Адамбеков, Садыкбек

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Садыбек Адамбеков
каз. Садықбек Адамбеков
Дата рождения:

15 ноября 1922(1922-11-15)

Место рождения:

аул Караспан, Арысский район, Южно-Казахстанская область

Дата смерти:

2002(2002)

Гражданство:

СССР СССР, Казахстан Казахстан

Род деятельности:

писатель, драматург

Язык произведений:

казахский

Награды:

Садыкбек Адамбеков (каз. Садықбек Адамбеков; 15 ноября 1922, аул Караспан Чимкентской области (ныне Арысский район, Южно-Казахстанская область) — 2002) — советский и казахстанский писатель (поэт, прозаик) и драматург.





Биография

Рано потерял родителей и воспитывался в детских домах Арыси и Кзыл-Орды[1]. Окончил Кзыл-Ординский педагогический институт, с 1939 года преподавал в школе, позже, став членом КПСС, занимался партийной деятельностью[2]. В 1945 — 1968 годах работал корреспондентом газет «Оцтүстік Қазақстан», «Қазақ әдебиеті» и журналов «Жұлдыз» и «Ара-Шмель». Первая книга его стихов вышла в 1949 году. С 1968 года занимался только литературным творчеством. Среди наград писателя — медаль «За трудовое отличие» и грамота Верховного Совета Казахской ССР[3].

Произведения

Автор сборников сатирических рассказов и фельетонов «Қожанасыр қақпасы» (1959), «Көсенің көзі» (1961), «Аюбайдың ажалы» (1981); первого в казахской литературе сатирического романа «Атылған қыз» (1969, 1977, 1978), действие в котором происходит в одном из совхозов на юге Казахской ССР, множества пьес.

Ряд произведений Адамбекова переведён на иностранные языки.

Награды

Напишите отзыв о статье "Адамбеков, Садыкбек"

Литература

Примечания

  1. [books.google.ru/books?ei=PQ-TVKC5IMGeywP3joDIAg&hl=ru&id=0MkJAAAAMAAJ&dq=%D0%A1%D0%B0%D0%B4%D1%8B%D0%BA%D0%B1%D0%B5%D0%BA+%D0%90%D0%B4%D0%B0%D0%BC%D0%B1%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2&focus=searchwithinvolume&q=%D0%A0%D0%B0%D0%BD%D0%BE+%D0%BB%D0%B8%D1%88%D0%B8%D0%B2%D1%88%D0%B8%D1%81%D1%8C+%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%B9 Писатели Казахстана. А.: «Жазушы», 1969. Стр. 18.]
  2. [www.nlrk.kz/page.php?page_id=23&lang=1&news_id=1819 Садыкбек Адамбеков // Национальная библиотека Республики Казахстан]
  3. [kaz-lit.kz/katahskie-pisateli/sadibek Садыкбек Адамбеков | Казахские писатели — kaz-lit.kz]

При написании этой статьи использовался материал из издания «Казахстан. Национальная энциклопедия» (1998—2007), предоставленного редакцией «Қазақ энциклопедиясы» по лицензии Creative Commons [creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.ru BY-SA 3.0 Unported].

К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Адамбеков, Садыкбек

Пьер заглянул в яму и увидел, что фабричный лежал там коленами кверху, близко к голове, одно плечо выше другого. И это плечо судорожно, равномерно опускалось и поднималось. Но уже лопатины земли сыпались на все тело. Один из солдат сердито, злобно и болезненно крикнул на Пьера, чтобы он вернулся. Но Пьер не понял его и стоял у столба, и никто не отгонял его.
Когда уже яма была вся засыпана, послышалась команда. Пьера отвели на его место, и французские войска, стоявшие фронтами по обеим сторонам столба, сделали полуоборот и стали проходить мерным шагом мимо столба. Двадцать четыре человека стрелков с разряженными ружьями, стоявшие в середине круга, примыкали бегом к своим местам, в то время как роты проходили мимо них.
Пьер смотрел теперь бессмысленными глазами на этих стрелков, которые попарно выбегали из круга. Все, кроме одного, присоединились к ротам. Молодой солдат с мертво бледным лицом, в кивере, свалившемся назад, спустив ружье, все еще стоял против ямы на том месте, с которого он стрелял. Он, как пьяный, шатался, делая то вперед, то назад несколько шагов, чтобы поддержать свое падающее тело. Старый солдат, унтер офицер, выбежал из рядов и, схватив за плечо молодого солдата, втащил его в роту. Толпа русских и французов стала расходиться. Все шли молча, с опущенными головами.
– Ca leur apprendra a incendier, [Это их научит поджигать.] – сказал кто то из французов. Пьер оглянулся на говорившего и увидал, что это был солдат, который хотел утешиться чем нибудь в том, что было сделано, но не мог. Не договорив начатого, он махнул рукою и пошел прочь.


После казни Пьера отделили от других подсудимых и оставили одного в небольшой, разоренной и загаженной церкви.
Перед вечером караульный унтер офицер с двумя солдатами вошел в церковь и объявил Пьеру, что он прощен и поступает теперь в бараки военнопленных. Не понимая того, что ему говорили, Пьер встал и пошел с солдатами. Его привели к построенным вверху поля из обгорелых досок, бревен и тесу балаганам и ввели в один из них. В темноте человек двадцать различных людей окружили Пьера. Пьер смотрел на них, не понимая, кто такие эти люди, зачем они и чего хотят от него. Он слышал слова, которые ему говорили, но не делал из них никакого вывода и приложения: не понимал их значения. Он сам отвечал на то, что у него спрашивали, но не соображал того, кто слушает его и как поймут его ответы. Он смотрел на лица и фигуры, и все они казались ему одинаково бессмысленны.
С той минуты, как Пьер увидал это страшное убийство, совершенное людьми, не хотевшими этого делать, в душе его как будто вдруг выдернута была та пружина, на которой все держалось и представлялось живым, и все завалилось в кучу бессмысленного сора. В нем, хотя он и не отдавал себе отчета, уничтожилась вера и в благоустройство мира, и в человеческую, и в свою душу, и в бога. Это состояние было испытываемо Пьером прежде, но никогда с такою силой, как теперь. Прежде, когда на Пьера находили такого рода сомнения, – сомнения эти имели источником собственную вину. И в самой глубине души Пьер тогда чувствовал, что от того отчаяния и тех сомнений было спасение в самом себе. Но теперь он чувствовал, что не его вина была причиной того, что мир завалился в его глазах и остались одни бессмысленные развалины. Он чувствовал, что возвратиться к вере в жизнь – не в его власти.