Адельгейда Австрийская

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Адельгейда Австрийская
нем. Adelheid von Österreich<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Портрет кисти Бенуа Молина, 1848 год</td></tr>

Королева-консорт Сардинии
23 марта 1849 — 20 января 1855
Предшественник: Мария Тереза Тосканская
Преемник: титул упразднён
 
Вероисповедание: католицизм
Рождение: 3 июня 1822(1822-06-03)
Милан, Австрийская империя
Смерть: 20 января 1855(1855-01-20) (32 года)
Турин, Сардинское королевство
Место погребения: Суперга
Род: Габсбург-Лотарингский домСавойский дом
Имя при рождении: Адельгейда Франциска Мария Райнера Елизавета Клотильда[1]
Отец: Райнер Иосиф, эрцгерцог Австрийский
Мать: Елизавета Савойская
Супруг: Виктор Эммануил II
Дети: Клотильда, Умберто, Амадей, Оддоне, Мария Пиа, Карло Альберто, Виктор Эммануил, Виктор Эммануил
 
Автограф:
 
Награды:

Адельге́йда Австри́йская (нем. Adelheid von Österreich; 3 июня 1822, Милан — 20 января 1855, Турин) — дочь австрийского эрцгерцога Райнера Иосифа; жена короля Сардинии Виктора Эммануила II. Адельгейда стала матерью восьмерых детей, среди которых король Италии Умберто I и король Испании Амадей I.





Биография

Её императорское и королевское Высочество эрцгерцогиня Адельгейда Австрийская родилась в королевском дворце Милана[en] в семье Райнера Иосифа Австрийского и Елизаветы Савойской и была вторым ребёнком и второй дочерью из восьми детей супругов. В семье Адельгейда была известна как Адель. Её отец был вице-королём Ломбардо-Венецианского королевства и был сыном императора Священной Римской империи Леопольда II и его жены Марии Луизы Испанской. Её мать была членом Савойского дома[2]. Брат Адельгейды, Райнер Фердинанд, впоследствии стал министр-президентом Австрии.

12 апреля 1842 года во дворце Ступиниджи Адельгейда вышла замуж за герцога Савойского Виктора Эммануила[1] — сына сардинского короля Карла Альберта и наследника престола, который являлся её двоюродным братом. Этот брак должен был укрепить связи между Габсбургами и Савойским домом, однако многими современниками рассматривался как расширение австрийского влияния в итальянских делах[3][4]. После свадьбы Адельгейда стала именоваться Её императорское и королевское Высочество герцогиня Савойская.

Мать Виктора Эммануила, Мария Тереза Тосканская, оказывала на сына большое влияние всю его жизнь[1]. Свекровь Адельгейды приходилась ей кузиной, а их общим предком был император Леопольд II. Адельгейда была тихой и набожной женщиной, воспитывавшейся в строгости. Она была любящей женой, несмотря на непростые отношения с мужем, и много времени тратила на благотворительность. В течение их тринадцатилетнего брака Виктор Эммануил имел многочисленные внебрачные связи[5].

В марте 1849 года, в результате событий предыдущего года, свёкор Адельгейды, Карл Альберт, отрёкся от престола в пользу сына. 8 января 1855 года Адельгейда родила последнего ребёнка — сына Виктора Эммануила. Через четыре дня умерла её свекровь Мария Тереза. Адельгейда посетила похороны бывшей королевы, состоявшиеся 16 января, и вернулась во дворец уже сильно простуженной. Она умерла четыре дня спустя в Королевском дворце в Турине во время приступа гастроэнтерита и была похоронена в королевской базилике Суперга. В 1861 году Виктор Эммануил стал первым королём Объединённой Италии. Ещё через несколько лет он заключил морганатический брак со своей давней любовницей Розой Верчеллана[en][6].

Потомство

У Виктора Эммануила и Адельгейды было восемь детей:

Напишите отзыв о статье "Адельгейда Австрийская"

Примечания

  1. 1 2 3 van de Pas, Leo [www.genealogics.org/getperson.php?personID=I00011452&tree=LEO Adelaide of Austria]. Genealogics.org. Проверено 22 сентября 2015.
  2. [babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=chi.79255359;view=1up;seq=313 Obituary] (англ.) // The Gentleman’s Magazine : magazine. — 1855. — January (vol. XLIV). — P. 303.
  3. Godkin, 1879, p. 44.
  4. Forester, 2001, pp. 211—216.
  5. Forester, 2001, p. 216.
  6. Forester, 2001, p. 210.

