Водога

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Адагай»)
Перейти к: навигация, поиск
Водога
Характеристика
Длина

16 км

Бассейн

34,8 км²

[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Водога Водоток]
Устье

Шебш

— Местоположение

9,3 км по правому берегу

— Координаты

44°49′32″ с. ш. 38°52′11″ в. д. / 44.825462° с. ш. 38.869606° в. д. / 44.825462; 38.869606 (Водога, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=44.825462&mlon=38.869606&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 44°49′32″ с. ш. 38°52′11″ в. д. / 44.825462° с. ш. 38.869606° в. д. / 44.825462; 38.869606 (Водога, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=44.825462&mlon=38.869606&zoom=12 (O)] (Я)

Расположение
Водная система

Шебш → Афипс → Кубань → Азовское море


Страна

Россия Россия

Регион

Краснодарский край

устье
К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 50 км в длинуК:Карточка реки: заполнить: Координаты истока К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Водога, (в верховьях Балка Адагай) — река в России, протекает по территории Краснодарского края. Устье реки находится в 9,3 км по правому берегу реки Шебш. Длина реки — 16 км, площадь её водосборного бассейна — 34,8 км²[1].



Данные водного реестра

По данным государственного водного реестра России относится к Кубанскому бассейновому округу, водохозяйственный участок реки — Афипс, в том числе Шапсугское водохранилище, речной подбассейн реки — подбассейн отсутствует. Речной бассейн реки — Кубань[1].

По данным геоинформационной системы водохозяйственного районирования территории РФ, подготовленной Федеральным агентством водных ресурсов[1]:

  • Код водного объекта в государственном водном реестре — 06020001512108100005628
  • Код по гидрологической изученности (ГИ) — 108100562
  • Код бассейна — 06.02.00.015
  • Номер тома по ГИ — 08
  • Выпуск по ГИ — 1

Напишите отзыв о статье "Водога"

Примечания

  1. 1 2 3 [textual.ru/gvr/index.php?card=172556 Государственный водный реестр РФ: Адагай]. [www.webcitation.org/69CCqMs6C Архивировано из первоисточника 16 июля 2012].

Ссылки

Отрывок, характеризующий Водога

Увидав русского генерала, он по королевски, торжественно, откинул назад голову с завитыми по плечи волосами и вопросительно поглядел на французского полковника. Полковник почтительно передал его величеству значение Балашева, фамилию которого он не мог выговорить.
– De Bal macheve! – сказал король (своей решительностью превозмогая трудность, представлявшуюся полковнику), – charme de faire votre connaissance, general, [очень приятно познакомиться с вами, генерал] – прибавил он с королевски милостивым жестом. Как только король начал говорить громко и быстро, все королевское достоинство мгновенно оставило его, и он, сам не замечая, перешел в свойственный ему тон добродушной фамильярности. Он положил свою руку на холку лошади Балашева.
– Eh, bien, general, tout est a la guerre, a ce qu'il parait, [Ну что ж, генерал, дело, кажется, идет к войне,] – сказал он, как будто сожалея об обстоятельстве, о котором он не мог судить.
– Sire, – отвечал Балашев. – l'Empereur mon maitre ne desire point la guerre, et comme Votre Majeste le voit, – говорил Балашев, во всех падежах употребляя Votre Majeste, [Государь император русский не желает ее, как ваше величество изволите видеть… ваше величество.] с неизбежной аффектацией учащения титула, обращаясь к лицу, для которого титул этот еще новость.
Лицо Мюрата сияло глупым довольством в то время, как он слушал monsieur de Balachoff. Но royaute oblige: [королевское звание имеет свои обязанности:] он чувствовал необходимость переговорить с посланником Александра о государственных делах, как король и союзник. Он слез с лошади и, взяв под руку Балашева и отойдя на несколько шагов от почтительно дожидавшейся свиты, стал ходить с ним взад и вперед, стараясь говорить значительно. Он упомянул о том, что император Наполеон оскорблен требованиями вывода войск из Пруссии, в особенности теперь, когда это требование сделалось всем известно и когда этим оскорблено достоинство Франции. Балашев сказал, что в требовании этом нет ничего оскорбительного, потому что… Мюрат перебил его: