Административное деление Латвии

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Латвия в административном отношении разделена на 110 краёв (латыш. novadi, ед. ч. novads) и 9 городов республиканского подчинения (латыш. republikas pilsētas, ед. ч. republikas pilsēta).

До 1 июля 2009 года Латвия была разделена на 26 районов и 7 городов республиканского подчинения.





Административно-территориальное деление с 1 июля 2009 года

Административная реформа в Латвии

19 декабря 2008 года правительство Латвии постановило: в Латвии вместо прежних 553 самоуправлений (районов, волостей и т. д.) были созданы 109 краёв или но́вадов (латыш. novads, мн.ч.: novadi) и девять республиканских городов[1].

Новая карта составлена по следующим принципам. Краем (новадом) считается территория, на которой постоянно проживают по меньшей мере 4 тыс. человек, а в краеобразующем городе или посёлке — не меньше 2 тысяч. Расстояние от администрации края до любого населенного пункта в нём не должно превышать 50 километров. Правда, в каждом правиле есть свои исключения. Так, самыми маленькими краями Латвии станут Балтинавский (1420 жителей) и Алсунгский (1730). Самыми же большими — Огрский (38 тыс. человек) и Талсинский (35 тыс.) края.

Эта реформа, несмотря на своё официальное завершение к 1 июля 2009, критикуется как незавершённая. Считается, что такое неравномерное разделение территорий позволяет обеспечить выборность нужного количества депутатов в Сейм Латвии от «стратегических» местностей, где поддержка правящих партий сильнее. И наоборот, уменьшить количество депутатов из регионов, известных своей оппозиционностью[2].

С 1 июля 2009 года к числу городов республиканского подчинения прибавились Екабпилс и Валмиера.

В конце 2010 года добавился Мерсрагский край, ставший новым, 110 латвийским краем.

Современный список республиканских городов выглядит следующим образом:

Русское название города Латышское название города Население,
чел. (2011)
1 Рига Rīga 658 640
2 Даугавпилс Daugavpils 93 312
3 Лиепая Liepāja 76 731
4 Елгава Jelgava 59 511
5 Юрмала Jūrmala 50 840
6 Вентспилс Ventspils 38 750
7 Резекне Rēzekne 32 328
8 Валмиера Valmiera 25 130
9 Екабпилс Jēkabpils 24 635

См. также: Численность и этносостав населения краёв и городов республиканского значения Латвии

Республиканские города и края, включающие волости и краевые города

Края Латвии состоят из волостей и краевых городов.

