Аделард Батский

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Аделард Батский
Adelard of Bath
Дата рождения:

около 1080

Дата смерти:

около 1160

Аделард Батский (лат. Adelard of Bath; около 1080 — около 1160) — английский философ-схоласт[1].

Учился в Туре и Лане, совершил семилетнее путешествие по Северной Африке и Малой Азии. После возвращения написал несколько оригинальных сочинений, перевёл важнейшие научные труды с греческого и арабского на латинский язык ( «Начала» Евклида, астрономические таблицы Аль-Хорезми).

Его философские сочинения (главное — диалог «О тождественном и различном») оказали влияние на средневековых философов: Роджера Бэкона, Гильома Конхезия, Гуго Сен-Викторского и других.



Список сочинений

  • Regule abaci
  • De avibus
  • Quaestiones naturales seu physicae
  • De eodem et diverso
  • De cura accipitrum

Напишите отзыв о статье "Аделард Батский"

Литература

  • Charles Burnett. Adelard of Bath. An english scientist and arabist of the early 12th century, London, The Warburg Institute 1987

Примечания

  1. [dic.academic.ru/dic.nsf/enc_philosophy/7816/%D0%90%D0%94%D0%95%D0%9B%D0%90%D0%A0%D0%94 Аделард Батский]/ Новая философская энциклопедия: В 4 тт. М.: Мысль. Под редакцией В. С. Стёпина. 2001

Отрывок, характеризующий Аделард Батский

– Это офицер, ваше благородие, окровянил, – отвечал солдат артиллерист, обтирая кровь рукавом шинели и как будто извиняясь за нечистоту, в которой находилось орудие.
Насилу, с помощью пехоты, вывезли орудия в гору, и достигши деревни Гунтерсдорф, остановились. Стало уже так темно, что в десяти шагах нельзя было различить мундиров солдат, и перестрелка стала стихать. Вдруг близко с правой стороны послышались опять крики и пальба. От выстрелов уже блестело в темноте. Это была последняя атака французов, на которую отвечали солдаты, засевшие в дома деревни. Опять всё бросилось из деревни, но орудия Тушина не могли двинуться, и артиллеристы, Тушин и юнкер, молча переглядывались, ожидая своей участи. Перестрелка стала стихать, и из боковой улицы высыпали оживленные говором солдаты.
– Цел, Петров? – спрашивал один.
– Задали, брат, жару. Теперь не сунутся, – говорил другой.
– Ничего не видать. Как они в своих то зажарили! Не видать; темь, братцы. Нет ли напиться?
Французы последний раз были отбиты. И опять, в совершенном мраке, орудия Тушина, как рамой окруженные гудевшею пехотой, двинулись куда то вперед.
В темноте как будто текла невидимая, мрачная река, всё в одном направлении, гудя шопотом, говором и звуками копыт и колес. В общем гуле из за всех других звуков яснее всех были стоны и голоса раненых во мраке ночи. Их стоны, казалось, наполняли собой весь этот мрак, окружавший войска. Их стоны и мрак этой ночи – это было одно и то же. Через несколько времени в движущейся толпе произошло волнение. Кто то проехал со свитой на белой лошади и что то сказал, проезжая. Что сказал? Куда теперь? Стоять, что ль? Благодарил, что ли? – послышались жадные расспросы со всех сторон, и вся движущаяся масса стала напирать сама на себя (видно, передние остановились), и пронесся слух, что велено остановиться. Все остановились, как шли, на середине грязной дороги.