Адлерспарре, Георг

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Георг Адлерспарре
Награды и премии

Георг Адлерспарре (швед. Georg Adlersparre; 28 марта 1760 — 23 сентября 1835) — граф, шведский генерал, писатель и государственный деятель, известный своим участием в низвержении Густава IV.



Биография

Учился в Уппсальском университете и в 1775 году поступил на военную службу. После смерти Густава III вышел в отставку и посвятил себя литературным занятиям, издавал в 1797—1801 годах либеральный журнал «Läsning i blandade ämnen».

После начала в 1808 году войны с Россией он опять вступил в армию и был назначен командующим так называемой Западной армией. Выдвинув это войско на Стокгольм, содействовал успеху революционной партии и низвержению Густава IV, за что новым королём Карлом XIII был осыпан милостями и возведен в графское достоинство. Когда затем он заметил, что его влияние и значение уменьшаются, то удалился в деревню и опять принялся за литературный труд.

Им был издан «Handlingar rörande Sveriges äldre nyare och nyaste historia» (9 т., Стокгольм, 1830—33), в котором он опубликовал множество секретных государственных бумаг, в том числе свою переписку с Карлом XIII, принцем Кристианом Августом и др., за что был подвергнут денежному взысканию. Его старший сын, Карл Август (1810—1862), приобрёл известность своими стихами и новеллами, изданными им под псевдонимом Альбано. Особенно проявился его талант литератора в историческом труде «1809 Års Revolution och dess män» (2 т., Стокгольм, 1860) и др.

При написании этой статьи использовался материал из Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона (1890—1907).

Напишите отзыв о статье "Адлерспарре, Георг"

Отрывок, характеризующий Адлерспарре, Георг

– Что? Не будешь? – насмешливо подмигнув, сказал один солдат, обращаясь к Рамбалю.
– Э, дурак! Что врешь нескладно! То то мужик, право, мужик, – послышались с разных сторон упреки пошутившему солдату. Рамбаля окружили, подняли двое на руки, перехватившись ими, и понесли в избу. Рамбаль обнял шеи солдат и, когда его понесли, жалобно заговорил:
– Oh, nies braves, oh, mes bons, mes bons amis! Voila des hommes! oh, mes braves, mes bons amis! [О молодцы! О мои добрые, добрые друзья! Вот люди! О мои добрые друзья!] – и, как ребенок, головой склонился на плечо одному солдату.
Между тем Морель сидел на лучшем месте, окруженный солдатами.
Морель, маленький коренастый француз, с воспаленными, слезившимися глазами, обвязанный по бабьи платком сверх фуражки, был одет в женскую шубенку. Он, видимо, захмелев, обнявши рукой солдата, сидевшего подле него, пел хриплым, перерывающимся голосом французскую песню. Солдаты держались за бока, глядя на него.
– Ну ка, ну ка, научи, как? Я живо перейму. Как?.. – говорил шутник песенник, которого обнимал Морель.
Vive Henri Quatre,
Vive ce roi vaillanti –
[Да здравствует Генрих Четвертый!
Да здравствует сей храбрый король!
и т. д. (французская песня) ]
пропел Морель, подмигивая глазом.
Сe diable a quatre…
– Виварика! Виф серувару! сидябляка… – повторил солдат, взмахнув рукой и действительно уловив напев.
– Вишь, ловко! Го го го го го!.. – поднялся с разных сторон грубый, радостный хохот. Морель, сморщившись, смеялся тоже.
– Ну, валяй еще, еще!
Qui eut le triple talent,
De boire, de battre,
Et d'etre un vert galant…
[Имевший тройной талант,
пить, драться
и быть любезником…]
– A ведь тоже складно. Ну, ну, Залетаев!..
– Кю… – с усилием выговорил Залетаев. – Кью ю ю… – вытянул он, старательно оттопырив губы, – летриптала, де бу де ба и детравагала, – пропел он.
– Ай, важно! Вот так хранцуз! ой… го го го го! – Что ж, еще есть хочешь?
– Дай ему каши то; ведь не скоро наестся с голоду то.
Опять ему дали каши; и Морель, посмеиваясь, принялся за третий котелок. Радостные улыбки стояли на всех лицах молодых солдат, смотревших на Мореля. Старые солдаты, считавшие неприличным заниматься такими пустяками, лежали с другой стороны костра, но изредка, приподнимаясь на локте, с улыбкой взглядывали на Мореля.