Административное деление Латвии на края, республиканские города, волости и краевые города
Перечень краёв и их деление на территориальные единицы
Край Краевые волости и города
1 Аглонский край
(латыш. Aglonas novads)
Аглонская волость
(латыш. Aglonas pagasts)
Граверская волость
(латыш. Grāveru pagasts)
Кастулинская волость
(латыш. Kastuļinas pagasts)
Шкелтовская волость
(латыш. Šķeltovas pagasts)
2 Айзкраукльский край
(латыш. Aizkraukles novads)
Айзкраукльская волость
(латыш. Aizkraukles pagasts)
Айзкраукле
(латыш. Aizkraukle)
3 Айзпутский край
(латыш. Aizputes novads)
Айзпутская волость
(латыш. Aizputes pagasts)
Айзпуте
(латыш. Aizpute)
Калвенская волость
(латыш. Kalvenes pagasts)
Каздангская волость
(латыш. Kazdangas pagasts)
Лажская волость
(латыш. Lažas pagasts)
Циравская волость
(латыш. Cīravas pagasts)
4 Акнистский край
(латыш. Aknīstes novads)
Акнисте
(латыш. Aknīste)
Акнистская волость
(латыш. Aknīstes pagasts)
Асарская волость
(латыш. Asares pagasts)
Гарсенская волость
(латыш. Gārsenes pagasts)
5 Алойский край
(латыш. Alojas novads)
Алоя
(латыш. Aloja)
Алойская волость
(латыш. Alojas pagasts)
Браславская волость
(латыш. Braslavas pagasts)
Бривземниекская волость
(латыш. Brīvzemnieku pagasts)
Стайцеле
(латыш. Staicele)
Стайцельская волость
(латыш. Staiceles pagasts)
6 Алсунгский край
(латыш. Alsungas novads)
7 Алуксненский край
(латыш. Alūksnes novads)
Алсвикская волость
(латыш. Alsviķu pagasts)
Алуксне
(латыш. Alūksne)
Аннинская волость
(латыш. Annas pagasts)
Вецлайценская волость
(латыш. Veclaicenes pagasts)
Зелтинская волость
(латыш. Zeltiņu pagasts)
Зиемерская волость
(латыш. Ziemera pagasts)
Илзенская волость
(латыш. Ilzenes pagasts)
Калнцемпская волость
(латыш. Kalncempju pagasts)
Лиепнинская волость
(латыш. Liepnas pagasts)
Малиенская волость
(латыш. Malienas pagasts)
Малупская волость
(латыш. Mālupes pagasts)
Маркалненская волость
(латыш. Mārkalnes pagasts)
Педедзенская волость
(латыш. Pededzes pagasts)
Яуналуксненская волость
(латыш. Jaunalūksnes pagasts)
Яунаннинская волость
(латыш. Jaunannas pagasts)
Яунлайценская волость
(латыш. Jaunlaicenes pagasts)
8 Аматский край
(латыш. Amatas novads)
Аматская волость
(латыш. Amatas pagasts)
Драбешская волость
(латыш. Drabešu pagasts)
Заубская волость
(латыш. Zaubes pagasts)
Нитаурская волость
(латыш. Nītaures pagasts)
Скуйенская волость
(латыш. Skujenes pagasts)
9 Апский край
(латыш. Apes novads)
Апе
(латыш. Ape)
Апская волость
(латыш. Apes pagasts)
Гауйиенская волость
(латыш. Gaujienas pagasts)
Трапенская волость
(латыш. Trapenes pagasts)
Вирешская волость
(латыш. Virešu pagasts)
10 Ауцский край
(латыш. Auces novads)
Ауце
(латыш. Auce)
Вецауцская волость
(латыш. Vecauces pagasts)
Бенская волость
(латыш. Bēnes pagasts)
Ильская волость
(латыш. Īles pagasts)
Лиелауцская волость
(латыш. Lielauces pagasts)
Укрская волость
(латыш. Ukru pagasts)
Витинская волость
(латыш. Vītiņu pagasts)
11 Адажский край
(латыш. Ādažu novads)
12 Бабитский край
(латыш. Babītes novads)
Салская волость
(латыш. Salas pagasts)
Бабитская волость
(латыш. Babītes pagasts)
13 Балдонский край
(латыш. Baldones novads)
Балдоне
(латыш. Baldone)
Балдонская волость
(латыш. Baldones pagasts)
14 Балтинавский край
(латыш. Baltinavas novads)
15 Балвский край
(латыш. Balvu novads)
Балвская волость
(латыш. Balvu pagasts)
Балви
(латыш. Balvi)
Берзкалненская волость
(латыш. Bērzkalnes pagasts)
Берзпилсская волость
(латыш. Bērzpils pagasts)
Бриежуциемская волость
(латыш. Briežuciema pagasts)
Кришянская волость
(латыш. Krišjāņu pagasts)
Кубулская волость
(латыш. Kubulu pagasts)
Лаздулейская волость
(латыш. Lazdulejas pagasts)
Тылжинская волость
(латыш. Tilžas pagasts)
Вецтилжинская волость
(латыш. Vectilžas pagasts)
Викснинская волость
(латыш. Vīksnas pagasts)
16 Бауский край
(латыш. Bauskas novads)
Бауска
(латыш. Bauska)
Брунавская волость
(латыш. Brunavas pagasts)
Цераукстская волость
(латыш. Ceraukstes pagasts)
Кодская волость
(латыш. Codes pagasts)
Давинская волость
(латыш. Dāviņu pagasts)
Гайлишская волость
(латыш. Gailīšu pagasts)
Ислицкая волость
(латыш. Īslīces pagasts)
Межотненская волость
(латыш. Mežotnes pagasts)
Вецсаулская волость
(латыш. Vecsaules pagasts)
17 Беверинский край
(латыш. Beverīnas novads)
Бренгульская волость
(латыш. Brenguļu pagasts)
Каугурская волость
(латыш. Kauguru pagasts)
Трикатская волость
(латыш. Trikātas pagasts)
18 Броценский край
(латыш. Brocēnu novads)
Броцены
(латыш. Brocēni)
Блинденская волость
(латыш. Blīdenes pagasts)
Циецерская волость
(латыш. Cieceres pagasts)
Гайкская волость
(латыш. Gaiķu pagasts)
Ремтская волость
(латыш. Remtes pagasts)
19 Буртниекский край
(латыш. Burtnieku novads)
Буртниекская волость
(латыш. Burtnieku pagasts)
Эвельская волость
(латыш. Ēveles pagasts)
Матишская волость
(латыш. Matīšu pagasts)
Ренценская волость
(латыш. Rencēnu pagasts)
Валмиерская волость
(латыш. Valmieras pagasts)
Вецатская волость
(латыш. Vecates pagasts)
20 Царникавский край
(латыш. Carnikavas novads)
21 Цесисский край
(латыш. Cēsu novads)
Цесис
(латыш. Cēsis)
Вайвская волость
(латыш. Vaives pagasts)
22 Цесвайнский край
(латыш. Cesvaines novads)
Цесвайне
(латыш. Cesvaine)
Цесвайнская волость
(латыш. Cesvaines pagasts)
23 Циблский край
(латыш. Ciblas novads)
Блонтинская волость
(латыш. Blontu pagasts)
Циблинская волость
(латыш. Ciblas pagasts)
Лидумниекская волость
(латыш. Līdumnieku pagasts)
Пушмуцовская волость
(латыш. Pušmucovas pagasts)
Звиргзденская волость
(латыш. Zvirgzdenes pagasts)
24 Дагдский край
(латыш. Dagdas novads)
Андрупская волость
(латыш. Andrupenes pagasts)
Андзельская волость
(латыш. Andzeļu pagasts)
Асунская волость
(латыш. Asūnes pagasts)
Берзинская волость
(латыш. Bērziņu pagasts)
Дагда
(латыш. Dagda)
Дагдская волость
(латыш. Dagdas pagasts)
Эзерниекская волость
(латыш. Ezernieku pagasts)
Константиновская волость
(латыш. Konstantinovas pagasts)
Кеповская волость
(латыш. Ķepovas pagasts)
Сваринская волость
(латыш. Svariņu pagasts)
Шкяунская волость
(латыш. Šķaunes pagasts)
25 Даугавпилсский край
(латыш. Daugavpils novads)
Амбельская волость
(латыш. Ambeļu pagasts)
Бикерниекская волость
(латыш. Biķernieku pagasts)
Деменская волость
(латыш. Demenes pagasts)
Дубнинская волость
(латыш. Dubnas pagasts)
Калкунская волость
(латыш. Kalkūnes pagasts)
Калупская волость
(латыш. Kalupes pagasts)
Лауцесская волость
(латыш. Laucesas pagasts)
Ликсненская волость
(латыш. Līksnas pagasts)
Малиновская волость
(латыш. Maļinovas pagasts)
Медумская волость
(латыш. Medumu pagasts)
Науенская волость
(латыш. Naujenes pagasts)
Ницгальская волость
(латыш. Nīcgales pagasts)
Салиенская волость
(латыш. Salienas pagasts)
Скрудалиенская волость
(латыш. Skrudalienas pagasts)
Свентская волость
(латыш. Sventes pagasts)
Таборская волость
(латыш. Tabores pagasts)
Вабольская волость
(латыш. Vaboles pagasts)
Вецсалиенская волость
(латыш. Vecsalienas pagasts)
Вишкская волость
(латыш. Višķu pagasts)
26 Добельский край
(латыш. Dobeles novads)
Аннениекская волость
(латыш. Annenieku pagasts)
Аурская волость
(латыш. Auru pagasts)
Берзская волость
(латыш. Bērzes pagasts)
Бикстская волость
(латыш. Bikstu pagasts)
Добельская волость
(латыш. Dobeles pagasts)
Добеле
(латыш. Dobele)
Яунберзская волость
(латыш. Jaunbērzes pagasts)
Кримунская волость