Литература

  • Godkin G. S. [books.google.ru/books?id=13UqAAAAYAAJ Life of Victor Emmanuel II: First King of Italy]. — Macmillan, 1879. — Vol. 1. — P. 44.
  • Forester C. S. [books.google.ru/books?id=vvSI2JD9RAkC Victor Emmanuel II: And the Union of Italy]. — Simon Publications LLC, 2001. — P. 216. — 280 p. — ISBN 1931541779, 9781931541770.
Предки Адельгейды Австрийской
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
16. Леопольд I, герцог Лотарингии
 
 
 
 
 
 
 
8. Франц I Стефан
император Священной Римской империи
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
17. Елизавета Шарлотта Бурбон-Орлеанская
 
 
 
 
 
 
 
4. Леопольд II
император Священной Римской империи
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
18. Карл VI
император Священной Римской империи
 
 
 
 
 
 
 
9. Мария Терезия
императрица Священной Римской империи
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
19. Елизавета Кристина Брауншвейг-Вольфенбюттельская
 
 
 
 
 
 
 
2. Райнер Иосиф, эрцгерцог Австрийский
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
20. Филипп V
король Испании
 
 
 
 
 
 
 
10. Карл III
король Испании
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
21. Изабелла Фарнезе
 
 
 
 
 
 
 
5. Мария Луиза Испанская
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
22. Август III, курфюрст Саксонии
 
 
 
 
 
 
 
11. Мария Амалия Саксонская
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
23. Мария Жозефа Австрийская
 
 
 
 
 
 
 
1. Адельгейда Австрийская
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
24. Луи Виктор[en], принц Кариньяно
 
 
 
 
 
 
 
12. Виктор Амадей II[en], принц Кариньяно
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
25. Кристина Генриетта Гессен-Рейнфельс-Роттенбургская
 
 
 
 
 
 
 
6. Карл Эммануэль Кариньяно[en], принц Савойский
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
26. Луи Лотарингский
 
 
 
 
 
 
 
13. Жозефина Лотарингская
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
27. Луиза де Роган
 
 
 
 
 
 
 
3. Елизавета Савойская
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
28. Август III, курфюрст Саксонии
 
 
 
 
 
 
 
14. Карл Саксонский, герцог Курляндский
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
29. Мария Жозефа Австрийская
 
 
 
 
 
 
 
7. Мария Кристина Саксонская[en]
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
30. Станислав Корвин-Красинский
 
 
 
 
 
 
 
15. Франциска Корвин-Красинская[en]
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
31. Анджелес Хумиджески
 
 
 
 
 
 

