Адзуни, Доменико Альберто

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Доменико Альберто Адзуни
Domenico Alberto Azuni
юрист
Дата рождения:

3 августа 1749(1749-08-03)

Место рождения:

Сассари, Сардинское королевство

Подданство:

Сардинское королевство Сардинское королевство
Франция Франция

Дата смерти:

23 января 1827(1827-01-23) (77 лет)

Место смерти:

Кальяри, Сардинское королевство

Доме́нико Альбе́рто Адзу́ни (итал. Domenico Alberto Azuni) — итальянский юрист. Родился 3 августа 1749 года в Сассари на острове Сардиния, Сардинское королевство; сначала занимался адвокатурой в Кальяри, а потом исполнял должность судьи при коммерческом суде в Ницце. Когда французские революционные войска заняли Ниццу, он удалился во Флоренцию, где опубликовал свою «Универсальную систему принципов европейского морского права» (итал. Sistema universale dei principi del diritto marittimo dell’Europa; 4 тома, Флоренция, 1795), которую он позднее издал во французской переработке под заглавием «Droit maritime de l’Europe» (2 т., Париж, 1805). После присоединения Ниццы к Франции он отправился в Париж, где принимал участие в составлении проекта торгового кодекса. Назначенный в 1807 году президентом апелляционного суда в Генуе, он в 1808 году был принят в законодательный корпус; после падения империи Адзуни некоторое время прожил в Генуе без всякой должности, после чего благодаря протекции короля Карла Феликса был призван в Кальяри в качестве судьи при обер-консульском трибунале. Здесь он и умер 23 января 1827 года.[1]

Другие известные сочинения:

  • Универсальный упорядочненый словарь по торговому праву (итал. Dizionario universale ragionato della giurisprudenza mercantile; 4 тома, Ницца, 1786—1788, 2-е изд. Ливорно, 1822)
  • Географическая, политическая и природная история Сардинии (фр. Histoire géographique, politique et naturelle de Sardaigne; 2 тома, Париж, 1802; в немецком переводе Бреда, Лейпциг, 1803)
  • Воспоминания об истории морских путешествий из Марселя (фр. Mémoires pour servir à l’histoire des voyages maritimes de Marseille; Генуя, 1813)
  • Записки об истории пиратства (фр. Recherches pour servir à l'histoire de la piraterie; Генуя, 1816)
  • Текущая универсальная система вооружений и корсары военного времени (фр. Systéme universel des armements en course et des corsaires en temps de guerre; Генуя, 1817)
  • О происхождении компаса (фр. Sur l’origine de la boussole; Париж, 1805 и 1809)

Напишите отзыв о статье "Адзуни, Доменико Альберто"



Примечания

  1. [ru.wikisource.org/wiki/%D0%AD%D0%A1%D0%91%D0%95/%D0%90%D0%B7%D1%83%D0%BD%D0%B8 Азуни] // ЭСБЕ.

Отрывок, характеризующий Адзуни, Доменико Альберто

– Уехал? Ну и хорошо! – сказал он, сердито посмотрев на бесчувственную маленькую княгиню, укоризненно покачал головою и захлопнул дверь.



В октябре 1805 года русские войска занимали села и города эрцгерцогства Австрийского, и еще новые полки приходили из России и, отягощая постоем жителей, располагались у крепости Браунау. В Браунау была главная квартира главнокомандующего Кутузова.
11 го октября 1805 года один из только что пришедших к Браунау пехотных полков, ожидая смотра главнокомандующего, стоял в полумиле от города. Несмотря на нерусскую местность и обстановку (фруктовые сады, каменные ограды, черепичные крыши, горы, видневшиеся вдали), на нерусский народ, c любопытством смотревший на солдат, полк имел точно такой же вид, какой имел всякий русский полк, готовившийся к смотру где нибудь в середине России.
С вечера, на последнем переходе, был получен приказ, что главнокомандующий будет смотреть полк на походе. Хотя слова приказа и показались неясны полковому командиру, и возник вопрос, как разуметь слова приказа: в походной форме или нет? в совете батальонных командиров было решено представить полк в парадной форме на том основании, что всегда лучше перекланяться, чем не докланяться. И солдаты, после тридцативерстного перехода, не смыкали глаз, всю ночь чинились, чистились; адъютанты и ротные рассчитывали, отчисляли; и к утру полк, вместо растянутой беспорядочной толпы, какою он был накануне на последнем переходе, представлял стройную массу 2 000 людей, из которых каждый знал свое место, свое дело и из которых на каждом каждая пуговка и ремешок были на своем месте и блестели чистотой. Не только наружное было исправно, но ежели бы угодно было главнокомандующему заглянуть под мундиры, то на каждом он увидел бы одинаково чистую рубаху и в каждом ранце нашел бы узаконенное число вещей, «шильце и мыльце», как говорят солдаты. Было только одно обстоятельство, насчет которого никто не мог быть спокоен. Это была обувь. Больше чем у половины людей сапоги были разбиты. Но недостаток этот происходил не от вины полкового командира, так как, несмотря на неоднократные требования, ему не был отпущен товар от австрийского ведомства, а полк прошел тысячу верст.
Полковой командир был пожилой, сангвинический, с седеющими бровями и бакенбардами генерал, плотный и широкий больше от груди к спине, чем от одного плеча к другому. На нем был новый, с иголочки, со слежавшимися складками мундир и густые золотые эполеты, которые как будто не книзу, а кверху поднимали его тучные плечи. Полковой командир имел вид человека, счастливо совершающего одно из самых торжественных дел жизни. Он похаживал перед фронтом и, похаживая, подрагивал на каждом шагу, слегка изгибаясь спиною. Видно, было, что полковой командир любуется своим полком, счастлив им, что все его силы душевные заняты только полком; но, несмотря на то, его подрагивающая походка как будто говорила, что, кроме военных интересов, в душе его немалое место занимают и интересы общественного быта и женский пол.