Агуадилья

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Агуадилья
Aguadilla
Флаг
Страна
Пуэрто-Рико
Координаты
Мэр
Карлос Мендес Мартинес
Основан
Площадь
94,77 км²
Тип климата
Тропический
Население
66 277 человек (2004)
Часовой пояс
Официальный сайт

[www.aguadilla.com adilla.com]  (исп.)</div>

Показать/скрыть карты
К:Населённые пункты, основанные в 1770 году

Агуадилья (исп. Aguadilla) — город на Пуэрто-Рико.



География

Город Агуадилья лежит на северо-западе острова, на побережье Атлантического океана, севернее городов Агуада и Мока, на берегу реки Кулебринас. В административном отношении Агуадилья разделена на 18 районов.

История

Поселение Сан-Карлос-Агуадилья образовалось в 1770 году. В 1775 году здесь строится церковь. Как независимая община Агуадилья выделилась из Агуалы в 1780 году. После первого восстания против колониального строя на Санто-Доминго в 1776 году на Пуэрто-Рико бежала часть испанского населения этого острова и осела в Агуадилье, где, благодаря удобной гавани, постоянно росло население. В 1860 году Агуадилья получает городской статус.

В 1923—1973 годах в Агуадилье находилась американская военно-воздушная база «Рэми» (Ramey), на которой стационировались стратегические бомбардировщики B-52 (72-я эсккадрилья). В 1973 база была передана гражданским властям Пуэрто-Рико, превратившим её в международный аэропорт Рафаэля Эрнандеса.

7 ноября 1944 года у Агуадильи произошла крупнейшая в истории Пуэрто-Рико железнодорожная катастрофа. В сошедшем с рельсов поезде погибли 16 человек и 50 были ранены.

Экономика и культура

В прошлом основным занятием горожан было рыболовство. Ныне Агуадилья представляет крупный индустриальный регион, в городе имеют свои филиалы ряд банков, построен крупнейший на северо-западе острова торговый центр. Важной статьёй доходов для городского хозяйства является туристический бизнес — в Агуадилье вдоль побережья раскинулись превосходные пляжи. В городе находятся кампусы трёх университетов — университета Пуэрто-Рико, университета Метрополитен и Межамериканского университета.

Автором гимна Агуадилье является местный уроженец, выдающийся пуэрто-риканский композитор Рафаэль Эрнандес Марин.

Напишите отзыв о статье "Агуадилья"

Отрывок, характеризующий Агуадилья

Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой. Les Razoumovsky… ca a ete charmant… Vous etes bien bonne… La comtesse Apraksine… [Разумовские… Это было восхитительно… Вы очень добры… Графиня Апраксина…] слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.
– Марья Дмитриевна? – послышался ее голос из залы.
– Она самая, – послышался в ответ грубый женский голос, и вслед за тем вошла в комнату Марья Дмитриевна.
Все барышни и даже дамы, исключая самых старых, встали. Марья Дмитриевна остановилась в дверях и, с высоты своего тучного тела, высоко держа свою с седыми буклями пятидесятилетнюю голову, оглядела гостей и, как бы засучиваясь, оправила неторопливо широкие рукава своего платья. Марья Дмитриевна всегда говорила по русски.
– Имениннице дорогой с детками, – сказала она своим громким, густым, подавляющим все другие звуки голосом. – Ты что, старый греховодник, – обратилась она к графу, целовавшему ее руку, – чай, скучаешь в Москве? Собак гонять негде? Да что, батюшка, делать, вот как эти пташки подрастут… – Она указывала на девиц. – Хочешь – не хочешь, надо женихов искать.
– Ну, что, казак мой? (Марья Дмитриевна казаком называла Наташу) – говорила она, лаская рукой Наташу, подходившую к ее руке без страха и весело. – Знаю, что зелье девка, а люблю.
Она достала из огромного ридикюля яхонтовые сережки грушками и, отдав их именинно сиявшей и разрумянившейся Наташе, тотчас же отвернулась от нее и обратилась к Пьеру.
– Э, э! любезный! поди ка сюда, – сказала она притворно тихим и тонким голосом. – Поди ка, любезный…
И она грозно засучила рукава еще выше.
Пьер подошел, наивно глядя на нее через очки.
– Подойди, подойди, любезный! Я и отцу то твоему правду одна говорила, когда он в случае был, а тебе то и Бог велит.
Она помолчала. Все молчали, ожидая того, что будет, и чувствуя, что было только предисловие.
– Хорош, нечего сказать! хорош мальчик!… Отец на одре лежит, а он забавляется, квартального на медведя верхом сажает. Стыдно, батюшка, стыдно! Лучше бы на войну шел.
Она отвернулась и подала руку графу, который едва удерживался от смеха.
– Ну, что ж, к столу, я чай, пора? – сказала Марья Дмитриевна.
Впереди пошел граф с Марьей Дмитриевной; потом графиня, которую повел гусарский полковник, нужный человек, с которым Николай должен был догонять полк. Анна Михайловна – с Шиншиным. Берг подал руку Вере. Улыбающаяся Жюли Карагина пошла с Николаем к столу. За ними шли еще другие пары, протянувшиеся по всей зале, и сзади всех по одиночке дети, гувернеры и гувернантки. Официанты зашевелились, стулья загремели, на хорах заиграла музыка, и гости разместились. Звуки домашней музыки графа заменились звуками ножей и вилок, говора гостей, тихих шагов официантов.
На одном конце стола во главе сидела графиня. Справа Марья Дмитриевна, слева Анна Михайловна и другие гостьи. На другом конце сидел граф, слева гусарский полковник, справа Шиншин и другие гости мужского пола. С одной стороны длинного стола молодежь постарше: Вера рядом с Бергом, Пьер рядом с Борисом; с другой стороны – дети, гувернеры и гувернантки. Граф из за хрусталя, бутылок и ваз с фруктами поглядывал на жену и ее высокий чепец с голубыми лентами и усердно подливал вина своим соседям, не забывая и себя. Графиня так же, из за ананасов, не забывая обязанности хозяйки, кидала значительные взгляды на мужа, которого лысина и лицо, казалось ей, своею краснотой резче отличались от седых волос. На дамском конце шло равномерное лепетанье; на мужском всё громче и громче слышались голоса, особенно гусарского полковника, который так много ел и пил, всё более и более краснея, что граф уже ставил его в пример другим гостям. Берг с нежной улыбкой говорил с Верой о том, что любовь есть чувство не земное, а небесное. Борис называл новому своему приятелю Пьеру бывших за столом гостей и переглядывался с Наташей, сидевшей против него. Пьер мало говорил, оглядывал новые лица и много ел. Начиная от двух супов, из которых он выбрал a la tortue, [черепаховый,] и кулебяки и до рябчиков он не пропускал ни одного блюда и ни одного вина, которое дворецкий в завернутой салфеткою бутылке таинственно высовывал из за плеча соседа, приговаривая или «дрей мадера», или «венгерское», или «рейнвейн». Он подставлял первую попавшуюся из четырех хрустальных, с вензелем графа, рюмок, стоявших перед каждым прибором, и пил с удовольствием, всё с более и более приятным видом поглядывая на гостей. Наташа, сидевшая против него, глядела на Бориса, как глядят девочки тринадцати лет на мальчика, с которым они в первый раз только что поцеловались и в которого они влюблены. Этот самый взгляд ее иногда обращался на Пьера, и ему под взглядом этой смешной, оживленной девочки хотелось смеяться самому, не зная чему.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Агуадилья&oldid=71351527»