Адам (значения)
Поделись знанием:
__DISAMBIG__
– Подарок вашему величеству от императрицы.
Это был яркими красками написанный Жераром портрет мальчика, рожденного от Наполеона и дочери австрийского императора, которого почему то все называли королем Рима.
Весьма красивый курчавый мальчик, со взглядом, похожим на взгляд Христа в Сикстинской мадонне, изображен был играющим в бильбоке. Шар представлял земной шар, а палочка в другой руке изображала скипетр.
Хотя и не совсем ясно было, что именно хотел выразить живописец, представив так называемого короля Рима протыкающим земной шар палочкой, но аллегория эта, так же как и всем видевшим картину в Париже, так и Наполеону, очевидно, показалась ясною и весьма понравилась.
– Roi de Rome, [Римский король.] – сказал он, грациозным жестом руки указывая на портрет. – Admirable! [Чудесно!] – С свойственной итальянцам способностью изменять произвольно выражение лица, он подошел к портрету и сделал вид задумчивой нежности. Он чувствовал, что то, что он скажет и сделает теперь, – есть история. И ему казалось, что лучшее, что он может сделать теперь, – это то, чтобы он с своим величием, вследствие которого сын его в бильбоке играл земным шаром, чтобы он выказал, в противоположность этого величия, самую простую отеческую нежность. Глаза его отуманились, он подвинулся, оглянулся на стул (стул подскочил под него) и сел на него против портрета. Один жест его – и все на цыпочках вышли, предоставляя самому себе и его чувству великого человека.
Посидев несколько времени и дотронувшись, сам не зная для чего, рукой до шероховатости блика портрета, он встал и опять позвал Боссе и дежурного. Он приказал вынести портрет перед палатку, с тем, чтобы не лишить старую гвардию, стоявшую около его палатки, счастья видеть римского короля, сына и наследника их обожаемого государя.
Как он и ожидал, в то время как он завтракал с господином Боссе, удостоившимся этой чести, перед палаткой слышались восторженные клики сбежавшихся к портрету офицеров и солдат старой гвардии.
– Vive l'Empereur! Vive le Roi de Rome! Vive l'Empereur! [Да здравствует император! Да здравствует римский король!] – слышались восторженные голоса.
После завтрака Наполеон, в присутствии Боссе, продиктовал свой приказ по армии.
– Courte et energique! [Короткий и энергический!] – проговорил Наполеон, когда он прочел сам сразу без поправок написанную прокламацию. В приказе было:
«Воины! Вот сражение, которого вы столько желали. Победа зависит от вас. Она необходима для нас; она доставит нам все нужное: удобные квартиры и скорое возвращение в отечество. Действуйте так, как вы действовали при Аустерлице, Фридланде, Витебске и Смоленске. Пусть позднейшее потомство с гордостью вспомнит о ваших подвигах в сей день. Да скажут о каждом из вас: он был в великой битве под Москвою!»
– De la Moskowa! [Под Москвою!] – повторил Наполеон, и, пригласив к своей прогулке господина Боссе, любившего путешествовать, он вышел из палатки к оседланным лошадям.
– Votre Majeste a trop de bonte, [Вы слишком добры, ваше величество,] – сказал Боссе на приглашение сопутствовать императору: ему хотелось спать и он не умел и боялся ездить верхом.
Но Наполеон кивнул головой путешественнику, и Боссе должен был ехать. Когда Наполеон вышел из палатки, крики гвардейцев пред портретом его сына еще более усилились. Наполеон нахмурился.
– Снимите его, – сказал он, грациозно величественным жестом указывая на портрет. – Ему еще рано видеть поле сражения.
Боссе, закрыв глаза и склонив голову, глубоко вздохнул, этим жестом показывая, как он умел ценить и понимать слова императора.
Весь этот день 25 августа, как говорят его историки, Наполеон провел на коне, осматривая местность, обсуживая планы, представляемые ему его маршалами, и отдавая лично приказания своим генералам.
