Агентство информационной безопасности

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Агентство информационной безопасности

Официальная эмблема БИА

Общая информация
Дата создания

27 июля 2002 года

Предшествующее ведомство

Управление государственной безопасности

Штаб-квартира

Белград, Сербия

Директор

Александр Джорджевич

Сайт

[www.bia.gov.rs/ www.bia.gov.rs]

Аге́нтство информацио́нной безопа́сности (серб. Безбедносно-информативна агенција, БИА) — разведывательное агентство Сербии. Отвечает за разведывательную и контрразведывательную деятельность, сбор, анализ, обработку и оценку данных, касающихся безопасности Республики Сербии и её граждан, раскрытие и противодействие деятельности, связанной с организованной преступностью, с элементами иностранного, внутреннего и международного терроризма, а также тяжких уголовных преступлений против человечности, международного права и против Конституционного порядка Республики Сербии.

Агентство было образовано 27 июля 2002 года [www.bia.gov.rs/download/zakoni/Zakon%20o%20BIA%202014eng.pdf Законом об Агентстве по безопасности и информации Республики Сербия] (Закон о Безбедносно-информативној агенцији Републике Србије), согласно которому Управление Государственной безопасности (Ресор Државне Безбедности — РДБ) было трансформировано в БИА. Данным законом впервые в современной сербской истории гражданская деятельность, связанная с разведкой и контрразведкой, была выделена из Министерства Внутренних Дел.





Общие сведения

С октября 2000 года, после насильственного отстранения от власти Слободана Милошевича, в Сербии начался процесс реформирования государства в целом, но особенно касающийся государственного управления и государственных институтов, направленный на демократизацию общества.

В начале 2001 года Правительство Сербии начало реорганизацию Министерства Внутренних Дел и разработку системы законов, регулирующих вопросы обороны и безопасности страны.

В соответствии с общими демократическими переменами реорганизация коснулась и Управления Государственной Безопасности, которое должно было сменить своё место и роль в системе безопасности. Согласно новой концепции, служба стала самостоятельным специализированным агентством Правительства Республики Сербии, демилитаризованной, с радикально обновлённой компетенцией и обязанностями, приспособленным к актуальной ситуации в обществе и потребностям государства, связанным со стратегическими национальными интересами и концепцией национальной безопасности.

При реорганизации служб безопасности особое внимание уделялось новым трендам и угрозам на национальном и глобальном уровне, таким, как внутренний и международный терроризм, производство и торговля оружием массового уничтожения, производство, контрабанда и торговля наркотиками, распространение организованной преступности на глобальном уровне, региональные столкновения на этнической, религиозной и прочей основе.

Работу БИА контролирует Народная Скупщина и Правительство Республики Сербии. В соответствии с проведенной реорганизацией БИА не располагает вооружёнными формированиями.

Агентами БИА в соответствии с главой 10 Закона о БИА могут быть люди старше 18 лет, физически и психически здоровые, не осуждавшиеся в связи с уголовными преступлениями, квалификация которых соответствует критериям, предъявляющимися для конкретного рабочего места, с сербским или иностранным гражданством, а также без гражданства, согласные конспиративно и постоянно работать над защитой безопасности Республики Сербии и её граждан.

Известные операции

Одной из известнейших операций БИА, о которых сообщалось общественности, является проведенный в 2009 году [comments.ua/life/4362-V-Urugvae-uspeshno-proshla.html «Балканский ратник»], в результате которой было изъято 2 170 килограммов кокаина и арестована преступная группа, в том числе четверо сербов, занимавшаяся контрабандой наркотиков из Уругвая в Европу. На основании добытой БИА информации в Атлантическом океане в 25 километрах от Монтевидео была задержана яхта «Мауи» с грузом кокаина. Задержание проводили американское агентство DEA и спецназ полиции Уругвая.

В 2010 году в результате операции «Сканк» была обнаружена крупная лаборатория по выращиванию конопли в искусственных условиях.

БИА принимала активное участие в аресте Радована Караджича, Стояна Жуплянина, Ратко Младича и Горана Хаджича. Подробности степени участия БИА в операциях, проводимых совместно всеми сербскими службами безопасности, само собой, не разглашаются, но пистолеты CZ и Глок 17 Ратко Младича, его офицерские документы, а также дневники Стояна Жуплянина хранятся именно в [www.bia.gov.rs/eng/istorijat/muzej.html музее БИА].

Директора

За время существования БИА с 2002 года Агентство возглавляли[1]:

Глава БИА Саша Вукадинович был самым молодым за всю историю Агентства. Закончил юридический факультет в Белграде в 1997 году. Три года работал адвокатом, год пробыл союзным депутатом. Затем был назначен начальником полиции в Крушевце. После семи лет работы на посту шефа полиции Крушевца Вукадинович в 2007 году перешёл на должность директора Управления по исполнению наказаний в Министерстве юстиции. Вскоре после того, как в 2008 году Вукадинович возглавил БИА, был арестован Радован Караджич. БИА немедленно активно включилась в активный поиск генерала Ратко Младича, завершившийся через три года его арестом и выдачей Гаагскому Трибуналу. Саша Вукадинович никогда не давал интервью, перед публикой практически не появляется. 3 августа 2012 года Правительство Сербии назначило Небойшу Родича новым директором Агентства по безопасности и информации (БИА). Родич уходит на данный пост с места генерального секретаря президента Сербии Томислава Николича. Ранее Родич был секретарем Республиканской Избирательной Комиссии в 1996 и 1997 годах, когда оппозиция обвинила РИК в фальсификации выборов. Тогда он подал в отставку и перешёл на работу в МИД. В июле 2013 Небойша Родич покинул пост директора БИА и возглавил министерство обороны.

25 октября 2013 года на заседании Совета по национальной безопасности Сербии был назначен новый директор Агентства — адвокат Александр Джорджевич, данное решение утверждено Правительством Сербии. Александр Джорджевич завершил школу в городе Чачак, юридический факультет в Белграде закончил в 1995 году, с 1996 по 1998 год работал в окружном суде в Белграде. С 1998 года зарегистрирован как адвокат в Адвокатской палате Белграда. С 1998 по 2001 год работал адвокатом в канцелярии Велько Губерины в Белграде, после чего открыл свою канцелярию, считается человеком, близким к Сербской Прогрессивной Партии. Был членом управляющего комитета «Почты Сербии», состоял в рабочей группе по разработке изменений в законе о транспорте

Иностранные аналоги

Организационная структура

Директору БИА подчиняются:

I. Начальник оперативного отделения

  • Управление по безопасности
  • Управление по разведке
  • Управление по технике
  • Управление по аналитике
  • Управление по контрразведке
  • Управление по международному сотрудничеству

II. Начальник отделения логистики

  • Управление по телекоммуникациям и информационным технологиям
  • Управление по людским ресурсам, юридической и материально-финансовой деятельности
  • Управление по логистике
  • Управление по исследованиям и развитию (Институт безопасности)

III. Региональные центры БИА

IV. Кабинет директора БИА

Руководитель Йован Стойич.

Напишите отзыв о статье "Агентство информационной безопасности"

Примечания

  1. [ruserbia.com/society/security-service/255-bia Агентство по безопасности и информации - Bezbednosno-Informativna Agencija - BIA - RuSerbia.com - О Сербии по-русски]. Проверено 23 апреля 2013. [www.webcitation.org/6GCqLyXzq Архивировано из первоисточника 28 апреля 2013].

Ссылки

  • [www.bia.gov.rs/ Официальный веб-сайт БИА]  (серб.),  (англ.)
  • [www.bia.gov.rs/download/zakoni/Zakon%20o%20BIA%202014eng.pdf/ Закон об Агентстве по безопасности и информации Республики Сербия]
  • [comments.ua/life/4362-V-Urugvae-uspeshno-proshla.html]
  • [www.bia.gov.rs/eng/istorijat/muzej.html]

