Аджемоглу, Дарон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Дарон Аджемоглу
тур. Daron Acemoğlu
Дата рождения:

3 сентября 1967(1967-09-03) (56 лет)

Место рождения:

Стамбул, Турция

Страна:

США

Научная сфера:

экономика

Место работы:

Массачусетский технологический институт

Альма-матер:

Лондонская школа экономики и политических наук

Награды и премии:

Медаль Джона Бейтса Кларка

Дарон Аджемоглу(тур. Daron Acemoğlu, в русскоязычных изданиях встречается неверная форма Асемоглу[1]) (род. 3 сентября 1967 года, Стамбул) — американский экономист





Биография

Дарон Аджемоглу родился 3 сентября 1967 года в Стамбуле в армянской семье[2]. В 1986 году окончил стамбульский Галатасарайский лицей.

В июне 1989 года получил степень бакалавра в Йоркском университете (Великобритания), в 19901992 годах степень магистра и доктора — в Лондонской школе экономики. С 2004 года занимает кафедру профессора прикладной экономики имени Ч. Киндлбергера Массачусетского технологического института[3]. Член Американской академии искусств и наук (2006)[4].

Лауреат медали Джона Бейтса Кларка (2005)[5]. Относится к числу 10 самых цитируемых экономистов мира[6].

По сообщению ряда СМИ, в 2011 году правительство Турции предложило профессору Аджемоглу должность постоянного представителя Турции в Организации экономического сотрудничества и развития (Organisation for Economic Cooperation and Development - OECD), но профессор отказался работать на турецкое правительство[7][8]. Однако сам Аджемоглу опроверг наличие как такого предложения от правительства Турции, так и соответственно своего отказа[9].

Публикации

  • «Хорошее рабочее место против плохого» (Good Jobs versus Bad Jobs, 2001);
  • «Экономические истоки диктатуры и демократии» (Economic Origins of Dictatorship and Democracy, 2005, в соавторстве с Дж. Робинсоном (англ.));
  • «Основы современного экономического роста» (Introduction to Modern Economic Growth, 2009).
  • «Почему одни страны богатые, а другие бедные» (Why Nations Fail, 2012, в соавторстве с Дж. Робинсоном)

См. также

Напишите отзыв о статье "Аджемоглу, Дарон"

Примечания

  1. [ru.forvo.com/search/Acemoğlu/ Как правильно произносится Acemoğlu]. Forvo. Проверено 2 июля 2016.
  2. Гай Сорман(англ.) Economics Does Not Lie : A Defense of the Free Market in a Time of Crisis. (англ.) "For Daron Acemoglu, an Armenian from Tyrkey..", "Для Дарона Аджемоглу Армянина из Турции.." -
    стр. 22, [books.google.nl/books?id=vWQ2bMBD_UMC&pg=PA22&dq=Daron+Acemo%C4%9Flu+armenian&hl=nl&sa=X&ei=a_-vT5TGA6O_0QXeqK24CQ&ved=0CDoQ6AEwAQ#v=onepage&q=Daron%20Acemo%C4%9Flu%20armenian&f=false Глава Третья, «Real Money»], Encounter Books, New York, Июль 20, 2009. ISBN 1594032548.
  3. [econ-www.mit.edu/faculty/acemoglu/ Daron Acemoglu Contact Information at MIT Department of Economics.] (англ.)
  4. www.amacad.org/publications/BookofMembers/ChapterA.pdf
  5. [www.nsf.gov/news/news_summ.jsp?cntn_id=104113 MIT Economist Awarded John Bates Clark Medal] (англ.)
  6. [highlycited.com/ Highly Cited Researchers]. THOMSON REUTERS.
  7. [www.slaq.am/rus/news/31457/ Этнический армянин Аджемоглу отказался от должности посла Турции в Париже].
  8. [ru.apa.az/news/189007 Гражданин Турции армянского происхождения Дарон Аджемоглу не принял предложения турецкого правительства.]APA.az, 30.03.2011
  9. [www.finansgundem.com/haber/daron-acemoglu_ndan-turkiye_de-siyaset-mesaji/582525 Interview with Cansu Çamlıbel] Hürriyet, March 30, 2014

Ссылки

  • [economics.mit.edu/faculty/acemoglu Страница Д. Асемоглу на сайте Массачусетского технологического института]  (англ.)


