Агнес Грей

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Агнес Грей
Agnes Grey
Жанр:

роман

Автор:

Энн Бронте

Язык оригинала:

английский

Дата первой публикации:

1847 год

«Агнес Грей» (англ. Agnes Grey) — первый роман младшей из сестёр Бронте, Энн. Увидел свет в 1847 году.





Сюжет

Сюжет романа изложен от первого лица. Рассказчица, главная героиня, молодая девушка по имени Агнес Грей. Отец Агнес, Ричард Грей — священник, мать — дочь богатого помещика, лишённая наследства за неугодный брак. Агнес живёт в тесном семейном кругу со своими родителями и старшей сестрой Мэри, в полном строгом уединении.

Пытаясь разбогатеть, отец вкладывает большую часть своего состояния в предприятие одного купца, но корабль с товаром и самим купцом тонет, поставив семейство Грей в крайне бедственное положение. В связи с такой ситуацией и желая посмотреть мир, Агнес решает устроиться на работу гувернантки. Тётушка Агнес находит ей место у некой миссис Блумфилд, жены разбогатевшего помещика[1].

Прибыв на место, Агнес знакомится с хозяйкой и своими воспитанниками, семилетним Томом и шестилетней Мэри Энн. Том оказался жестоким и строптивым, а его мать холодной и чванливой. Тем не менее Агнес полна решимости перевоспитать своих питомцев[2]. Отец семейства тоже не произвел хорошего впечатления.

Дети становились все хуже и хуже, они не учились, не слушались и вели себя отвратительно[3]. Родители не желали участвовать в процессе воспитания, потакали любым прихотям своих чад, запрещали гувернантке использовать любые меры наказания и при этом были весьма требовательны к ней. Ко всему прочему и другие родственники Блумфилдов усложняли жизнь Агнес Грей, мать мистера Блумфилда[4] и дядя Робсон, который поощрял самые низменные порывы своих племянников. Несмотря на все усилия, Агнес не удалось исправить или хотя бы притормозить деградацию детей Блумфилдов. Родители обвинили во всех грехах гувернантку и отказали ей от места[5].

Но первая неудача не отвратила Агнес от призвания гувернантки, после небольшой передышки она находит новое место. В семье родовитого аристократа, мистера Мэррея, владельца поместья Хортон-Лодж[6]. Её новыми воспитанниками стали девочки Розали и Матильда, их братья Джон и Чарльз. Самой старшей Розали было шестнадцать, младшему Чарльзу — десять. Дети Мэрреев, впрочем как и их родители, отличались рядом отвратительных качеств, так же как и Блумфилды, но наученная горьким опытом Агнес Грей справлялась со своими обязанностями гораздо лучше. Вскоре мальчиков отправили в школу, и на попечении Агнес остались только девочки. Матильда склонна к грубым мужским увлечениям, большую часть времени пропадает на конюшне и охоте, а Агнес почти всё внимание уделяет Розали, все мысли которой заняты будущими победами над мужскими сердцами[7].

Проходит два года. Сестра Агнес выходит замуж, а восемнадцатилетняя Розали выходит в свет[8], у неё появляются поклонники[9]. Агнес знакомится с новым младшим священником в местной церкви, Уэстоном, его проповедь производит на неё сильное впечатление[10]. Избавленная от повзрослевшей Розали, Агнес уделяет появившиеся свободное время заботе о местных бедняках. От них она узнает, что и Уэстон помогает им[11]. У бедной старушки Нэнси она сталкивается с Уэстоном. Доброта и милосердие священника рождают в ней новые чувства[12]. Посещая церковь, Агнес нередко встречает по дороге домой Уэстона, они становятся друзьями[13]. Тем временем в сети Розали попадается местный священник Хэтфилд. Он признается в любви и просит руки, но Розали в грубой форме отвергает его притязания[14]. Оставшись без поклонников, мисс Мэррей обращает внимание на Уэстона, отчаянно флиртуя с ним[15][16]. Богач Томас Эшби сватается к Розали, она принимает его предложение, они помолвлены. Розали хочет насладиться последними днями незамужней жизни и бросает все усилия на покорение Уэстона, для этого ей надо устранить Агнес, и она загружает гувернантку различными заданиями. Агнес несколько месяцев не имеет возможности встретиться с Уэстоном[17]. В конце концов Розали выходит замуж и уезжает, Агнес получает возможность встретиться с Уэстоном. Чары Розали не покорили Уэстона, он всё также верен дружбе с Агнес. В это время мисс Грей получает печальное письмо из дома, отец тяжело болен. Прибыв домой, Агнес узнает печальную новость — отец умер[18].