Отрывок, характеризующий Агентство информационной безопасности

– Le vicomte a ete personnellement connu de monseigneur, [Виконт был лично знаком с герцогом,] – шепнула Анна Павловна одному. – Le vicomte est un parfait conteur [Bиконт удивительный мастер рассказывать], – проговорила она другому. – Comme on voit l'homme de la bonne compagnie [Как сейчас виден человек хорошего общества], – сказала она третьему; и виконт был подан обществу в самом изящном и выгодном для него свете, как ростбиф на горячем блюде, посыпанный зеленью.
Виконт хотел уже начать свой рассказ и тонко улыбнулся.
– Переходите сюда, chere Helene, [милая Элен,] – сказала Анна Павловна красавице княжне, которая сидела поодаль, составляя центр другого кружка.
Княжна Элен улыбалась; она поднялась с тою же неизменяющеюся улыбкой вполне красивой женщины, с которою она вошла в гостиную. Слегка шумя своею белою бальною робой, убранною плющем и мохом, и блестя белизною плеч, глянцем волос и брильянтов, она прошла между расступившимися мужчинами и прямо, не глядя ни на кого, но всем улыбаясь и как бы любезно предоставляя каждому право любоваться красотою своего стана, полных плеч, очень открытой, по тогдашней моде, груди и спины, и как будто внося с собою блеск бала, подошла к Анне Павловне. Элен была так хороша, что не только не было в ней заметно и тени кокетства, но, напротив, ей как будто совестно было за свою несомненную и слишком сильно и победительно действующую красоту. Она как будто желала и не могла умалить действие своей красоты. Quelle belle personne! [Какая красавица!] – говорил каждый, кто ее видел.
Как будто пораженный чем то необычайным, виконт пожал плечами и о опустил глаза в то время, как она усаживалась перед ним и освещала и его всё тою же неизменною улыбкой.
– Madame, je crains pour mes moyens devant un pareil auditoire, [Я, право, опасаюсь за свои способности перед такой публикой,] сказал он, наклоняя с улыбкой голову.
Княжна облокотила свою открытую полную руку на столик и не нашла нужным что либо сказать. Она улыбаясь ждала. Во все время рассказа она сидела прямо, посматривая изредка то на свою полную красивую руку, которая от давления на стол изменила свою форму, то на еще более красивую грудь, на которой она поправляла брильянтовое ожерелье; поправляла несколько раз складки своего платья и, когда рассказ производил впечатление, оглядывалась на Анну Павловну и тотчас же принимала то самое выражение, которое было на лице фрейлины, и потом опять успокоивалась в сияющей улыбке. Вслед за Элен перешла и маленькая княгиня от чайного стола.
– Attendez moi, je vais prendre mon ouvrage, [Подождите, я возьму мою работу,] – проговорила она. – Voyons, a quoi pensez vous? – обратилась она к князю Ипполиту: – apportez moi mon ridicule. [О чем вы думаете? Принесите мой ридикюль.]
Княгиня, улыбаясь и говоря со всеми, вдруг произвела перестановку и, усевшись, весело оправилась.
– Теперь мне хорошо, – приговаривала она и, попросив начинать, принялась за работу.
Князь Ипполит перенес ей ридикюль, перешел за нею и, близко придвинув к ней кресло, сел подле нее.
Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.
– Ce n'est pas une histoire de revenants? [Это не история о привидениях?] – сказал он, усевшись подле княгини и торопливо пристроив к глазам свой лорнет, как будто без этого инструмента он не мог начать говорить.
– Mais non, mon cher, [Вовсе нет,] – пожимая плечами, сказал удивленный рассказчик.
– C'est que je deteste les histoires de revenants, [Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,] – сказал он таким тоном, что видно было, – он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили.
Из за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayee, [бедра испуганной нимфы,] как он сам говорил, в чулках и башмаках.
Vicomte [Виконт] рассказал очень мило о том ходившем тогда анекдоте, что герцог Энгиенский тайно ездил в Париж для свидания с m lle George, [мадмуазель Жорж,] и что там он встретился с Бонапарте, пользовавшимся тоже милостями знаменитой актрисы, и что там, встретившись с герцогом, Наполеон случайно упал в тот обморок, которому он был подвержен, и находился во власти герцога, которой герцог не воспользовался, но что Бонапарте впоследствии за это то великодушие и отмстил смертью герцогу.
Рассказ был очень мил и интересен, особенно в том месте, где соперники вдруг узнают друг друга, и дамы, казалось, были в волнении.
– Charmant, [Очаровательно,] – сказала Анна Павловна, оглядываясь вопросительно на маленькую княгиню.
– Charmant, – прошептала маленькая княгиня, втыкая иголку в работу, как будто в знак того, что интерес и прелесть рассказа мешают ей продолжать работу.
Виконт оценил эту молчаливую похвалу и, благодарно улыбнувшись, стал продолжать; но в это время Анна Павловна, все поглядывавшая на страшного для нее молодого человека, заметила, что он что то слишком горячо и громко говорит с аббатом, и поспешила на помощь к опасному месту. Действительно, Пьеру удалось завязать с аббатом разговор о политическом равновесии, и аббат, видимо заинтересованный простодушной горячностью молодого человека, развивал перед ним свою любимую идею. Оба слишком оживленно и естественно слушали и говорили, и это то не понравилось Анне Павловне.
– Средство – Европейское равновесие и droit des gens [международное право], – говорил аббат. – Стоит одному могущественному государству, как Россия, прославленному за варварство, стать бескорыстно во главе союза, имеющего целью равновесие Европы, – и она спасет мир!
– Как же вы найдете такое равновесие? – начал было Пьер; но в это время подошла Анна Павловна и, строго взглянув на Пьера, спросила итальянца о том, как он переносит здешний климат. Лицо итальянца вдруг изменилось и приняло оскорбительно притворно сладкое выражение, которое, видимо, было привычно ему в разговоре с женщинами.
– Я так очарован прелестями ума и образования общества, в особенности женского, в которое я имел счастье быть принят, что не успел еще подумать о климате, – сказал он.
Не выпуская уже аббата и Пьера, Анна Павловна для удобства наблюдения присоединила их к общему кружку.


В это время в гостиную вошло новое лицо. Новое лицо это был молодой князь Андрей Болконский, муж маленькой княгини. Князь Болконский был небольшого роста, весьма красивый молодой человек с определенными и сухими чертами. Всё в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до тихого мерного шага, представляло самую резкую противоположность с его маленькою, оживленною женой. Ему, видимо, все бывшие в гостиной не только были знакомы, но уж надоели ему так, что и смотреть на них и слушать их ему было очень скучно. Из всех же прискучивших ему лиц, лицо его хорошенькой жены, казалось, больше всех ему надоело. С гримасой, портившею его красивое лицо, он отвернулся от нее. Он поцеловал руку Анны Павловны и, щурясь, оглядел всё общество.
– Vous vous enrolez pour la guerre, mon prince? [Вы собираетесь на войну, князь?] – сказала Анна Павловна.
– Le general Koutouzoff, – сказал Болконский, ударяя на последнем слоге zoff , как француз, – a bien voulu de moi pour aide de camp… [Генералу Кутузову угодно меня к себе в адъютанты.]
– Et Lise, votre femme? [А Лиза, ваша жена?]
– Она поедет в деревню.
– Как вам не грех лишать нас вашей прелестной жены?
– Andre, [Андрей,] – сказала его жена, обращаясь к мужу тем же кокетливым тоном, каким она обращалась к посторонним, – какую историю нам рассказал виконт о m lle Жорж и Бонапарте!
Князь Андрей зажмурился и отвернулся. Пьер, со времени входа князя Андрея в гостиную не спускавший с него радостных, дружелюбных глаз, подошел к нему и взял его за руку. Князь Андрей, не оглядываясь, морщил лицо в гримасу, выражавшую досаду на того, кто трогает его за руку, но, увидав улыбающееся лицо Пьера, улыбнулся неожиданно доброй и приятной улыбкой.
– Вот как!… И ты в большом свете! – сказал он Пьеру.
– Я знал, что вы будете, – отвечал Пьер. – Я приеду к вам ужинать, – прибавил он тихо, чтобы не мешать виконту, который продолжал свой рассказ. – Можно?
– Нет, нельзя, – сказал князь Андрей смеясь, пожатием руки давая знать Пьеру, что этого не нужно спрашивать.