(латыш. Krimūnu pagasts)
Наудитская волость
(латыш. Naudītes pagasts)
Пенкульская волость
(латыш. Penkules pagasts)
Зебренская волость
(латыш. Zebrenes pagasts)
27 Дундагский край
(латыш. Dundagas novads)
Колкская волость
(латыш. Kolkas pagasts)
Дундагская волость
(латыш. Dundagas pagasts)
28 Дурбский край
(латыш. Durbes novads)
Дуналкская волость
(латыш. Dunalkas pagasts)
Дурбе
(латыш. Durbe)
Дурбская волость
(латыш. Durbes pagasts)
Тадайкская волость
(латыш. Tadaiķu pagasts)
Вецпилсская волость
(латыш. Vecpils pagasts)
29 Энгурский край
(латыш. Engures novads)
Энгурская волость
(латыш. Engures pagasts)
Лапмежциемская волость
(латыш. Lapmežciema pagasts)
Смардская волость
(латыш. Smārdes pagasts)
30 Эргльский край
(латыш. Ērgļu novads)
Эргльская волость
(латыш. Ērgļu pagasts)
Юмурдская волость
(латыш. Jumurdas pagasts)
Сауснейская волость
(латыш. Sausnējas pagasts)
31 Гаркалнский край
(латыш. Garkalnes novads)
32 Гробинский край
(латыш. Grobiņas novads)
Бартская волость
(латыш. Bārtas pagasts)
Гавиезская волость
(латыш. Gaviezes pagasts)
Гробинская волость
(латыш. Grobiņas pagasts)
Гробиня
(латыш. Grobiņa)
Медзская волость
(латыш. Medzes pagasts)
33 Гулбенский край
(латыш. Gulbenes novads)
Белявская волость
(латыш. Beļavas pagasts)
Даукстская волость
(латыш. Daukstu pagasts)
Друвиенская волость
(латыш. Druvienas pagasts)
Галгауская волость
(латыш. Galgauskas pagasts)
Гулбене
(латыш. Gulbene)
Яунгулбенская волость
(латыш. Jaungulbenes pagasts)
Леясциемская волость
(латыш. Lejasciema pagasts)
Литенская волость
(латыш. Litenes pagasts)
Лизумская волость
(латыш. Lizuma pagasts)
Лигская волость
(латыш. Līgo pagasts)
Ранкская волость
(латыш. Rankas pagasts)
Стамериенская волость
(латыш. Stāmerienas pagasts)
Страдская волость
(латыш. Stradu pagasts)
Тирзская волость
(латыш. Tirzas pagasts)
34 Иецавский край
(латыш. Iecavas novads)
35 Икшкильский край
(латыш. Ikšķiles novads)
Икшкиле
(латыш. Ikšķile)
Тинужская волость
(латыш. Tīnūžu pagasts)
36 Инчукалнский край
(латыш. Inčukalna novads)
Инчукалнская волость
(латыш. Inčukalna pagasts)
Вангажи
(латыш. Vangaži)
37 Илукстский край
(латыш. Ilūkstes novads)
Бебренская волость
(латыш. Bebrenes pagasts)
Двиетская волость
(латыш. Dvietes pagasts)
Эглайнская волость
(латыш. Eglaines pagasts)
Илуксте
(латыш. Ilūkste)
Пилскалнская волость
(латыш. Pilskalnes pagasts)
Продская волость
(латыш. Prodes pagasts)
Субате
(латыш. Subate)
Шедерская волость
(латыш. Šēderes pagasts)
Край Краевые волости и города
38 Яунелгавский край
(латыш. Jaunjelgavas novads)
Даудзесская волость
(латыш. Daudzeses pagasts)
Яунелгава
(латыш. Jaunjelgava)
Яунелгавская волость
(латыш. Jaunjelgavas pagasts)
Сецская волость
(латыш. Seces pagasts)
Серенская волость
(латыш. Sērenes pagasts)
Стабурагская волость
(латыш. Staburaga pagasts)
Сунакстская волость
(латыш. Sunākstes pagasts)
39 Яунпиебалгский край
(латыш. Jaunpiebalgas novads)
Яунпиебалгская волость
(латыш. Jaunpiebalgas pagasts)
Зосенская волость
(латыш. Zosēnu pagasts)
40 Яунпилсский край
(латыш. Jaunpils novads)
Яунпилсская волость
(латыш. Jaunpils pagasts)
Виесатская волость
(латыш. Viesatu pagasts)
41 Екабпилсский край
(латыш. Jēkabpils novads)
Абельская волость
(латыш. Ābeļu pagasts)
Дигнайская волость
(латыш. Dignājas pagasts)
Дунавская волость
(латыш. Dunavas pagasts)
Калнская волость
(латыш. Kalna pagasts)
Лейманская волость
(латыш. Leimaņu pagasts)
Рубенская волость
(латыш. Rubenes pagasts)
Засская волость
(латыш. Zasas pagasts)
42 Елгавский край
(латыш. Jelgavas novads)
Элейская волость
(латыш. Elejas pagasts)
Глудская волость
(латыш. Glūdas pagasts)
Яунсвирлаукская волость
(латыш. Jaunsvirlaukas pagasts)
Калнциемская волость
(латыш. Kalnciema pagasts)
Лиелплатонская волость
(латыш. Lielplatones pagasts)
Ливберзская волость
(латыш. Līvbērzes pagasts)
Платонская волость
(латыш. Platones pagasts)
Сесавская волость
(латыш. Sesavas pagasts)
Светская волость
(латыш. Svētes pagasts)
Валгундская волость
(латыш. Valgundes pagasts)
Вилцская волость
(латыш. Vilces pagasts)
Вирцавская волость
(латыш. Vircavas pagasts)
Залениекская волость
(латыш. Zaļenieku pagasts)
43 Кандавский край
(латыш. Kandavas novads)
Ванская волость
(латыш. Vānes pagasts)
Зантская волость
(латыш. Zantes pagasts)
Земитская волость
(латыш. Zemītes pagasts)
Кандавская волость
(латыш. Kandavas pagasts)
Кандава
(латыш. Kandava)
Маткульская волость
(латыш. Matkules pagasts)
Церская волость
(латыш. Cēres pagasts)
44 Карсавский край
(латыш. Kārsavas novads)
Голышевская волость
(латыш. Goliševas pagasts)
Карсава
(латыш. Kārsava)
Малнавская волость
(латыш. Malnavas pagasts)
Мердзенская волость
(латыш. Mērdzenes pagasts)
Межвидская волость
(латыш. Mežvidu pagasts)
Салнавская волость
(латыш. Salnavas pagasts)
45 Коценский край
(латыш. Kocēnu novads)
Берзайнская волость
(латыш. Bērzaines pagasts)
Дикльская волость
(латыш. Dikļu pagasts)
Коценская волость
(латыш. Kocēnu pagasts)
Вайдавская волость
(латыш. Vaidavas pagasts)
Зилакалнсская волость
(латыш. Zilākalna pagasts)
46 Кокнесский край
(латыш. Kokneses novads)
Бебрская волость
(латыш. Bebru pagasts)
Иршская волость
(латыш. Iršu pagasts)
Кокнесская волость
(латыш. Kokneses pagasts)
47 Краславский край
(латыш. Krāslavas novads)
Аулейская волость
(латыш. Aulejas pagasts)
Индрская волость
(латыш. Indras pagasts)
Извалтская волость
(латыш. Izvaltas pagasts)
Калниешская волость
(латыш. Kalniešu pagasts)
Каплавская волость
(латыш. Kaplavas pagasts)
Краславская волость
(латыш. Krāslavas pagasts)
Комбульская волость
(латыш. Kombuļu pagasts)
Краслава
(латыш. Krāslava)
Пиедруйская волость
(латыш. Piedrujas pagasts)
Робежниекская волость
(латыш. Robežnieku pagasts)
Скайстская волость
(латыш. Skaistas pagasts)
Удришская волость
(латыш. Ūdrīšu pagasts)
48 Кримулдский край
(латыш. Krimuldas novads)
Кримулдская волость
(латыш. Krimuldas pagasts)
Ледургская волость
(латыш. Lēdurgas pagasts)
49 Крустпилсский край
(латыш. Krustpils novads)
Аташиенская волость
(латыш. Atašienes pagasts)
Крустпилсская волость
(латыш. Krustpils pagasts)
Кукская волость
(латыш. Kūku pagasts)
Межарская волость
(латыш. Mežāres pagasts)
Вариешская волость
(латыш. Variešu pagasts)
Випская волость
(латыш. Vīpes pagasts)
50 Кулдигский край
(латыш. Kuldīgas novads)
Эдольская волость
(латыш. Ēdoles pagasts)
Гудениекская волость
(латыш. Gudenieku pagasts)
Ивандская волость
(латыш. Īvandes pagasts)
Кабильская волость
(латыш. Kabiles pagasts)
Кулдига
(латыш. Kuldīga)
Курмальская волость
(латыш. Kurmāles pagasts)
Лайдская волость
(латыш. Laidu pagasts)
Падурская волость
(латыш. Padures pagasts)
Пелчская волость
(латыш. Pelču pagasts)
Рендская волость
(латыш. Rendas pagasts)
Румбская волость
(латыш. Rumbas pagasts)
Снепельская волость
(латыш. Snēpeles pagasts)
Турлавская волость
(латыш. Turlavas pagasts)
Вармская волость
(латыш. Vārmes pagasts)
51 Кегумский край
(латыш. Ķeguma novads)
Кегумс
(латыш. Ķegums)
Рембатская волость
(латыш. Rembates pagasts)
Бирзгалская волость
(латыш. Birzgales pagasts)
Томская волость
(латыш. Tomes pagasts)
52 Кекавский край
(латыш. Ķekavas novads)
Баложи
(латыш. Baloži)
Даугмальская волость
(латыш. Daugmales pagasts)
Кекавская волость
(латыш. Ķekavas pagasts)
53 Лиелвардский край
(латыш. Lielvārdes novads)