Оправившись от горя, мать Агнес сообщает дочерям о своем плане продать дом, уехать к морю и открыть там пансион благородных девиц. В этом предприятии помогать ей будет Агнес[19]. Ей остается отработать последние месяцы в Хортон-Лодж. Прощаясь с Уэстоном, она признается, что есть единственная причина, по которой ей грустно покидать этот дом, ей придется расстаться с ним[20].

Новая жизнь в пансионе была бы прекрасна, если бы не тоска по Уэстону. Вскоре Агнес получает письмо, но это письмо не от Уэстона, а от Розали Эшби, урождённой Мэррей, она приглашает Агнес в гости[21]. Агнес принимает приглашение. Розали, на удивление, очень рада встрече[22]. Окружённая роскошью, Розали глубоко несчастна, брак разочаровал её, она ненавидит мужа и свекровь, её дочь не приносит ей радости. Агнес, несмотря на прежние разногласия, жаль Розали, но спесь и снобизм всё также присущи юной миссис Эшби, и Агнес скоро покидает её[23].

Вскоре, прогуливаясь по берегу моря, Агнес к своей радости встречает Уэстона. Дела идут у него хорошо, он пошёл на повышение и получил приход недалеко от пансиона. Он обещает заглянуть в пансион и познакомиться с мамой Агнес[24]. Маме очень понравился Уэстон. Его визиты к Греям становятся регулярными. Одним прекрасным вечером, прогуливаясь по берегу моря, Уэстон делает Агнес предложение и получает её согласие.

У четы Уэстонов появляется трое детей, их ждёт счастливое будущее[25].

Критика

В основу романа положены личные переживания и впечатления автора.

В 40-х годах XIX века на литературном небосклоне Англии появилось множество женщин-романисток. Многие из них издавались анонимно или под вымышленными именами. Главными героинями подобных романов выступала, как правило, гувернантка, что породило даже специальный термин «governess novel», буквально роман о гувернантке. Во многом «Агнес Грей» является типичным представителем этого явления[26].

Напишите отзыв о статье "Агнес Грей"

Примечания

  1. Энн Бронте. Глава I. Дом у церкви // Агнес Грей.
  2. Энн Бронте. Глава II. Первый урок в искусстве воспитания // Агнес Грей.
  3. Энн Бронте. Глава III. Еще несколько уроков // Агнес Грей.
  4. Энн Бронте. Глава IV. Бабушка // Агнес Грей.
  5. Энн Бронте. Глава V. Дядюшка // Агнес Грей.
  6. Энн Бронте. Глава VI. Снова дома // Агнес Грей.
  7. Энн Бронте. Глава VII. Хортон-Лодж // Агнес Грей.
  8. Энн Бронте. Глава VIII. Первый бал // Агнес Грей.
  9. Энн Бронте. Глава IX. Бал // Агнес Грей.
  10. Энн Бронте. Глава X. Церковь // Агнес Грей.
  11. Энн Бронте. Глава XI. Бедняки // Агнес Грей.
  12. Энн Бронте. Глава XII. Ливень // Агнес Грей.
  13. Энн Бронте. Глава XIII.Первоцветы // Агнес Грей.
  14. Энн Бронте. Глава XIV. Пастырь прихода // Агнес Грей.
  15. Энн Бронте. Глава XV. Прогулка // Агнес Грей.
  16. Энн Бронте. Глава XVI. Замена // Агнес Грей.
  17. Энн Бронте. Глава XVII. Признание // Агнес Грей.
  18. Энн Бронте. Глава XVIII. Мирты и траур // Агнес Грей.
  19. Энн Бронте. Глава XIX. Письмо // Агнес Грей.
  20. Энн Бронте. Глава XX. Прощание // Агнес Грей.
  21. Энн Бронте. Глава XXI. Пансион // Агнес Грей.
  22. Энн Бронте. Глава XXII. Эшби-Парк // Агнес Грей.
  23. Энн Бронте. Глава XXIII. В парке // Агнес Грей.
  24. Энн Бронте. Глава XXIV. У моря // Агнес Грей.
  25. Энн Бронте. Глава XXV. Заключение // Агнес Грей.
  26. Н. Михальская. Третья сестра Бронте // Энн Бронте. Агнес Грей. — СПб.: Издательский дом «Азбука-классика», 2008. — С. 14-19. — 256 с. — ISBN 978-5-91181-733-6.

