Административное деление Демократической Республики Конго
Демократическая Республика Конго делится на 26 провинций. Данное административное деление страны должно было вступить в силу в феврале 2009 года, однако к концу 2010 года этого так и не произошло.
№ | Провинция | Оригин. название | Административный центр | Площадь, км² |
Население, чел. (2005) |
Плотность, чел./км² |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | Киншаса | Kinshasa | Киншаса | 9 965 | 8 951 248 | 898,27 |
2 | Центральное Конго | Kongo central | Матади | 53 929 | 3 734 594 | 69,25 |
3 | Кванго | Kwango | Кенге | 89 974 | 1 994 036 | 22,16 |
4 | Квилу | Kwilu | Киквит | 78 219 | 2 144 415 | 27,42 |
5 | Маи-Ндомбе | Mai-Ndombe | Инонго | 127 465 | 1 768 327 | 13,87 |
6 | Касаи | Kasaï | Луэбо | 95 631 | 3 199 891 | 33,46 |
7 | Лулуа | Lulua | Кананга | 60 158 | 942 832 | 49,48 |
8 | Восточное Касаи | Kasaï oriental | Мбужи-Майи | 9 481 | 2 702 430 | 285,04 |
9 | Ломами | Lomami | Кабиндa | 56 010 | 2 048 839 | 36,58 |
10 | Санкуру | Sankuru | Лоджа | 104 331 | 1 374 239 | 13,17 |
11 | Маниема | Maniema | Кинду | 132 250 | 1 246 787 | 9,43 |
12 | Южное Киву | Sud-Kivu | Букаву | 65 070 | 5 050 348 | 77,61 |
13 | Северное Киву | Nord-Kivu | Гома | 59 483 | 7 460 642 | 125,42 |
14 | Итури | Ituri | Буниа | 65 658 | 4 241 236 | 64,60 |
15 | Верхнее Уэле | Haut-Uele | Исиро | 89 683 | 1 920 867 | 21,42 |
16 | Чопо | Tshopo | Кисангани | 199 567 | 2 614 630 | 13,10 |
17 | Нижнее Уэле | Bas-Uele | Бута | 148 331 | 1 093 845 | 7,37 |
18 | Северное Убанги | Nord-Ubangi | Гбадолите | 56 644 | 1 482 076 | 26,16 |
19 | Монгала | Mongala | Лисала | 58 141 | 1 793 564 | 30,85 |
20 | Южное Убанги | Sud-Ubangi | Гемена | 51 648 | 2 744 345 | 53,14 |
21 | Экваториальная | Équateur | Мбандака | 103 902 | 1 626 606 | 15,66 |
22 | Чуапа | Tshuapa | Боэнде | 132 957 | 1 316 855 | 9,90 |
23 | Танганьика | Tanganyika | Калемие | 134 940 | 2 482 009 | 18,39 |
24 | Верхнее Ломами | Haut-Lomami | Камина | 108 204 | 2 540 127 | 23,48 |
25 | Луалаба | Lualaba | Колвези | 121 308 | 1 677 288 | 13,83 |
26 | Верхняя Катанга | Haut-Katanga | Лубумбаши | 132 425 | 3 960 945 | 29,91 |
Всего | 2 345 374 | 74 146 995 | 31,61 |
Административное деление Демократической Республики Конго до 2009
№ | Провинция | Оригин. название | Административный центр | Площадь, км² |
Население, чел. (1998) |
Плотность, чел./км² |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | Бандунду | Bandundu | Бандунду | 295 658 | 5 201 000 | 17,59 |
2 | Нижнее Конго | Bas-Congo | Матади | 53 920 | 2 835 000 | 52,58 |
3 | Экваториальная провинция | Équateur | Мбандака | 403 292 | 4 820 000 | 11,95 |
4 | Западное Касаи | Kasaï-Occidental | Кананга | 154 742 | 3 337 000 | 21,56 |
5 | Восточное Касаи | Kasaï-Oriental | Мбужи-Майи | 170 302 | 3 830 000 | 22,49 |
6 | Катанга | Katanga | Лубумбаши | 496 877 | 4 125 000 | 8,30 |
7 | Киншаса | Kinshasa | Киншаса | 9 965 | 4 787 000 | 480,38 |
8 | Маниема | Maniema | Кинду | 132 250 | 1 246 787 | 9,43 |
9 | Северное Киву | Nord-Kivu | Гома | 59 483 | 3 564 434 | 59,92 |
10 | Восточная провинция | Orientale | Кисангани | 503 239 | 5 566 000 | 11,06 |
11 | Южное Киву | Sud-Kivu | Букаву | 65 070 | 2 837 779 | 43,61 |
Всего | 2 344 798 | 42 150 000 | 17,61 |
|
|
|
Напишите отзыв о статье "Административное деление Демократической Республики Конго"
Отрывок, характеризующий Административное деление Демократической Республики Конго
– Ну, здравствуйте, mon cher, – сказал Долгоруков, сидевший с Билибиным за чаем. – Праздник на завтра. Что ваш старик? не в духе?– Не скажу, чтобы был не в духе, но ему, кажется, хотелось бы, чтоб его выслушали.