Юмправская волость
(латыш. Jumpravas pagasts)
Ледманская волость
(латыш. Lēdmanes pagasts)
Лиелварде
(латыш. Lielvārde)
Лиелвардская волость
(латыш. Lielvārdes pagasts)
54 Лигатненский край
(латыш. Līgatnes novads)
Лигатненская волость
(латыш. Līgatnes pagasts)
Лигатне
(латыш. Līgatne)
55 Лимбажский край
(латыш. Limbažu novads)
Катварская волость
(латыш. Katvaru pagasts)
Лимбажская волость
(латыш. Limbažu pagasts)
Лимбажи
(латыш. Limbaži)
Пальская волость
(латыш. Pāles pagasts)
Скултская волость
(латыш. Skultes pagasts)
Умургская волость
(латыш. Umurgas pagasts)
Видрижская волость
(латыш. Vidrižu pagasts)
Вилькенская волость
(латыш. Viļķenes pagasts)
56 Ливанский край
(латыш. Līvānu novads)
Ерсикская волость
(латыш. Jersikas pagasts)
Ливаны
(латыш. Līvāni)
Рожупская волость
(латыш. Rožupes pagasts)
Рудзатская волость
(латыш. Rudzātu pagasts)
Сутрская волость
(латыш. Sutru pagasts)
Туркская волость
(латыш. Turku pagasts)
57 Лубанский край
(латыш. Lubānas novads)
Индранская волость
(латыш. Indrānu pagasts)
Лубана
(латыш. Lubāna)
58 Лудзенский край
(латыш. Ludzas novads)
Бригская волость
(латыш. Briģu pagasts)
Цирминская волость
(латыш. Cirmas pagasts)
Иснаудская волость
(латыш. Isnaudas pagasts)
Истринская волость
(латыш. Istras pagasts)
Лудза
(латыш. Ludza)
Нирзинская волость
(латыш. Nirzas pagasts)
Нукшинская волость
(латыш. Ņukšu pagasts)
Пилдинская волость
(латыш. Pildas pagasts)
Пуренская волость
(латыш. Pureņu pagasts)
Рунденская волость
(латыш. Rundēnu pagasts)
59 Мадонский край
(латыш. Madonas novads)
Аронская волость
(латыш. Aronas pagasts)
Баркавская волость
(латыш. Barkavas pagasts)
Берзаунская волость
(латыш. Bērzaunes pagasts)
Дзелзавская волость
(латыш. Dzelzavas pagasts)
Калснавская волость
(латыш. Kalsnavas pagasts)
Лаздонская волость
(латыш. Lazdonas pagasts)
Лиезерская волость
(латыш. Liezēres pagasts)
Ляудонская волость
(латыш. Ļaudonas pagasts)
Мадона
(латыш. Madona)
Марциенская волость
(латыш. Mārcienas pagasts)
Метриенская волость
(латыш. Mētrienas pagasts)
Ошупская волость
(латыш. Ošupes pagasts)
Праулиенская волость
(латыш. Praulienas pagasts)
Сарканская волость
(латыш. Sarkaņu pagasts)
Вестиенская волость
(латыш. Vestienas pagasts)
60 Малпилсский край
(латыш. Mālpils novads)
61 Марупский край
(латыш. Mārupes novads)
62 Мазсалацский край
(латыш. Mazsalacas novads)
Мазсалаца
(латыш. Mazsalaca)
Мазсалацская волость
(латыш. Mazsalacas pagasts)
Раматская волость
(латыш. Ramatas pagasts)
Сельская волость
(латыш. Sēļu pagasts)
Сканькалнская волость
(латыш. Skaņkalnes pagasts)
63 Мерсрагский край
(латыш. Mērsraga novads)
64 Наукшенский край
(латыш. Naukšēnu novads)
Кёнская волость
(латыш. Ķoņu pagasts)
Наукшенская волость
(латыш. Naukšēnu pagasts)
65 Неретский край
(латыш. Neretas novads)
Маззалвская волость
(латыш. Mazzalves pagasts)
Ненетская волость
(латыш. Neretas pagasts)
Пилскалнская волость
(латыш. Pilskalnes pagasts)
Залвская волость
(латыш. Zalves pagasts)
66 Ницский край
(латыш. Nīcas novads)
Ницская волость
(латыш. Nīcas pagasts)
Отанькская волость
(латыш. Otaņķu pagasts)
67 Огрский край
(латыш. Ogres novads)
Крапская волость
(латыш. Krapes pagasts)
Кейпенская волость
(латыш. Ķeipenes pagasts)
Лауберская волость
(латыш. Lauberes pagasts)
Мадлиенская волость
(латыш. Madlienas pagasts)
Мазозолская волость
(латыш. Mazozolu pagasts)
Меньгельская волость
(латыш. Meņģeles pagasts)
Огре
(латыш. Ogre)
Огресгальская волость
(латыш. Ogresgala pagasts)
Сунтажская волость
(латыш. Suntažu pagasts)
Таурупская волость
(латыш. Taurupes pagasts)
68 Олайнский край
(латыш. Olaines novads)
Олайнская волость
(латыш. Olaines pagasts)
Олайне
(латыш. Olaine)
69 Озолниекский край
(латыш. Ozolnieku novads)
Озолниекская волость
(латыш. Ozolnieku pagasts)
Ценская волость
(латыш. Cenu pagasts)
Салгальская волость
(латыш. Salgales pagasts)
70 Паргауйский край
(латыш. Pārgaujas novads)
Райскумская волость
(латыш. Raiskuma pagasts)
Сталбская волость
(латыш. Stalbes pagasts)
Страупская волость
(латыш. Straupes pagasts)
71 Павилостский край
(латыш. Pāvilostas novads)
Вергальская волость
(латыш. Vērgales pagasts)
Павилоста
(латыш. Pāvilosta)
Сакская волость
(латыш. Sakas pagasts)
72 Плявинский край
(латыш. Pļaviņu novads)
Айвиекстская волость
(латыш. Aiviekstes pagasts)
Клинтайнская волость
(латыш. Klintaines pagasts)
Плявиняс
(латыш. Pļaviņas)
Виеталвская волость
(латыш. Vietalvas pagasts)
73 Прейльский край
(латыш. Preiļu novads)
Айзкалнская волость
(латыш. Aizkalnes pagasts)
Пелечская волость
(латыш. Pelēču pagasts)
Прейльская волость
(латыш. Preiļu pagasts)
Прейли
(латыш. Preiļi)
Саунская волость
(латыш. Saunas pagasts)
74 Приекульский край
(латыш. Priekules novads)
Бункская волость
(латыш. Bunkas pagasts)
Виргская волость
(латыш. Virgas pagasts)
Грамздская волость
(латыш. Gramzdas pagasts)
Калетская волость
(латыш. Kalētu pagasts)
Приекуле
(латыш. Priekule)
Приекульская волость
(латыш. Priekules pagasts)
Край Краевые волости и города
75 Приекульский край
(латыш. Priekuļu novads)
Веселавская волость
(латыш. Veselavas pagasts)
Лиепская волость
(латыш. Liepas pagasts)
Марсненская волость
(латыш. Mārsnēnu pagasts)
Приекульская волость
(латыш. Priekuļu pagasts)
76 Раунский край
(латыш. Raunas novads)
Друстская волость
(латыш. Drustu pagasts)
Раунская волость
(латыш. Raunas pagasts)
77 Резекненский край
(латыш. Rēzeknes novads)
Аудринская волость
(латыш. Audriņu pagasts)
Берзгальская волость
(латыш. Bērzgales pagasts)
Веремская волость
(латыш. Vērēmu pagasts)
Гайгалавская волость
(латыш. Gaigalavas pagasts)
Гришканская волость
(латыш. Griškānu pagasts)
Дрицанская волость
(латыш. Dricānu pagasts)
Илзескалнская волость
(латыш. Ilzeskalna pagasts)
Кантиниекская волость
(латыш. Kantinieku pagasts)
Каунатская волость
(латыш. Kaunatas pagasts)
Ленджская волость
(латыш. Lendžu pagasts)
Лузнавская волость
(латыш. Lūznavas pagasts)
Маконькалнская волость
(латыш. Mākoņkalna pagasts)
Малтская волость
(латыш. Maltas pagasts)
Нагльская волость
(латыш. Nagļu pagasts)
Наутренская волость
(латыш. Nautrēnu pagasts)
Озолайнская волость
(латыш. Ozolaines pagasts)
Озолмуйжская волость
(латыш. Ozolmuižas pagasts)
Пушская волость
(латыш. Pušas pagasts)
Рикавская волость
(латыш. Rikavas pagasts)
Сакстагальская волость
(латыш. Sakstagala pagasts)
Силмалская волость
(латыш. Silmalas pagasts)
Столеровская волость
(латыш. Stoļerovas pagasts)
Стружанская волость
(латыш. Stružānu pagasts)
Фейманская волость
(латыш. Feimaņu pagasts)
Чёрнайская волость
(латыш. Čornajas pagasts)
78 Риебинский край
(латыш. Riebiņu novads)
Галенская волость
(латыш. Galēnu pagasts)
Риебинская волость
(латыш. Riebiņu pagasts)
Рушонская волость
(латыш. Rušonas pagasts)
Силаянская волость
(латыш. Silajāņu pagasts)
Силюкалнская волость
(латыш. Sīļukalna pagasts)
Стабулниекская волость
(латыш. Stabulnieku pagasts)
79 Ройский край
(латыш. Rojas novads)
80 Ропажский край
(латыш. Ropažu novads)
81 Руцавский край
(латыш. Rucavas novads)
Дуникская волость
(латыш. Dunikas pagasts)
Руцавская волость
(латыш. Rucavas pagasts)
82 Ругайский край
(латыш. Rugāju novads)
Лаздукалнская волость
(латыш. Lazdukalna pagasts)
Ругайская волость
(латыш. Rugāju pagasts)
83 Рундальский край
(латыш. Rundāles novads)
Рундальская волость
(латыш. Rundāles pagasts)
Свитенская волость
(латыш. Svitenes pagasts)
Виестурская волость
(латыш. Viesturu pagasts)
84 Руйиенский край
(латыш. Rūjienas novads)
Ипикская волость
(латыш. Ipiķu pagasts)
Ерская волость
(латыш. Jeru pagasts)
Лодская волость
(латыш. Lodes pagasts)
Руйиена
(латыш. Rūjiena)
Вилпулкская волость
(латыш. Vilpulkas pagasts)
85 Салацгривский край
(латыш. Salacgrīvas novads)
Айнажи
(латыш. Ainaži)
Айнажская волость
(латыш. Ainažu pagasts)
Лиепупская волость
(латыш. Liepupes pagasts)
Салацгрива
(латыш. Salacgrīva)
Салацгривская волость
(латыш. Salacgrīvas pagasts)
86 Салский край
(латыш. Salas novads)
Селпилсская волость
(латыш. Sēlpils pagasts)
Салская волость
(латыш. Salas pagasts)
87 Саласпилсский край
(латыш. Salaspils novads)
Саласпилс
(латыш. Salaspils)
Саласпилсская волость
(латыш. Salaspils pagasts)
88 Салдусский край
(латыш. Saldus novads)
Эзерская волость
(латыш. Ezeres pagasts)
Яунауцская волость
(латыш. Jaunauces pagasts)
Яунлутринская волость
(латыш. Jaunlutriņu pagasts)
Курсишская волость
(латыш. Kursīšu pagasts)
Лутринская волость
(латыш. Lutriņu pagasts)
Ниграндская волость
(латыш. Nīgrandes pagasts)
Новадниекская волость
(латыш. Novadnieku pagasts)
Пампальская волость
(латыш. Pampāļu pagasts)
Рубская волость
(латыш. Rubas pagasts)
Салдусская волость
(латыш. Saldus pagasts)
Салдус
(латыш. Saldus)
Шкедская волость
(латыш. Šķēdes pagasts)
Вадакстская волость
(латыш. Vadakstes pagasts)
Занская волость
(латыш. Zaņas pagasts)
Зирнская волость
(латыш. Zirņu pagasts)
Звардская волость
(латыш. Zvārdes pagasts)
89 Саулкрастский край
(латыш. Saulkrastu novads)
Саулкрасты
(латыш. Saulkrasti)
Саулкрастская волость
(латыш. Saulkrastu pagasts)
90 Сейский край
(латыш. Sējas novads)
91 Сигулдский край
(латыш. Siguldas novads)
Аллажская волость
(латыш. Allažu pagasts)
Морская волость
(латыш. Mores pagasts)
Сигулдская волость
(латыш. Siguldas pagasts)
Сигулда
(латыш. Sigulda)
92 Скриверский край
(латыш. Skrīveru novads)
93 Скрундский край
(латыш. Skrundas novads)
Никрацская волость
(латыш. Nīkrāces pagasts)
Ранькская волость
(латыш. Raņķu pagasts)
Рудбаржская волость
(латыш. Rudbāržu pagasts)
Скрунда
(латыш. Skrunda)
Скрундская волость
(латыш. Skrundas pagasts)
94 Смилтенский край
(латыш. Smiltenes novads)
Билская волость
(латыш. Bilskas pagasts)
Бломская волость
(латыш. Blomes pagasts)
Брантская волость
(латыш. Brantu pagasts)
Грудзальская волость
(латыш. Grundzāles pagasts)
Лаункалнская волость
(латыш. Launkalnes pagasts)
Палсманская волость
(латыш. Palsmanes pagasts)
Смилтенская волость
(латыш. Smiltenes pagasts)
Смилтене
(латыш. Smiltene)
Варинская волость
(латыш. Variņu pagasts)
95 Стопинский край
(латыш. Stopiņu novads)
96 Стренчский край
(латыш. Strenču novads)
Ерценская волость
(латыш. Jērcēnu pagasts)
Планская волость
(латыш. Plāņu pagasts)
Седа
(латыш. Seda)
Стренчи
(латыш. Strenči)
97 Талсинский край
(латыш. Talsu novads)
Абавская волость
(латыш. Abavas pagasts)
Арлавская волость
(латыш. Ārlavas pagasts)
Балгальская волость
(латыш. Balgales pagasts)
Гибульская волость
(латыш. Ģibuļu pagasts)
Ивская волость
(латыш. Īves pagasts)
Кюльциемская волость
(латыш. Ķūļciema pagasts)
Лайдзская волость
(латыш. Laidzes pagasts)
Лауциенская волость
(латыш. Laucienes pagasts)
Либагская волость
(латыш. Lībagu pagasts)
Лубская волость
(латыш. Lubes pagasts)
Сабиле
(латыш. Sabile)
Стенде
(латыш. Stende)
Страздская волость
(латыш. Strazdes pagasts)
Талси
(латыш. Talsi)
Валдемарпилс
(латыш. Valdemārpils)
Валдгальская волость
(латыш. Valdgales pagasts)
Вандзенская волость
(латыш. Vandzenes pagasts)
Вирбская волость
(латыш. Virbu pagasts)
98 Терветский край
(латыш. Tērvetes novads)
Аугсткалнская волость
(латыш. Augstkalnes pagasts)
Букайшская волость
(латыш. Bukaišu pagasts)
Терветская волость
(латыш. Tērvetes pagasts)
99 Тукумский край
(латыш. Tukuma novads)
Дегольская волость
(латыш. Degoles pagasts)
Джукстская волость
(латыш. Džūkstes pagasts)
Ирлавская волость
(латыш. Irlavas pagasts)
Яунсатская волость
(латыш. Jaunsātu pagasts)
Лестенская волость
(латыш. Lestenes pagasts)
Пурская волость
(латыш. Pūres pagasts)
Семская волость
(латыш. Sēmes pagasts)
Слампская волость
(латыш. Slampes pagasts)
Тукумс
(латыш. Tukums)
Тумская волость
(латыш. Tumes pagasts)
Зентенская волость
(латыш. Zentenes pagasts)
100 Вайнёдский край
(латыш. Vaiņodes novads)
Эмбутская волость
(латыш. Embūtes pagasts)
Вайнёдская волость
(латыш. Vaiņodes pagasts)
101 Валкский край
(латыш. Valkas novads)
Эргемская волость
(латыш. Ērģemes pagasts)
Каркская волость
(латыш. Kārķu pagasts)
Валкская волость
(латыш. Valkas pagasts)
Валка
(латыш. Valka)
Вийциемская волость
(латыш. Vijciema pagasts)
Звартавская волость
(латыш. Zvārtavas pagasts)
102 Вараклянский край
(латыш. Varakļānu novads)
Мурмастиенская волость
(латыш. Murmastienes pagasts)
Вараклянская волость
(латыш. Varakļānu pagasts)
Варакляны
(латыш. Varakļāni)
103 Варкавский край
(латыш. Vārkavas novads)
Рожкалнская волость
(латыш. Rožkalnu pagasts)
Упмальская волость
(латыш. Upmalas pagasts)
Варкавская волость
(латыш. Vārkavas pagasts)
104 Вецпиебалгский край
(латыш. Vecpiebalgas novads)
Дзербенская волость
(латыш. Dzērbenes pagasts)
Инешская волость
(латыш. Inešu pagasts)
Кайвская волость
(латыш. Kaives pagasts)
Тауренская волость
(латыш. Taurenes pagasts)
Вецпиебалгская волость
(латыш. Vecpiebalgas pagasts)
105 Вецумниекский край
(латыш. Vecumnieku novads)
Барбельская волость
(латыш. Bārbeles pagasts)
Курменская волость
(латыш. Kurmenes pagasts)
Скайсткалнская волость
(латыш. Skaistkalnes pagasts)
Стелпская волость
(латыш. Stelpes pagasts)
Валлская волость
(латыш. Valles pagasts)
Вецумниекская волость
(латыш. Vecumnieku pagasts)
106 Вентспилсский край
(латыш. Ventspils novads)
Анцская волость
(латыш. Ances pagasts)
Юркалнская волость
(латыш. Jūrkalnes pagasts)
Пилтене
(латыш. Piltene)
Пилтенская волость
(латыш. Piltenes pagasts)
Попская волость
(латыш. Popes pagasts)
Пузская волость
(латыш. Puzes pagasts)
Таргальская волость
(латыш. Tārgales pagasts)
Угальская волость
(латыш. Ugāles pagasts)
Усмская волость
(латыш. Usmas pagasts)
Ужавская волость
(латыш. Užavas pagasts)
Варвская волость
(латыш. Vārves pagasts)
Зирская волость
(латыш. Ziru pagasts)
Злекская волость
(латыш. Zlēku pagasts)
107 Виеситский край
(латыш. Viesītes novads)
Элкшнская волость
(латыш. Elkšņu pagasts)
Ритская волость
(латыш. Rites pagasts)
Саукская волость
(латыш. Saukas pagasts)
Виесите
(латыш. Viesīte)
Виеситская волость
(латыш. Viesītes pagasts)
108 Вилякский край
(латыш. Viļakas novads)
Куправская волость
(латыш. Kupravas pagasts)
Медневская волость
(латыш. Medņevas pagasts)
Сусайская волость
(латыш. Susāju pagasts)
Шкилбенская волость
(латыш. Šķilbēnu pagasts)
Вецумская волость
(латыш. Vecumu pagasts)
Виляка
(латыш. Viļaka)
Жигурская волость
(латыш. Žīguru pagasts)
109 Вилянский край
(латыш. Viļānu novads)
Декшарская волость
(латыш. Dekšāres pagasts)
Соколкская волость
(латыш. Sokolku pagasts)
Вилянская волость
(латыш. Viļānu pagasts)
Виляны
(латыш. Viļāni)
110 Зилупский край
(латыш. Zilupes novads)
Лаудерская волость
(латыш. Lauderu pagasts)
Пасиенская волость
(латыш. Pasienes pagasts)
Залесская волость
(латыш. Zaļesjes pagasts)
Зилупе
(латыш. Zilupe)

Административное деление до 1 июля 2009 года

При создании Латвийской Республики в целом было сохранено предшествовавшее ей деление территории на уезды (подразделялись на города и волости); для целей выборов в Сейм страна делилась на пять избирательных округов. В Латвийской ССР в конце 1949 г. уезды были заменены 58 районами[3]; существовали также города республиканского подчинения. Кратковременно вводилось областное деление (1952—1953, см. Рижская область, Лиепайская область, Даугавпилсская область). К концу 1960-х гг. число районов (делившихся на сельсоветы и города районного подчинения) сократилось до 26 и стабилизировалось.

Районы

В скобках указаны номера районов на карте.

Политика — Портал:Политика
Латвия

Эта статья — часть серии:
Политическая система
Латвии









  1. Айзкраукльский (1) 2557
  2. Алуксненский (2) 2242
  3. Балвский (3) 2400
  4. Бауский (4) 1884
  5. Валмиерский (31) 2369
  6. Валкский (30) 2438
  7. Вентспилсский (32) 2468
  8. Гулбенский (9)
  9. Даугавпилсский (6)
  10. Добельский (8)
  11. Екабпилсский (10)
  12. Елгавский (11)
  13. Краславский (14)
  14. Кулдигский (15)
  15. Лиепайский (16)
  16. Лимбажский (18)
  17. Лудзенский (19)
  18. Мадонский (20)
  19. Огрский (21)
  20. Прейльский (22)
  21. Резекненский (23)
  22. Рижский (25)
  23. Салдусский (27)
  24. Талсинский (28)
  25. Тукумский (29)
  26. Цесисский (5)

Города республиканского подчинения

См. также

Напишите отзыв о статье "Административное деление Латвии"

Примечания

  1. На сайте министерства регионального развития Латвии даётся иной вариант официального перевода термина novads на русский язык: [www.raplm.gov.lv/pub/print.php?id=4774 «муниципалитет»] (недоступная ссылка с 25-05-2013 (3987 дней))
  2. [www.reitingi.lv/ru/news/politika/14472.html Латвия: административный хаос или реформа?]
  3. [www.saldus.lv/8/rajona-visparejs-raksturojums1/vesture0/ Saldus novada vēsturiskā attīstība]

Ссылки

[pribalt.info/abc.php?month=12&news=203 Сейм утвердил новую административную карту страны]