Первоначальная линия расположения русских войск по Ко лоче была переломлена, и часть этой линии, именно левый фланг русских, вследствие взятия Шевардинского редута 24 го числа, была отнесена назад. Эта часть линии была не укреплена, не защищена более рекою, и перед нею одною было более открытое и ровное место. Очевидно было для всякого военного и невоенного, что эту часть линии и должно было атаковать французам. Казалось, что для этого не нужно было много соображений, не нужно было такой заботливости и хлопотливости императора и его маршалов и вовсе не нужно той особенной высшей способности, называемой гениальностью, которую так любят приписывать Наполеону; но историки, впоследствии описывавшие это событие, и люди, тогда окружавшие Наполеона, и он сам думали иначе.
Содержание |
Имя
- Адам — мужское имя.
- Адам — в Танахе, Библии и Коране прародитель человечества, первый человек, который был сотворён Богом.
- Адам в исламе — отец всего человечества и первый пророк.
- Адам Кадмон — в иудаистской мистической традиции, прародитель мира.
- Адам Ришон — согласно представлениям Каббалы — общее, совокупное творение, созданное Творцом.
- Адам Бременский (ум. после 1081) — северогерманский хронист.
- Адам Вюртембергский (1792—1847) — племянник императрицы Марии Фёдоровны, кузен Александра I и Николая I, генерал-лейтенант русской армии.
- Адам Гальский (Le bossu d’Arras, 1240—1282) — старофранцузский поэт и композитор.
- Адам из Ловича — польский медик, гуманист, философ и писатель.
- Адам Сен-Викторский (род. ок. 1110, ум. в 1180) — французский средневековый поэт.
- Адам Фульдский (ок. 1445— 1505) — немецкий теоретик музыки и композитор.
- Адам Вацлав Цешинский (1574—1617) — князь цешинский (с 1579), сын князя Вацлава III Адама Цешинского и Екатерины Сидонии Саксен-Лауэнбургской.
- Адам Черниговский (Адам Зерникав, конец XVII века) — немецкий богослов, обратившийся из лютеранства в православие.
- Адам Баал Шем (? — 1712) — каббалист, Бааль Шем, один из предтеч хасидизма.
- Адам Мельхиор (ум. 1622) — биограф и литературовед, преподаватель Гейдельбергского университета.
- Адам (Дубец) (род. 1926) — епископ Польской православной церкви, архиепископ Перемышльский и Новосондецкий.
- Адам (Филипповский) (1886—1956) — епископ Русской православной церкви, архиепископ Филадельфийский и Карпаторосский.
- Псевдоним
- Персонаж
- Адам Козлевич — один из центральных персонажей книги и фильмов «Золотой телёнок».
Фамилия
- Адам, Адольф Шарль (1803—1856) — французский композитор.
- Адам, Александр (1741—1809) — археолог.
- Адам, Альбрехт (1786—1862) — немецкий художник-баталист, отец художников Бенно, Франца и Эжена Адамов.
- Адам, Бенно (1812—1892) — немецкий художник-анималист и литограф; сын Альбрехта Адама, отец Эмиля Адама.
- Адам, Вильгельм (1893—1978) — офицер вермахта, полковник (1942 год); политический и военный деятель ГДР, генерал-майор ННА (1977 год);
- Адам, Вильгельм (1877—1949) — офицер немецкой армии (с 1939 года генерал-полковник), начальник генштаба рейхсвера.
- Адам, Джон[en] (1721—1792) — шотландский архитектор, старший брат Роберта и Джеймса Адамов, сын Уильяма Адана.
- Адам, Джеймс[en] (1732—1794) — шотландский архитектор и дизайнер мебели, младший брат Роберта и Джона Адамов, сын Уильяма Адана.
- Адам, Егор Андреевич (1794—1860-е) — инженер путей сообщения и горного ведомства, строитель многих петербургских мостов.
- Адам, Жан Виктор (1801—1870) — французский литограф и живописец.
- Адам, Жюльетта (урожд. Ламбер, 1836—1936) — французская писательница.