Отрывок, характеризующий Адельгейда Австрийская

«Chere comtesse, il y a si longtemps… elle a ete alitee la pauvre enfant… au bal des Razoumowsky… et la comtesse Apraksine… j'ai ete si heureuse…» [Дорогая графиня, как давно… она должна была пролежать в постеле, бедное дитя… на балу у Разумовских… и графиня Апраксина… была так счастлива…] послышались оживленные женские голоса, перебивая один другой и сливаясь с шумом платьев и передвиганием стульев. Начался тот разговор, который затевают ровно настолько, чтобы при первой паузе встать, зашуметь платьями, проговорить: «Je suis bien charmee; la sante de maman… et la comtesse Apraksine» [Я в восхищении; здоровье мамы… и графиня Апраксина] и, опять зашумев платьями, пройти в переднюю, надеть шубу или плащ и уехать. Разговор зашел о главной городской новости того времени – о болезни известного богача и красавца Екатерининского времени старого графа Безухого и о его незаконном сыне Пьере, который так неприлично вел себя на вечере у Анны Павловны Шерер.
– Я очень жалею бедного графа, – проговорила гостья, – здоровье его и так плохо, а теперь это огорченье от сына, это его убьет!
– Что такое? – спросила графиня, как будто не зная, о чем говорит гостья, хотя она раз пятнадцать уже слышала причину огорчения графа Безухого.
– Вот нынешнее воспитание! Еще за границей, – проговорила гостья, – этот молодой человек предоставлен был самому себе, и теперь в Петербурге, говорят, он такие ужасы наделал, что его с полицией выслали оттуда.
– Скажите! – сказала графиня.
– Он дурно выбирал свои знакомства, – вмешалась княгиня Анна Михайловна. – Сын князя Василия, он и один Долохов, они, говорят, Бог знает что делали. И оба пострадали. Долохов разжалован в солдаты, а сын Безухого выслан в Москву. Анатоля Курагина – того отец как то замял. Но выслали таки из Петербурга.
– Да что, бишь, они сделали? – спросила графиня.
– Это совершенные разбойники, особенно Долохов, – говорила гостья. – Он сын Марьи Ивановны Долоховой, такой почтенной дамы, и что же? Можете себе представить: они втроем достали где то медведя, посадили с собой в карету и повезли к актрисам. Прибежала полиция их унимать. Они поймали квартального и привязали его спина со спиной к медведю и пустили медведя в Мойку; медведь плавает, а квартальный на нем.
– Хороша, ma chere, фигура квартального, – закричал граф, помирая со смеху.
– Ах, ужас какой! Чему тут смеяться, граф?
Но дамы невольно смеялись и сами.
– Насилу спасли этого несчастного, – продолжала гостья. – И это сын графа Кирилла Владимировича Безухова так умно забавляется! – прибавила она. – А говорили, что так хорошо воспитан и умен. Вот всё воспитание заграничное куда довело. Надеюсь, что здесь его никто не примет, несмотря на его богатство. Мне хотели его представить. Я решительно отказалась: у меня дочери.
– Отчего вы говорите, что этот молодой человек так богат? – спросила графиня, нагибаясь от девиц, которые тотчас же сделали вид, что не слушают. – Ведь у него только незаконные дети. Кажется… и Пьер незаконный.
Гостья махнула рукой.
– У него их двадцать незаконных, я думаю.
Княгиня Анна Михайловна вмешалась в разговор, видимо, желая выказать свои связи и свое знание всех светских обстоятельств.
– Вот в чем дело, – сказала она значительно и тоже полушопотом. – Репутация графа Кирилла Владимировича известна… Детям своим он и счет потерял, но этот Пьер любимый был.
– Как старик был хорош, – сказала графиня, – еще прошлого года! Красивее мужчины я не видывала.
– Теперь очень переменился, – сказала Анна Михайловна. – Так я хотела сказать, – продолжала она, – по жене прямой наследник всего именья князь Василий, но Пьера отец очень любил, занимался его воспитанием и писал государю… так что никто не знает, ежели он умрет (он так плох, что этого ждут каждую минуту, и Lorrain приехал из Петербурга), кому достанется это огромное состояние, Пьеру или князю Василию. Сорок тысяч душ и миллионы. Я это очень хорошо знаю, потому что мне сам князь Василий это говорил. Да и Кирилл Владимирович мне приходится троюродным дядей по матери. Он и крестил Борю, – прибавила она, как будто не приписывая этому обстоятельству никакого значения.
– Князь Василий приехал в Москву вчера. Он едет на ревизию, мне говорили, – сказала гостья.
– Да, но, entre nous, [между нами,] – сказала княгиня, – это предлог, он приехал собственно к графу Кирилле Владимировичу, узнав, что он так плох.
– Однако, ma chere, это славная штука, – сказал граф и, заметив, что старшая гостья его не слушала, обратился уже к барышням. – Хороша фигура была у квартального, я воображаю.
И он, представив, как махал руками квартальный, опять захохотал звучным и басистым смехом, колебавшим всё его полное тело, как смеются люди, всегда хорошо евшие и особенно пившие. – Так, пожалуйста же, обедать к нам, – сказал он.