Отрывок, характеризующий Административное деление Латвии

И солдат проходил. За ним другой солдат ехал на повозке.
– Куда, чорт, подвертки запихал? – говорил денщик, бегом следуя за повозкой и шаря в задке.
И этот проходил с повозкой. За этим шли веселые и, видимо, выпившие солдаты.
– Как он его, милый человек, полыхнет прикладом то в самые зубы… – радостно говорил один солдат в высоко подоткнутой шинели, широко размахивая рукой.
– То то оно, сладкая ветчина то. – отвечал другой с хохотом.
И они прошли, так что Несвицкий не узнал, кого ударили в зубы и к чему относилась ветчина.
– Эк торопятся, что он холодную пустил, так и думаешь, всех перебьют. – говорил унтер офицер сердито и укоризненно.
– Как оно пролетит мимо меня, дяденька, ядро то, – говорил, едва удерживаясь от смеха, с огромным ртом молодой солдат, – я так и обмер. Право, ей Богу, так испужался, беда! – говорил этот солдат, как будто хвастаясь тем, что он испугался. И этот проходил. За ним следовала повозка, непохожая на все проезжавшие до сих пор. Это был немецкий форшпан на паре, нагруженный, казалось, целым домом; за форшпаном, который вез немец, привязана была красивая, пестрая, с огромным вымем, корова. На перинах сидела женщина с грудным ребенком, старуха и молодая, багроворумяная, здоровая девушка немка. Видно, по особому разрешению были пропущены эти выселявшиеся жители. Глаза всех солдат обратились на женщин, и, пока проезжала повозка, двигаясь шаг за шагом, и, все замечания солдат относились только к двум женщинам. На всех лицах была почти одна и та же улыбка непристойных мыслей об этой женщине.
– Ишь, колбаса то, тоже убирается!
– Продай матушку, – ударяя на последнем слоге, говорил другой солдат, обращаясь к немцу, который, опустив глаза, сердито и испуганно шел широким шагом.
– Эк убралась как! То то черти!
– Вот бы тебе к ним стоять, Федотов.
– Видали, брат!
– Куда вы? – спрашивал пехотный офицер, евший яблоко, тоже полуулыбаясь и глядя на красивую девушку.
Немец, закрыв глаза, показывал, что не понимает.
– Хочешь, возьми себе, – говорил офицер, подавая девушке яблоко. Девушка улыбнулась и взяла. Несвицкий, как и все, бывшие на мосту, не спускал глаз с женщин, пока они не проехали. Когда они проехали, опять шли такие же солдаты, с такими же разговорами, и, наконец, все остановились. Как это часто бывает, на выезде моста замялись лошади в ротной повозке, и вся толпа должна была ждать.
– И что становятся? Порядку то нет! – говорили солдаты. – Куда прешь? Чорт! Нет того, чтобы подождать. Хуже того будет, как он мост подожжет. Вишь, и офицера то приперли, – говорили с разных сторон остановившиеся толпы, оглядывая друг друга, и всё жались вперед к выходу.
Оглянувшись под мост на воды Энса, Несвицкий вдруг услышал еще новый для него звук, быстро приближающегося… чего то большого и чего то шлепнувшегося в воду.
– Ишь ты, куда фатает! – строго сказал близко стоявший солдат, оглядываясь на звук.
– Подбадривает, чтобы скорей проходили, – сказал другой неспокойно.
Толпа опять тронулась. Несвицкий понял, что это было ядро.
– Эй, казак, подавай лошадь! – сказал он. – Ну, вы! сторонись! посторонись! дорогу!
Он с большим усилием добрался до лошади. Не переставая кричать, он тронулся вперед. Солдаты пожались, чтобы дать ему дорогу, но снова опять нажали на него так, что отдавили ему ногу, и ближайшие не были виноваты, потому что их давили еще сильнее.
– Несвицкий! Несвицкий! Ты, г'ожа! – послышался в это время сзади хриплый голос.
Несвицкий оглянулся и увидал в пятнадцати шагах отделенного от него живою массой двигающейся пехоты красного, черного, лохматого, в фуражке на затылке и в молодецки накинутом на плече ментике Ваську Денисова.
– Вели ты им, чег'тям, дьяволам, дать дог'огу, – кричал. Денисов, видимо находясь в припадке горячности, блестя и поводя своими черными, как уголь, глазами в воспаленных белках и махая невынутою из ножен саблей, которую он держал такою же красною, как и лицо, голою маленькою рукой.
– Э! Вася! – отвечал радостно Несвицкий. – Да ты что?
– Эскадг'ону пг'ойти нельзя, – кричал Васька Денисов, злобно открывая белые зубы, шпоря своего красивого вороного, кровного Бедуина, который, мигая ушами от штыков, на которые он натыкался, фыркая, брызгая вокруг себя пеной с мундштука, звеня, бил копытами по доскам моста и, казалось, готов был перепрыгнуть через перила моста, ежели бы ему позволил седок. – Что это? как баг'аны! точь в точь баг'аны! Пг'очь… дай дог'огу!… Стой там! ты повозка, чог'т! Саблей изг'ублю! – кричал он, действительно вынимая наголо саблю и начиная махать ею.
Солдаты с испуганными лицами нажались друг на друга, и Денисов присоединился к Несвицкому.
– Что же ты не пьян нынче? – сказал Несвицкий Денисову, когда он подъехал к нему.
– И напиться то вг'емени не дадут! – отвечал Васька Денисов. – Целый день то туда, то сюда таскают полк. Дг'аться – так дг'аться. А то чог'т знает что такое!
– Каким ты щеголем нынче! – оглядывая его новый ментик и вальтрап, сказал Несвицкий.
Денисов улыбнулся, достал из ташки платок, распространявший запах духов, и сунул в нос Несвицкому.
– Нельзя, в дело иду! выбг'ился, зубы вычистил и надушился.
Осанистая фигура Несвицкого, сопровождаемая казаком, и решительность Денисова, махавшего саблей и отчаянно кричавшего, подействовали так, что они протискались на ту сторону моста и остановили пехоту. Несвицкий нашел у выезда полковника, которому ему надо было передать приказание, и, исполнив свое поручение, поехал назад.
Расчистив дорогу, Денисов остановился у входа на мост. Небрежно сдерживая рвавшегося к своим и бившего ногой жеребца, он смотрел на двигавшийся ему навстречу эскадрон.
По доскам моста раздались прозрачные звуки копыт, как будто скакало несколько лошадей, и эскадрон, с офицерами впереди по четыре человека в ряд, растянулся по мосту и стал выходить на ту сторону.
Остановленные пехотные солдаты, толпясь в растоптанной у моста грязи, с тем особенным недоброжелательным чувством отчужденности и насмешки, с каким встречаются обыкновенно различные роды войск, смотрели на чистых, щеголеватых гусар, стройно проходивших мимо их.
– Нарядные ребята! Только бы на Подновинское!
– Что от них проку! Только напоказ и водят! – говорил другой.
– Пехота, не пыли! – шутил гусар, под которым лошадь, заиграв, брызнула грязью в пехотинца.
– Прогонял бы тебя с ранцем перехода два, шнурки то бы повытерлись, – обтирая рукавом грязь с лица, говорил пехотинец; – а то не человек, а птица сидит!
– То то бы тебя, Зикин, на коня посадить, ловок бы ты был, – шутил ефрейтор над худым, скрюченным от тяжести ранца солдатиком.
– Дубинку промеж ног возьми, вот тебе и конь буде, – отозвался гусар.