Отрывок, характеризующий Аджемоглу, Дарон

– Куда же это ведут тебя, голубчик ты мой? – сказала она. – Девочку то, девочку то куда я дену, коли она не ихняя! – говорила баба.
– Qu'est ce qu'elle veut cette femme? [Чего ей нужно?] – спросил офицер.
Пьер был как пьяный. Восторженное состояние его еще усилилось при виде девочки, которую он спас.
– Ce qu'elle dit? – проговорил он. – Elle m'apporte ma fille que je viens de sauver des flammes, – проговорил он. – Adieu! [Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай!] – и он, сам не зная, как вырвалась у него эта бесцельная ложь, решительным, торжественным шагом пошел между французами.
Разъезд французов был один из тех, которые были посланы по распоряжению Дюронеля по разным улицам Москвы для пресечения мародерства и в особенности для поимки поджигателей, которые, по общему, в тот день проявившемуся, мнению у французов высших чинов, были причиною пожаров. Объехав несколько улиц, разъезд забрал еще человек пять подозрительных русских, одного лавочника, двух семинаристов, мужика и дворового человека и нескольких мародеров. Но из всех подозрительных людей подозрительнее всех казался Пьер. Когда их всех привели на ночлег в большой дом на Зубовском валу, в котором была учреждена гауптвахта, то Пьера под строгим караулом поместили отдельно.


В Петербурге в это время в высших кругах, с большим жаром чем когда нибудь, шла сложная борьба партий Румянцева, французов, Марии Феодоровны, цесаревича и других, заглушаемая, как всегда, трубением придворных трутней. Но спокойная, роскошная, озабоченная только призраками, отражениями жизни, петербургская жизнь шла по старому; и из за хода этой жизни надо было делать большие усилия, чтобы сознавать опасность и то трудное положение, в котором находился русский народ. Те же были выходы, балы, тот же французский театр, те же интересы дворов, те же интересы службы и интриги. Только в самых высших кругах делались усилия для того, чтобы напоминать трудность настоящего положения. Рассказывалось шепотом о том, как противоположно одна другой поступили, в столь трудных обстоятельствах, обе императрицы. Императрица Мария Феодоровна, озабоченная благосостоянием подведомственных ей богоугодных и воспитательных учреждений, сделала распоряжение об отправке всех институтов в Казань, и вещи этих заведений уже были уложены. Императрица же Елизавета Алексеевна на вопрос о том, какие ей угодно сделать распоряжения, с свойственным ей русским патриотизмом изволила ответить, что о государственных учреждениях она не может делать распоряжений, так как это касается государя; о том же, что лично зависит от нее, она изволила сказать, что она последняя выедет из Петербурга.
У Анны Павловны 26 го августа, в самый день Бородинского сражения, был вечер, цветком которого должно было быть чтение письма преосвященного, написанного при посылке государю образа преподобного угодника Сергия. Письмо это почиталось образцом патриотического духовного красноречия. Прочесть его должен был сам князь Василий, славившийся своим искусством чтения. (Он же читывал и у императрицы.) Искусство чтения считалось в том, чтобы громко, певуче, между отчаянным завыванием и нежным ропотом переливать слова, совершенно независимо от их значения, так что совершенно случайно на одно слово попадало завывание, на другие – ропот. Чтение это, как и все вечера Анны Павловны, имело политическое значение. На этом вечере должно было быть несколько важных лиц, которых надо было устыдить за их поездки во французский театр и воодушевить к патриотическому настроению. Уже довольно много собралось народа, но Анна Павловна еще не видела в гостиной всех тех, кого нужно было, и потому, не приступая еще к чтению, заводила общие разговоры.
Новостью дня в этот день в Петербурге была болезнь графини Безуховой. Графиня несколько дней тому назад неожиданно заболела, пропустила несколько собраний, которых она была украшением, и слышно было, что она никого не принимает и что вместо знаменитых петербургских докторов, обыкновенно лечивших ее, она вверилась какому то итальянскому доктору, лечившему ее каким то новым и необыкновенным способом.