АгроИнвестор

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Страницы на КУ (тип: не указан)
АгроИнвестор
Специализация:

Агропромышленный комплекс

Периодичность:

ежемесячно

Язык:

русский

Главный редактор:

[www.agro-investor.ru/rubrics/15 Николай Лычев]

Издатель:

Independent Media Sanoma Magazines

Страна:

Дата основания:

2002

Тираж:

10 500 экз.

Индекс по каталогу «Роспечати»:

[pressa.rosp.ru/tvr.asp?tvr_code=82568 82568]

Индекс по каталогу «Пресса России»:

[www.pressa-rf.ru/cat/1/edition/84470 84470]

Веб-сайт:

[www.agro-investor.ru/ www.agro-investor.ru]

К:Печатные издания, возникшие в 2002 году

АгроИнвестор — ежемесячный информационно-аналитический журнал, освещающий деятельность агропромышленного комплекса. Знакомит читателей с передовыми технологиями, новинками техники, эффективными методами управления и практику их применения в различных отраслях АПК.

Выпускается и входит в деловой блок изданий издательского дома Independent Media Sanoma Magazines, который также выпускает газету Ведомости, журналы Harvard Business Review, National Geographic, Robb Report, Esquire и другие.





История издания

Основные рубрики

  • Интервью с участниками рынка
  • Сельское хозяйство
  • Животноводство
  • Переработка/складирование
  • Кадры
  • Законодательство

Известные авторы

См. также

  • АгроИнвестор — ([www.agro-investor.ru/ сайт журнала]).

Напишите отзыв о статье "АгроИнвестор"

Отрывок, характеризующий АгроИнвестор

Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.