Ссылки

  • [books.google.ru/books?id=wB0_9ZgTPTkC Агнес Грей на Google Книги]
  • [brontesisters.ru/writings/novels/agnes-grey Краткое содержание Агнес Грей]

Отрывок, характеризующий Агнес Грей

Князь Андрей провел Пьера на свою половину, всегда в полной исправности ожидавшую его в доме его отца, и сам пошел в детскую.
– Пойдем к сестре, – сказал князь Андрей, возвратившись к Пьеру; – я еще не видал ее, она теперь прячется и сидит с своими божьими людьми. Поделом ей, она сконфузится, а ты увидишь божьих людей. C'est curieux, ma parole. [Это любопытно, честное слово.]
– Qu'est ce que c'est que [Что такое] божьи люди? – спросил Пьер
– А вот увидишь.
Княжна Марья действительно сконфузилась и покраснела пятнами, когда вошли к ней. В ее уютной комнате с лампадами перед киотами, на диване, за самоваром сидел рядом с ней молодой мальчик с длинным носом и длинными волосами, и в монашеской рясе.
На кресле, подле, сидела сморщенная, худая старушка с кротким выражением детского лица.
– Andre, pourquoi ne pas m'avoir prevenu? [Андрей, почему не предупредили меня?] – сказала она с кротким упреком, становясь перед своими странниками, как наседка перед цыплятами.
– Charmee de vous voir. Je suis tres contente de vous voir, [Очень рада вас видеть. Я так довольна, что вижу вас,] – сказала она Пьеру, в то время, как он целовал ее руку. Она знала его ребенком, и теперь дружба его с Андреем, его несчастие с женой, а главное, его доброе, простое лицо расположили ее к нему. Она смотрела на него своими прекрасными, лучистыми глазами и, казалось, говорила: «я вас очень люблю, но пожалуйста не смейтесь над моими ». Обменявшись первыми фразами приветствия, они сели.
– А, и Иванушка тут, – сказал князь Андрей, указывая улыбкой на молодого странника.
– Andre! – умоляюще сказала княжна Марья.
– Il faut que vous sachiez que c'est une femme, [Знай, что это женщина,] – сказал Андрей Пьеру.
– Andre, au nom de Dieu! [Андрей, ради Бога!] – повторила княжна Марья.
Видно было, что насмешливое отношение князя Андрея к странникам и бесполезное заступничество за них княжны Марьи были привычные, установившиеся между ними отношения.
– Mais, ma bonne amie, – сказал князь Андрей, – vous devriez au contraire m'etre reconaissante de ce que j'explique a Pierre votre intimite avec ce jeune homme… [Но, мой друг, ты должна бы быть мне благодарна, что я объясняю Пьеру твою близость к этому молодому человеку.]
– Vraiment? [Правда?] – сказал Пьер любопытно и серьезно (за что особенно ему благодарна была княжна Марья) вглядываясь через очки в лицо Иванушки, который, поняв, что речь шла о нем, хитрыми глазами оглядывал всех.
Княжна Марья совершенно напрасно смутилась за своих. Они нисколько не робели. Старушка, опустив глаза, но искоса поглядывая на вошедших, опрокинув чашку вверх дном на блюдечко и положив подле обкусанный кусочек сахара, спокойно и неподвижно сидела на своем кресле, ожидая, чтобы ей предложили еще чаю. Иванушка, попивая из блюдечка, исподлобья лукавыми, женскими глазами смотрел на молодых людей.
– Где, в Киеве была? – спросил старуху князь Андрей.
– Была, отец, – отвечала словоохотливо старуха, – на самое Рожество удостоилась у угодников сообщиться святых, небесных тайн. А теперь из Колязина, отец, благодать великая открылась…
– Что ж, Иванушка с тобой?
– Я сам по себе иду, кормилец, – стараясь говорить басом, сказал Иванушка. – Только в Юхнове с Пелагеюшкой сошлись…
Пелагеюшка перебила своего товарища; ей видно хотелось рассказать то, что она видела.
– В Колязине, отец, великая благодать открылась.
– Что ж, мощи новые? – спросил князь Андрей.
– Полно, Андрей, – сказала княжна Марья. – Не рассказывай, Пелагеюшка.
– Ни… что ты, мать, отчего не рассказывать? Я его люблю. Он добрый, Богом взысканный, он мне, благодетель, рублей дал, я помню. Как была я в Киеве и говорит мне Кирюша юродивый – истинно Божий человек, зиму и лето босой ходит. Что ходишь, говорит, не по своему месту, в Колязин иди, там икона чудотворная, матушка пресвятая Богородица открылась. Я с тех слов простилась с угодниками и пошла…
Все молчали, одна странница говорила мерным голосом, втягивая в себя воздух.
– Пришла, отец мой, мне народ и говорит: благодать великая открылась, у матушки пресвятой Богородицы миро из щечки каплет…
– Ну хорошо, хорошо, после расскажешь, – краснея сказала княжна Марья.
– Позвольте у нее спросить, – сказал Пьер. – Ты сама видела? – спросил он.
– Как же, отец, сама удостоилась. Сияние такое на лике то, как свет небесный, а из щечки у матушки так и каплет, так и каплет…
– Да ведь это обман, – наивно сказал Пьер, внимательно слушавший странницу.
– Ах, отец, что говоришь! – с ужасом сказала Пелагеюшка, за защитой обращаясь к княжне Марье.
– Это обманывают народ, – повторил он.
– Господи Иисусе Христе! – крестясь сказала странница. – Ох, не говори, отец. Так то один анарал не верил, сказал: «монахи обманывают», да как сказал, так и ослеп. И приснилось ему, что приходит к нему матушка Печерская и говорит: «уверуй мне, я тебя исцелю». Вот и стал проситься: повези да повези меня к ней. Это я тебе истинную правду говорю, сама видела. Привезли его слепого прямо к ней, подошел, упал, говорит: «исцели! отдам тебе, говорит, в чем царь жаловал». Сама видела, отец, звезда в ней так и вделана. Что ж, – прозрел! Грех говорить так. Бог накажет, – поучительно обратилась она к Пьеру.
– Как же звезда то в образе очутилась? – спросил Пьер.
– В генералы и матушку произвели? – сказал князь Aндрей улыбаясь.
Пелагеюшка вдруг побледнела и всплеснула руками.
– Отец, отец, грех тебе, у тебя сын! – заговорила она, из бледности вдруг переходя в яркую краску.
– Отец, что ты сказал такое, Бог тебя прости. – Она перекрестилась. – Господи, прости его. Матушка, что ж это?… – обратилась она к княжне Марье. Она встала и чуть не плача стала собирать свою сумочку. Ей, видно, было и страшно, и стыдно, что она пользовалась благодеяниями в доме, где могли говорить это, и жалко, что надо было теперь лишиться благодеяний этого дома.
– Ну что вам за охота? – сказала княжна Марья. – Зачем вы пришли ко мне?…
– Нет, ведь я шучу, Пелагеюшка, – сказал Пьер. – Princesse, ma parole, je n'ai pas voulu l'offenser, [Княжна, я право, не хотел обидеть ее,] я так только. Ты не думай, я пошутил, – говорил он, робко улыбаясь и желая загладить свою вину. – Ведь это я, а он так, пошутил только.
Пелагеюшка остановилась недоверчиво, но в лице Пьера была такая искренность раскаяния, и князь Андрей так кротко смотрел то на Пелагеюшку, то на Пьера, что она понемногу успокоилась.


Странница успокоилась и, наведенная опять на разговор, долго потом рассказывала про отца Амфилохия, который был такой святой жизни, что от ручки его ладоном пахло, и о том, как знакомые ей монахи в последнее ее странствие в Киев дали ей ключи от пещер, и как она, взяв с собой сухарики, двое суток провела в пещерах с угодниками. «Помолюсь одному, почитаю, пойду к другому. Сосну, опять пойду приложусь; и такая, матушка, тишина, благодать такая, что и на свет Божий выходить не хочется».
Пьер внимательно и серьезно слушал ее. Князь Андрей вышел из комнаты. И вслед за ним, оставив божьих людей допивать чай, княжна Марья повела Пьера в гостиную.
– Вы очень добры, – сказала она ему.
– Ах, я право не думал оскорбить ее, я так понимаю и высоко ценю эти чувства!
Княжна Марья молча посмотрела на него и нежно улыбнулась. – Ведь я вас давно знаю и люблю как брата, – сказала она. – Как вы нашли Андрея? – спросила она поспешно, не давая ему времени сказать что нибудь в ответ на ее ласковые слова. – Он очень беспокоит меня. Здоровье его зимой лучше, но прошлой весной рана открылась, и доктор сказал, что он должен ехать лечиться. И нравственно я очень боюсь за него. Он не такой характер как мы, женщины, чтобы выстрадать и выплакать свое горе. Он внутри себя носит его. Нынче он весел и оживлен; но это ваш приезд так подействовал на него: он редко бывает таким. Ежели бы вы могли уговорить его поехать за границу! Ему нужна деятельность, а эта ровная, тихая жизнь губит его. Другие не замечают, а я вижу.
В 10 м часу официанты бросились к крыльцу, заслышав бубенчики подъезжавшего экипажа старого князя. Князь Андрей с Пьером тоже вышли на крыльцо.
– Это кто? – спросил старый князь, вылезая из кареты и угадав Пьера.
– AI очень рад! целуй, – сказал он, узнав, кто был незнакомый молодой человек.
Старый князь был в хорошем духе и обласкал Пьера.