- Адам, Йекутиэль (1927—1982) — генерал-майор армии обороны Израиля, заместитель начальника Генерального штаба.
- Адам, Клаус (1917—1983) — американский виолончелист и композитор.
- Адам, Ламбер Сигиберт (1700—1759) — французский скульптор.
- Адам, Лоу (1908—1941) — футболист, игрок сборной Швейцарии и Нидерландов.
- Адам, Люк (род. 1990) — канадский хоккеист.
- Адам, Люсьен (1833 — ?) — французский филолог-американист.
- Адам, Маркус (род. 1968) — британский легкоатлет и бобслеист.
- Адам, Николя Доминик (1881—1957) — люксембургский гимнаст, участник летних Олимпийских игр 1912 года.
- Адам, Роберт (1728—1792) — шотландский архитектор, художник по интерьерам и дизайнер мебели, сын Уильяма Адама.
- Адам, Рональд Форбс (1885—1982) — британский военный деятель.
- Адам, Тео (род. 1926) — немецкий оперный певец.
- Адам, Уди (род. 1958) — генерал-майор запаса Армии обороны Израиля, директор Ядерного исследовательского центра в Димоне.
- Адам, Уильям[en] (1689—1748) — шотландский архитектор, работавший на стыке барокко и палладианского стиля, отец Джона, Роберта и Джеймса Адамов.
- Адам, Уильям Патрик (1823—1881) — английский государственный деятель.
- Адам, Франц (1815—1886) — немецкий художник-баталист и литограф, сын Альбрехта Адама, брат Бенно и Эжена Адамов.
- Адам, Хорст (род. 1939) — лужицкий писатель, журналист и публицист.
- Адам, Чарли (род. 1985) — шотландский футболист.
- Адам, Чарльз (1780—1853) — британский адмирал, Первый морской лорд.
- Адам, Эжен[en] (1817—1880) — немецкий художник, сын Альбрехта Адама, брат Бенно и Франца Адамов.
- Адам, Эмиль (1843—?) — немецкий живописец из Мюнхена.
- Адам-Юсупов, Тюлеген Дюсембаевич (род. 1937) — советский металлург, Герой Социалистического Труда.
Топонимы
Другое
- Адам (фонтан)
- Адам (фильм)
- Адам — автоматизированная система, впервые выполнившая полноценное генетическое исследование без участия человека.
- Y-хромосомный Адам
- Адамов стиль[en] (адамеск) — неоклассический стиль, возникший в XVIII веке под влиянием творчества братьев Адам.
- Adam — одна из 600 мм германских мортир Karl Gerät 040 периода Второй мировой войны.
См. также
Список значений слова или словосочетания со ссылками на соответствующие статьи. Если вы попали сюда из другой статьи Википедии, пожалуйста, вернитесь и уточните ссылку так, чтобы она указывала на статью. На этой странице приведены: | |
Список статей об одноимённых населённых пунктах. | |
Список статей о тёзках. | |
Список статей об однофамильцах. | |
См. также: полный список статей, начинающихся со слова «Адам». |
Напишите отзыв о статье "Адам (значения)"
Отрывок, характеризующий Адам (значения)
– А! это что? – сказал Наполеон, заметив, что все придворные смотрели на что то, покрытое покрывалом. Боссе с придворной ловкостью, не показывая спины, сделал вполуоборот два шага назад и в одно и то же время сдернул покрывало и проговорил:– Подарок вашему величеству от императрицы.
Это был яркими красками написанный Жераром портрет мальчика, рожденного от Наполеона и дочери австрийского императора, которого почему то все называли королем Рима.
Весьма красивый курчавый мальчик, со взглядом, похожим на взгляд Христа в Сикстинской мадонне, изображен был играющим в бильбоке. Шар представлял земной шар, а палочка в другой руке изображала скипетр.
Хотя и не совсем ясно было, что именно хотел выразить живописец, представив так называемого короля Рима протыкающим земной шар палочкой, но аллегория эта, так же как и всем видевшим картину в Париже, так и Наполеону, очевидно, показалась ясною и весьма понравилась.
