Агава прицветниковая

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Агава прицветниковая
Научная классификация
Международное научное название

Agave bracteosa S. Wats. ex Engelm. 1882


Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе
</tr>
GRIN  [npgsweb.ars-grin.gov/gringlobal/taxonomydetail.aspx?id=5408 t:5408]
IPNI  [www.ipni.org/ipni/simplePlantNameSearch.do?find_wholeName=Agave+bracteosa&output_format=normal&query_type=by_query&back_page=query_ipni.html ???]
TPL  [www.theplantlist.org/tpl1.1/search?q=Agave+bracteosa ???]
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Агава прицветниковая (лат. Agave bracteosa) — суккулент, вид рода Агава (Agave) семейства Агавовые (Agavaceae). Родина Мексика.





Ботаническое описание

Розетка пауковидная, около 50 см высотой. Внешне напоминает Агаву Вильморена (лат. Agave vilmoriniana), но по сравнению с ней имеет более компактные размеры. Листья узкие, у основания 3—5 см шириной, линейные, мечевидные, мясистые, вогнутые, к концу постепенно сужаются, заостренные, имеют тенденцию к скручиванию, желтовато-зеленые, голые, без зубцов. В сравнение с остальными агавами этот вид имеет более мягкие и эластичные листья.

Природный ареал

Эндемик, произрастает в относительно небольшом районе горной системы Сьерра-Мадре Восточная в Мексике. Встречается в интервале высот 900—1700 метров.

Напишите отзыв о статье "Агава прицветниковая"

Примечания

  1. Об условности указания класса однодольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Однодольные».

Литература

  • Thomas Heller: Agaven. S. 66 f. Münster 2003. ISBN 3-931587-89-4.
  • J. Thiede: Agave: In: Urs Eggli (Herausgeber): Sukkulentenlexikon. Einkeimblättrige Pflanzen (Monocotyledonen). S. 17, Eugen Ulmer 2001.


Отрывок, характеризующий Агава прицветниковая

– Я? что я? – сказал Пьер.
– Вот храбрец отыскался! Ну, отвечайте, что это за дуэль? Что вы хотели этим доказать! Что? Я вас спрашиваю. – Пьер тяжело повернулся на диване, открыл рот, но не мог ответить.
– Коли вы не отвечаете, то я вам скажу… – продолжала Элен. – Вы верите всему, что вам скажут, вам сказали… – Элен засмеялась, – что Долохов мой любовник, – сказала она по французски, с своей грубой точностью речи, выговаривая слово «любовник», как и всякое другое слово, – и вы поверили! Но что же вы этим доказали? Что вы доказали этой дуэлью! То, что вы дурак, que vous etes un sot, [что вы дурак,] так это все знали! К чему это поведет? К тому, чтобы я сделалась посмешищем всей Москвы; к тому, чтобы всякий сказал, что вы в пьяном виде, не помня себя, вызвали на дуэль человека, которого вы без основания ревнуете, – Элен всё более и более возвышала голос и одушевлялась, – который лучше вас во всех отношениях…
– Гм… гм… – мычал Пьер, морщась, не глядя на нее и не шевелясь ни одним членом.
– И почему вы могли поверить, что он мой любовник?… Почему? Потому что я люблю его общество? Ежели бы вы были умнее и приятнее, то я бы предпочитала ваше.
– Не говорите со мной… умоляю, – хрипло прошептал Пьер.
– Отчего мне не говорить! Я могу говорить и смело скажу, что редкая та жена, которая с таким мужем, как вы, не взяла бы себе любовников (des аmants), а я этого не сделала, – сказала она. Пьер хотел что то сказать, взглянул на нее странными глазами, которых выражения она не поняла, и опять лег. Он физически страдал в эту минуту: грудь его стесняло, и он не мог дышать. Он знал, что ему надо что то сделать, чтобы прекратить это страдание, но то, что он хотел сделать, было слишком страшно.