Авхадов, Сайд-Хамзат
Поделись знанием:
Князь, видимо, понял, и понял, как и на вечере у Annette Шерер, что от Анны Михайловны трудно отделаться.
– Не было бы тяжело ему это свидание, chere Анна Михайловна, – сказал он. – Подождем до вечера, доктора обещали кризис.
– Но нельзя ждать, князь, в эти минуты. Pensez, il у va du salut de son ame… Ah! c'est terrible, les devoirs d'un chretien… [Подумайте, дело идет о спасения его души! Ах! это ужасно, долг христианина…]
Из внутренних комнат отворилась дверь, и вошла одна из княжен племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией.
Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.
Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.
– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.
– Напротив, – сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. – Je serais tres content si vous me debarrassez de ce jeune homme… [Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…] Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него.
Он пожал плечами. Официант повел молодого человека вниз и вверх по другой лестнице к Петру Кирилловичу.
Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.
В этой биографической статье о человеке из России или страны СНГ не указано отчество. Вы можете помочь проекту, добавив отчество в текст статьи и переименовав её соответственно.
|
Сайд-Хамзат Авхадов | |
Общая информация | |
Гражданство | СССР → Россия |
Дата рождения |
1984 |
Проживание | Грозный |
Рост | 176 см |
Весовая категория |
70 кг |
Команда | Бойцовский клуб «Беркут» |
Статистика в смешанных единоборствах | |
Боёв | 8 |
Побед | 4 |
• сдачей | 3 |
• решением | 1 |
Поражений | 4 |
• нокаутом | 1 |
• сдачей | 3 |
Другая информация |
Сайд-Хамза́т Авха́дов (1984 год) — российский чеченский боец смешанных единоборств, обладатель Кубка России по армейскому рукопашному бою, вице-чемпион мира по кик-джитсу, чемпион мира по шутбоксингу, чемпион мира по грэпплингу, победитель этапа Кубка Содружества наций PROFC 2011, мастер спорта по боевому самбо.
Статистика выступлений в смешанных единоборствах
Результат | Дата | Турнир | Соперник | Страна | Раунд | Время | Метод |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Поражение | 22.6.2014 | Absolute Championship Berkut - Grand Prix Berkut 9 | Тимофей Настухин | Россия | 1 | 0:54 | Нокаутом (удар) |
Поражение | 9.3.2014 | Absolute Championship Berkut - Grand Prix Berkut 2 | Ермек Тлауов | Казахстан | 1 | 1:41 | Сабмишном (рычаг локтя) |
Победа | 19.12.2013 | Alash Pride - Great Battle 2 | Сирожиддин Эшанбаев | Казахстан | 1 | 1:40 | Сабмишном (удушение сзади) |
Поражение | 20.11.2012 | Unity Championships - Unity 4 | Бахтияр Арзуманов | Украина | 2 | 0:00 | Сабмишном (удушение гильотиной) |
Победа | 6.6.2012 | M-1 Challenge 33 - Emelianenko vs. Magomedov 2 | Арсен Темирханов | Россия | 3 | 5:00 | Решением (единогласным) |
Поражение | 18.2.2012 | League S-70 - Russian Championship Second Round | Анатолий Покровский | Россия | 1 | 1:05 | Сабмишном (рычаг локтя) |
Победа | 6.5.2011 | ProFC - Union Nation Cup 15 | Лукаш Бугара | Польша | 1 | 1:30 | Сабмишном (удушение треугольником) |
Победа | 6.11.2010 | MFT - Russia's Cup | Адам Булачов | Россия | 1 | 0:33 | Сабмишном (удушение гильотиной) |
Напишите отзыв о статье "Авхадов, Сайд-Хамзат"
Литература
- С-А. М. Аслаханов, Х. Х. Хизриев. Физическая культура и спорт Чечни: истоки и современность. — Москва: «Перо», 2015. — С. 77. — 240 с. — ISBN 978-500086-997-0.
Ссылки
- [fc-berkut.ru/fighters/avhadovsaid-hamzat Профиль Сайд-Хамзата Авхадова на сайте бойцовского клуба «Беркут»]
- [fightlife.ru/ru/fighter/2497-Said-Khamzat-Avkhadov Профиль Сайд-Хамзата Авхадова на сайте FightLife.ru]
- [fighttime.ru/fighters/80310/SaydHamzat-Avkhadov.html Профиль Сайд-Хамзата Авхадова на сайте FightTime.ru]
- [mixfight.ru/fighters/Saidkhamzat_Avkhadov/ Профиль Сайд-Хамзата Авхадова на сайте MixFight.ru]
- [www.profc.ws/component/fightcard/fighter/18 Профиль Сайд-Хамзата Авхадова на сайте ProFC.ws]
- [www.sherdog.com/fighter/SaydHamzat-Avkhadov-80310 Sayd-Hamzat Avkhadov] (англ.). Sherdog. Проверено 22 июня 2016.
Отрывок, характеризующий Авхадов, Сайд-Хамзат
– Ежели бы не моя истинная любовь и преданность дяде, – сказала она, с особенною уверенностию и небрежностию выговаривая это слово: – я знаю его характер, благородный, прямой, но ведь одни княжны при нем…Они еще молоды… – Она наклонила голову и прибавила шопотом: – исполнил ли он последний долг, князь? Как драгоценны эти последние минуты! Ведь хуже быть не может; его необходимо приготовить ежели он так плох. Мы, женщины, князь, – она нежно улыбнулась, – всегда знаем, как говорить эти вещи. Необходимо видеть его. Как бы тяжело это ни было для меня, но я привыкла уже страдать.Князь, видимо, понял, и понял, как и на вечере у Annette Шерер, что от Анны Михайловны трудно отделаться.
– Не было бы тяжело ему это свидание, chere Анна Михайловна, – сказал он. – Подождем до вечера, доктора обещали кризис.
– Но нельзя ждать, князь, в эти минуты. Pensez, il у va du salut de son ame… Ah! c'est terrible, les devoirs d'un chretien… [Подумайте, дело идет о спасения его души! Ах! это ужасно, долг христианина…]
Из внутренних комнат отворилась дверь, и вошла одна из княжен племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией.
Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.
Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.
– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.
– Напротив, – сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. – Je serais tres content si vous me debarrassez de ce jeune homme… [Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…] Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него.
Он пожал плечами. Официант повел молодого человека вниз и вверх по другой лестнице к Петру Кирилловичу.
Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.