– Да его слушали на военном совете и будут слушать, когда он будет говорить дело; но медлить и ждать чего то теперь, когда Бонапарт боится более всего генерального сражения, – невозможно.
– Да вы его видели? – сказал князь Андрей. – Ну, что Бонапарт? Какое впечатление он произвел на вас?
– Да, видел и убедился, что он боится генерального сражения более всего на свете, – повторил Долгоруков, видимо, дорожа этим общим выводом, сделанным им из его свидания с Наполеоном. – Ежели бы он не боялся сражения, для чего бы ему было требовать этого свидания, вести переговоры и, главное, отступать, тогда как отступление так противно всей его методе ведения войны? Поверьте мне: он боится, боится генерального сражения, его час настал. Это я вам говорю.
– Но расскажите, как он, что? – еще спросил князь Андрей.
– Он человек в сером сюртуке, очень желавший, чтобы я ему говорил «ваше величество», но, к огорчению своему, не получивший от меня никакого титула. Вот это какой человек, и больше ничего, – отвечал Долгоруков, оглядываясь с улыбкой на Билибина.
– Несмотря на мое полное уважение к старому Кутузову, – продолжал он, – хороши мы были бы все, ожидая чего то и тем давая ему случай уйти или обмануть нас, тогда как теперь он верно в наших руках. Нет, не надобно забывать Суворова и его правила: не ставить себя в положение атакованного, а атаковать самому. Поверьте, на войне энергия молодых людей часто вернее указывает путь, чем вся опытность старых кунктаторов.
– Но в какой же позиции мы атакуем его? Я был на аванпостах нынче, и нельзя решить, где он именно стоит с главными силами, – сказал князь Андрей.
Ему хотелось высказать Долгорукову свой, составленный им, план атаки.
– Ах, это совершенно всё равно, – быстро заговорил Долгоруков, вставая и раскрывая карту на столе. – Все случаи предвидены: ежели он стоит у Брюнна…
И князь Долгоруков быстро и неясно рассказал план флангового движения Вейротера.
Князь Андрей стал возражать и доказывать свой план, который мог быть одинаково хорош с планом Вейротера, но имел тот недостаток, что план Вейротера уже был одобрен. Как только князь Андрей стал доказывать невыгоды того и выгоды своего, князь Долгоруков перестал его слушать и рассеянно смотрел не на карту, а на лицо князя Андрея.
– Впрочем, у Кутузова будет нынче военный совет: вы там можете всё это высказать, – сказал Долгоруков.
– Я это и сделаю, – сказал князь Андрей, отходя от карты.
– И о чем вы заботитесь, господа? – сказал Билибин, до сих пор с веселой улыбкой слушавший их разговор и теперь, видимо, собираясь пошутить. – Будет ли завтра победа или поражение, слава русского оружия застрахована. Кроме вашего Кутузова, нет ни одного русского начальника колонн. Начальники: Неrr general Wimpfen, le comte de Langeron, le prince de Lichtenstein, le prince de Hohenloe et enfin Prsch… prsch… et ainsi de suite, comme tous les noms polonais. [Вимпфен, граф Ланжерон, князь Лихтенштейн, Гогенлое и еще Пришпршипрш, как все польские имена.]
– Taisez vous, mauvaise langue, [Удержите ваше злоязычие.] – сказал Долгоруков. – Неправда, теперь уже два русских: Милорадович и Дохтуров, и был бы 3 й, граф Аракчеев, но у него нервы слабы.
– Однако Михаил Иларионович, я думаю, вышел, – сказал князь Андрей. – Желаю счастия и успеха, господа, – прибавил он и вышел, пожав руки Долгорукову и Бибилину.
Возвращаясь домой, князь Андрей не мог удержаться, чтобы не спросить молчаливо сидевшего подле него Кутузова, о том, что он думает о завтрашнем сражении?
Кутузов строго посмотрел на своего адъютанта и, помолчав, ответил:
– Я думаю, что сражение будет проиграно, и я так сказал графу Толстому и просил его передать это государю. Что же, ты думаешь, он мне ответил? Eh, mon cher general, je me mele de riz et des et cotelettes, melez vous des affaires de la guerre. [И, любезный генерал! Я занят рисом и котлетами, а вы занимайтесь военными делами.] Да… Вот что мне отвечали!