– Roi de Rome, [Римский король.] – сказал он, грациозным жестом руки указывая на портрет. – Admirable! [Чудесно!] – С свойственной итальянцам способностью изменять произвольно выражение лица, он подошел к портрету и сделал вид задумчивой нежности. Он чувствовал, что то, что он скажет и сделает теперь, – есть история. И ему казалось, что лучшее, что он может сделать теперь, – это то, чтобы он с своим величием, вследствие которого сын его в бильбоке играл земным шаром, чтобы он выказал, в противоположность этого величия, самую простую отеческую нежность. Глаза его отуманились, он подвинулся, оглянулся на стул (стул подскочил под него) и сел на него против портрета. Один жест его – и все на цыпочках вышли, предоставляя самому себе и его чувству великого человека.
Посидев несколько времени и дотронувшись, сам не зная для чего, рукой до шероховатости блика портрета, он встал и опять позвал Боссе и дежурного. Он приказал вынести портрет перед палатку, с тем, чтобы не лишить старую гвардию, стоявшую около его палатки, счастья видеть римского короля, сына и наследника их обожаемого государя.
Как он и ожидал, в то время как он завтракал с господином Боссе, удостоившимся этой чести, перед палаткой слышались восторженные клики сбежавшихся к портрету офицеров и солдат старой гвардии.
– Vive l'Empereur! Vive le Roi de Rome! Vive l'Empereur! [Да здравствует император! Да здравствует римский король!] – слышались восторженные голоса.
После завтрака Наполеон, в присутствии Боссе, продиктовал свой приказ по армии.
– Courte et energique! [Короткий и энергический!] – проговорил Наполеон, когда он прочел сам сразу без поправок написанную прокламацию. В приказе было:
«Воины! Вот сражение, которого вы столько желали. Победа зависит от вас. Она необходима для нас; она доставит нам все нужное: удобные квартиры и скорое возвращение в отечество. Действуйте так, как вы действовали при Аустерлице, Фридланде, Витебске и Смоленске. Пусть позднейшее потомство с гордостью вспомнит о ваших подвигах в сей день. Да скажут о каждом из вас: он был в великой битве под Москвою!»
– De la Moskowa! [Под Москвою!] – повторил Наполеон, и, пригласив к своей прогулке господина Боссе, любившего путешествовать, он вышел из палатки к оседланным лошадям.
– Votre Majeste a trop de bonte, [Вы слишком добры, ваше величество,] – сказал Боссе на приглашение сопутствовать императору: ему хотелось спать и он не умел и боялся ездить верхом.
Но Наполеон кивнул головой путешественнику, и Боссе должен был ехать. Когда Наполеон вышел из палатки, крики гвардейцев пред портретом его сына еще более усилились. Наполеон нахмурился.
– Снимите его, – сказал он, грациозно величественным жестом указывая на портрет. – Ему еще рано видеть поле сражения.
Боссе, закрыв глаза и склонив голову, глубоко вздохнул, этим жестом показывая, как он умел ценить и понимать слова императора.
Весь этот день 25 августа, как говорят его историки, Наполеон провел на коне, осматривая местность, обсуживая планы, представляемые ему его маршалами, и отдавая лично приказания своим генералам.
Первоначальная линия расположения русских войск по Ко лоче была переломлена, и часть этой линии, именно левый фланг русских, вследствие взятия Шевардинского редута 24 го числа, была отнесена назад. Эта часть линии была не укреплена, не защищена более рекою, и перед нею одною было более открытое и ровное место. Очевидно было для всякого военного и невоенного, что эту часть линии и должно было атаковать французам. Казалось, что для этого не нужно было много соображений, не нужно было такой заботливости и хлопотливости императора и его маршалов и вовсе не нужно той особенной высшей способности, называемой гениальностью, которую так любят приписывать Наполеону; но историки, впоследствии описывавшие это событие, и люди, тогда окружавшие Наполеона, и он сам думали иначе.