Водога
Водога | |
Характеристика | |
---|---|
Длина |
16 км |
Бассейн |
34,8 км² |
[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Водога Водоток] | |
Устье | |
— Местоположение |
9,3 км по правому берегу |
— Координаты |
44°49′32″ с. ш. 38°52′11″ в. д. / 44.825462° с. ш. 38.869606° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=44.825462&mlon=38.869606&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 44°49′32″ с. ш. 38°52′11″ в. д. / 44.825462° с. ш. 38.869606° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=44.825462&mlon=38.869606&zoom=12 (O)] (Я) |
Расположение | |
Водная система |
Шебш → Афипс → Кубань → Азовское море |
| |
Страна | |
Регион | |
|
Водога, (в верховьях Балка Адагай) — река в России, протекает по территории Краснодарского края. Устье реки находится в 9,3 км по правому берегу реки Шебш. Длина реки — 16 км, площадь её водосборного бассейна — 34,8 км²[1].
Данные водного реестра
По данным государственного водного реестра России относится к Кубанскому бассейновому округу, водохозяйственный участок реки — Афипс, в том числе Шапсугское водохранилище, речной подбассейн реки — подбассейн отсутствует. Речной бассейн реки — Кубань[1].
По данным геоинформационной системы водохозяйственного районирования территории РФ, подготовленной Федеральным агентством водных ресурсов[1]:
- Код водного объекта в государственном водном реестре — 06020001512108100005628
- Код по гидрологической изученности (ГИ) — 108100562
- Код бассейна — 06.02.00.015
- Номер тома по ГИ — 08
- Выпуск по ГИ — 1
Напишите отзыв о статье "Водога"
Примечания
Ссылки
- В статье использована информация, предоставленная Федеральным агентством водных ресурсов из перечня водных объектов, зарегистрированных в государственном водном реестре по состоянию на 29.03.2009. [www.mnr.gov.ru/files/part/0306_perechen.rar Перечень] (rar-архив, 3,21 Мб).
Это заготовка статьи по географии Краснодарского края. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
Отрывок, характеризующий Водога
Увидав русского генерала, он по королевски, торжественно, откинул назад голову с завитыми по плечи волосами и вопросительно поглядел на французского полковника. Полковник почтительно передал его величеству значение Балашева, фамилию которого он не мог выговорить.– De Bal macheve! – сказал король (своей решительностью превозмогая трудность, представлявшуюся полковнику), – charme de faire votre connaissance, general, [очень приятно познакомиться с вами, генерал] – прибавил он с королевски милостивым жестом. Как только король начал говорить громко и быстро, все королевское достоинство мгновенно оставило его, и он, сам не замечая, перешел в свойственный ему тон добродушной фамильярности. Он положил свою руку на холку лошади Балашева.
– Eh, bien, general, tout est a la guerre, a ce qu'il parait, [Ну что ж, генерал, дело, кажется, идет к войне,] – сказал он, как будто сожалея об обстоятельстве, о котором он не мог судить.
– Sire, – отвечал Балашев. – l'Empereur mon maitre ne desire point la guerre, et comme Votre Majeste le voit, – говорил Балашев, во всех падежах употребляя Votre Majeste, [Государь император русский не желает ее, как ваше величество изволите видеть… ваше величество.] с неизбежной аффектацией учащения титула, обращаясь к лицу, для которого титул этот еще новость.
Лицо Мюрата сияло глупым довольством в то время, как он слушал monsieur de Balachoff. Но royaute oblige: [королевское звание имеет свои обязанности:] он чувствовал необходимость переговорить с посланником Александра о государственных делах, как король и союзник. Он слез с лошади и, взяв под руку Балашева и отойдя на несколько шагов от почтительно дожидавшейся свиты, стал ходить с ним взад и вперед, стараясь говорить значительно. Он упомянул о том, что император Наполеон оскорблен требованиями вывода войск из Пруссии, в особенности теперь, когда это требование сделалось всем известно и когда этим оскорблено достоинство Франции. Балашев сказал, что в требовании этом нет ничего оскорбительного, потому что… Мюрат перебил его: