаю, никто так не был courtisee [предметом ухаживанья], как она, – говорила Вера; – но никогда, до самого последнего времени никто серьезно ей не нравился. Вот вы знаете, граф, – обратилась она к Пьеру, – даже наш милый cousin Борис, который был, entre nous [между нами], очень и очень dans le pays du tendre… [в стране нежностей…]
Князь Андрей нахмурившись молчал.
– Вы ведь дружны с Борисом? – сказала ему Вера.
– Да, я его знаю…
– Он верно вам говорил про свою детскую любовь к Наташе?
– А была детская любовь? – вдруг неожиданно покраснев, спросил князь Андрей.
– Да. Vous savez entre cousin et cousine cette intimite mene quelquefois a l'amour: le cousinage est un dangereux voisinage, N'est ce pas? [Знаете, между двоюродным братом и сестрой эта близость приводит иногда к любви. Такое родство – опасное соседство. Не правда ли?]