Наступило молчание. Графиня глядела на гостью, приятно улыбаясь, впрочем, не скрывая того, что не огорчится теперь нисколько, если гостья поднимется и уедет. Дочь гостьи уже оправляла платье, вопросительно глядя на мать, как вдруг из соседней комнаты послышался бег к двери нескольких мужских и женских ног, грохот зацепленного и поваленного стула, и в комнату вбежала тринадцатилетняя девочка, запахнув что то короткою кисейною юбкою, и остановилась по средине комнаты. Очевидно было, она нечаянно, с нерассчитанного бега, заскочила так далеко. В дверях в ту же минуту показались студент с малиновым воротником, гвардейский офицер, пятнадцатилетняя девочка и толстый румяный мальчик в детской курточке.
Граф вскочил и, раскачиваясь, широко расставил руки вокруг бежавшей девочки.
– А, вот она! – смеясь закричал он. – Именинница! Ma chere, именинница!
– Ma chere, il y a un temps pour tout, [Милая, на все есть время,] – сказала графиня, притворяясь строгою. – Ты ее все балуешь, Elie, – прибавила она мужу.
– Bonjour, ma chere, je vous felicite, [Здравствуйте, моя милая, поздравляю вас,] – сказала гостья. – Quelle delicuse enfant! [Какое прелестное дитя!] – прибавила она, обращаясь к матери.
Черноглазая, с большим ртом, некрасивая, но живая девочка, с своими детскими открытыми плечиками, которые, сжимаясь, двигались в своем корсаже от быстрого бега, с своими сбившимися назад черными кудрями, тоненькими оголенными руками и маленькими ножками в кружевных панталончиках и открытых башмачках, была в том милом возрасте, когда девочка уже не ребенок, а ребенок еще не девушка. Вывернувшись от отца, она подбежала к матери и, не обращая никакого внимания на ее строгое замечание, спрятала свое раскрасневшееся лицо в кружевах материной мантильи и засмеялась. Она смеялась чему то, толкуя отрывисто про куклу, которую вынула из под юбочки.
– Видите?… Кукла… Мими… Видите.
И Наташа не могла больше говорить (ей всё смешно казалось). Она упала на мать и расхохоталась так громко и звонко, что все, даже чопорная гостья, против воли засмеялись.
– Ну, поди, поди с своим уродом! – сказала мать, притворно сердито отталкивая дочь. – Это моя меньшая, – обратилась она к гостье.
Наташа, оторвав на минуту лицо от кружевной косынки матери, взглянула на нее снизу сквозь слезы смеха и опять спрятала лицо.
Гостья, принужденная любоваться семейною сценой, сочла нужным принять в ней какое нибудь участие.
– Скажите, моя милая, – сказала она, обращаясь к Наташе, – как же вам приходится эта Мими? Дочь, верно?
Наташе не понравился тон снисхождения до детского разговора, с которым гостья обратилась к ней. Она ничего не ответила и серьезно посмотрела на гостью.
Между тем всё это молодое поколение: Борис – офицер, сын княгини Анны Михайловны, Николай – студент, старший сын графа, Соня – пятнадцатилетняя племянница графа, и маленький Петруша – меньшой сын, все разместились в гостиной и, видимо, старались удержать в границах приличия оживление и веселость, которыми еще дышала каждая их черта. Видно было, что там, в задних комнатах, откуда они все так стремительно прибежали, у них были разговоры веселее, чем здесь о городских сплетнях, погоде и comtesse Apraksine. [о графине Апраксиной.] Изредка они взглядывали друг на друга и едва удерживались от смеха.
Два молодые человека, студент и офицер, друзья с детства, были одних лет и оба красивы, но не похожи друг на друга. Борис был высокий белокурый юноша с правильными тонкими чертами спокойного и красивого лица; Николай был невысокий курчавый молодой человек с открытым выражением лица. На верхней губе его уже показывались черные волосики, и во всем лице выражались стремительность и восторженность.
Николай покраснел, как только вошел в гостиную. Видно было, что он искал и не находил, что сказать; Борис, напротив, тотчас же нашелся и рассказал спокойно, шутливо, как эту Мими куклу он знал еще молодою девицей с неиспорченным еще носом, как она в пять лет на его памяти состарелась и как у ней по всему черепу треснула голова. Сказав это, он взглянул на Наташу. Наташа отвернулась от него, взглянула на младшего брата, который, зажмурившись, трясся от беззвучного смеха, и, не в силах более удерживаться, прыгнула и побежала из комнаты так скоро, как только могли нести ее быстрые ножки. Борис не рассмеялся.
– Вы, кажется, тоже хотели ехать, maman? Карета нужна? – .сказал он, с улыбкой обращаясь к матери.
– Да, поди, поди, вели приготовить, – сказала она, уливаясь.
Борис вышел тихо в двери и пошел за Наташей, толстый мальчик сердито побежал за ними, как будто досадуя на расстройство, происшедшее в его занятиях.