Остальная пехота поспешно проходила по мосту, спираясь воронкой у входа. Наконец повозки все прошли, давка стала меньше, и последний батальон вступил на мост. Одни гусары эскадрона Денисова оставались по ту сторону моста против неприятеля. Неприятель, вдалеке видный с противоположной горы, снизу, от моста, не был еще виден, так как из лощины, по которой текла река, горизонт оканчивался противоположным возвышением не дальше полуверсты. Впереди была пустыня, по которой кое где шевелились кучки наших разъездных казаков. Вдруг на противоположном возвышении дороги показались войска в синих капотах и артиллерия. Это были французы. Разъезд казаков рысью отошел под гору. Все офицеры и люди эскадрона Денисова, хотя и старались говорить о постороннем и смотреть по сторонам, не переставали думать только о том, что было там, на горе, и беспрестанно всё вглядывались в выходившие на горизонт пятна, которые они признавали за неприятельские войска. Погода после полудня опять прояснилась, солнце ярко спускалось над Дунаем и окружающими его темными горами. Было тихо, и с той горы изредка долетали звуки рожков и криков неприятеля. Между эскадроном и неприятелями уже никого не было, кроме мелких разъездов. Пустое пространство, саженей в триста, отделяло их от него. Неприятель перестал стрелять, и тем яснее чувствовалась та строгая, грозная, неприступная и неуловимая черта, которая разделяет два неприятельские войска.
«Один шаг за эту черту, напоминающую черту, отделяющую живых от мертвых, и – неизвестность страдания и смерть. И что там? кто там? там, за этим полем, и деревом, и крышей, освещенной солнцем? Никто не знает, и хочется знать; и страшно перейти эту черту, и хочется перейти ее; и знаешь, что рано или поздно придется перейти ее и узнать, что там, по той стороне черты, как и неизбежно узнать, что там, по ту сторону смерти. А сам силен, здоров, весел и раздражен и окружен такими здоровыми и раздраженно оживленными людьми». Так ежели и не думает, то чувствует всякий человек, находящийся в виду неприятеля, и чувство это придает особенный блеск и радостную резкость впечатлений всему происходящему в эти минуты.
На бугре у неприятеля показался дымок выстрела, и ядро, свистя, пролетело над головами гусарского эскадрона. Офицеры, стоявшие вместе, разъехались по местам. Гусары старательно стали выравнивать лошадей. В эскадроне всё замолкло. Все поглядывали вперед на неприятеля и на эскадронного командира, ожидая команды. Пролетело другое, третье ядро. Очевидно, что стреляли по гусарам; но ядро, равномерно быстро свистя, пролетало над головами гусар и ударялось где то сзади. Гусары не оглядывались, но при каждом звуке пролетающего ядра, будто по команде, весь эскадрон с своими однообразно разнообразными лицами, сдерживая дыханье, пока летело ядро, приподнимался на стременах и снова опускался. Солдаты, не поворачивая головы, косились друг на друга, с любопытством высматривая впечатление товарища. На каждом лице, от Денисова до горниста, показалась около губ и подбородка одна общая черта борьбы, раздраженности и волнения. Вахмистр хмурился, оглядывая солдат, как будто угрожая наказанием. Юнкер Миронов нагибался при каждом пролете ядра. Ростов, стоя на левом фланге на своем тронутом ногами, но видном Грачике, имел счастливый вид ученика, вызванного перед большою публикой к экзамену, в котором он уверен, что отличится. Он ясно и светло оглядывался на всех, как бы прося обратить внимание на то, как он спокойно стоит под ядрами. Но и в его лице та же черта чего то нового и строгого, против его воли, показывалась около рта.
– Кто там кланяется? Юнкег' Миг'онов! Hexoг'oшo, на меня смотг'ите! – закричал Денисов, которому не стоялось на месте и который вертелся на лошади перед эскадроном.
Курносое и черноволосатое лицо Васьки Денисова и вся его маленькая сбитая фигурка с его жилистою (с короткими пальцами, покрытыми волосами) кистью руки, в которой он держал ефес вынутой наголо сабли, было точно такое же, как и всегда, особенно к вечеру, после выпитых двух бутылок. Он был только более обыкновенного красен и, задрав свою мохнатую голову кверху, как птицы, когда они пьют, безжалостно вдавив своими маленькими ногами шпоры в бока доброго Бедуина, он, будто падая назад, поскакал к другому флангу эскадрона и хриплым голосом закричал, чтоб осмотрели пистолеты. Он подъехал к Кирстену. Штаб ротмистр, на широкой и степенной кобыле, шагом ехал навстречу Денисову. Штаб ротмистр, с своими длинными усами, был серьезен, как и всегда, только глаза его блестели больше обыкновенного.
– Да что? – сказал он Денисову, – не дойдет дело до драки. Вот увидишь, назад уйдем.
– Чог'т их знает, что делают – проворчал Денисов. – А! Г'остов! – крикнул он юнкеру, заметив его веселое лицо. – Ну, дождался.
И он улыбнулся одобрительно, видимо радуясь на юнкера.
Ростов почувствовал себя совершенно счастливым. В это время начальник показался на мосту. Денисов поскакал к нему.
– Ваше пг'евосходительство! позвольте атаковать! я их опг'окину.
– Какие тут атаки, – сказал начальник скучливым голосом, морщась, как от докучливой мухи. – И зачем вы тут стоите? Видите, фланкеры отступают. Ведите назад эскадрон.
Эскадрон перешел мост и вышел из под выстрелов, не потеряв ни одного человека. Вслед за ним перешел и второй эскадрон, бывший в цепи, и последние казаки очистили ту сторону.
Два эскадрона павлоградцев, перейдя мост, один за другим, пошли назад на гору. Полковой командир Карл Богданович Шуберт подъехал к эскадрону Денисова и ехал шагом недалеко от Ростова, не обращая на него никакого внимания, несмотря на то, что после бывшего столкновения за Телянина, они виделись теперь в первый раз. Ростов, чувствуя себя во фронте во власти человека, перед которым он теперь считал себя виноватым, не спускал глаз с атлетической спины, белокурого затылка и красной шеи полкового командира. Ростову то казалось, что Богданыч только притворяется невнимательным, и что вся цель его теперь состоит в том, чтоб испытать храбрость юнкера, и он выпрямлялся и весело оглядывался; то ему казалось, что Богданыч нарочно едет близко, чтобы показать Ростову свою храбрость. То ему думалось, что враг его теперь нарочно пошлет эскадрон в отчаянную атаку, чтобы наказать его, Ростова. То думалось, что после атаки он подойдет к нему и великодушно протянет ему, раненому, руку примирения.
Знакомая павлоградцам, с высокоподнятыми плечами, фигура Жеркова (он недавно выбыл из их полка) подъехала к полковому командиру. Жерков, после своего изгнания из главного штаба, не остался в полку, говоря, что он не дурак во фронте лямку тянуть, когда он при штабе, ничего не делая, получит наград больше, и умел пристроиться ординарцем к князю Багратиону. Он приехал к своему бывшему начальнику с приказанием от начальника ариергарда.
– Полковник, – сказал он с своею мрачною серьезностью, обращаясь ко врагу Ростова и оглядывая товарищей, – велено остановиться, мост зажечь.
– Кто велено? – угрюмо спросил полковник.
– Уж я и не знаю, полковник, кто велено , – серьезно отвечал корнет, – но только мне князь приказал: «Поезжай и скажи полковнику, чтобы гусары вернулись скорей и зажгли бы мост».
Вслед за Жерковым к гусарскому полковнику подъехал свитский офицер с тем же приказанием. Вслед за свитским офицером на казачьей лошади, которая насилу несла его галопом, подъехал толстый Несвицкий.
– Как же, полковник, – кричал он еще на езде, – я вам говорил мост зажечь, а теперь кто то переврал; там все с ума сходят, ничего не разберешь.
Полковник неторопливо остановил полк и обратился к Несвицкому:
– Вы мне говорили про горючие вещества, – сказал он, – а про то, чтобы зажигать, вы мне ничего не говорили.
– Да как же, батюшка, – заговорил, остановившись, Несвицкий, снимая фуражку и расправляя пухлой рукой мокрые от пота волосы, – как же не говорил, что мост зажечь, когда горючие вещества положили?
– Я вам не «батюшка», господин штаб офицер, а вы мне не говорили, чтоб мост зажигайт! Я служба знаю, и мне в привычка приказание строго исполняйт. Вы сказали, мост зажгут, а кто зажгут, я святым духом не могу знайт…
– Ну, вот всегда так, – махнув рукой, сказал Несвицкий. – Ты как здесь? – обратился он к Жеркову.
– Да за тем же. Однако ты отсырел, дай я тебя выжму.
– Вы сказали, господин штаб офицер, – продолжал полковник обиженным тоном…
– Полковник, – перебил свитский офицер, – надо торопиться, а то неприятель пододвинет орудия на картечный выстрел.
Полковник молча посмотрел на свитского офицера, на толстого штаб офицера, на Жеркова и нахмурился.
– Я буду мост зажигайт, – сказал он торжественным тоном, как будто бы выражал этим, что, несмотря на все делаемые ему неприятности, он всё таки сделает то, что должно.
Ударив своими длинными мускулистыми ногами лошадь, как будто она была во всем виновата, полковник выдвинулся вперед к 2 му эскадрону, тому самому, в котором служил Ростов под командою Денисова, скомандовал вернуться назад к мосту.
«Ну, так и есть, – подумал Ростов, – он хочет испытать меня! – Сердце его сжалось, и кровь бросилась к лицу. – Пускай посмотрит, трус ли я» – подумал он.
Опять на всех веселых лицах людей эскадрона появилась та серьезная черта, которая была на них в то время, как они стояли под ядрами. Ростов, не спуская глаз, смотрел на своего врага, полкового командира, желая найти на его лице подтверждение своих догадок; но полковник ни разу не взглянул на Ростова, а смотрел, как всегда во фронте, строго и торжественно. Послышалась команда.
– Живо! Живо! – проговорило около него несколько голосов.
Цепляясь саблями за поводья, гремя шпорами и торопясь, слезали гусары, сами не зная, что они будут делать. Гусары крестились. Ростов уже не смотрел на полкового командира, – ему некогда было. Он боялся, с замиранием сердца боялся, как бы ему не отстать от гусар. Рука его дрожала, когда он передавал лошадь коноводу, и он чувствовал, как со стуком приливает кровь к его сердцу. Денисов, заваливаясь назад и крича что то, проехал мимо него. Ростов ничего не видел, кроме бежавших вокруг него гусар, цеплявшихся шпорами и бренчавших саблями.
– Носилки! – крикнул чей то голос сзади.
Ростов не подумал о том, что значит требование носилок: он бежал, стараясь только быть впереди всех; но у самого моста он, не смотря под ноги, попал в вязкую, растоптанную грязь и, споткнувшись, упал на руки. Его обежали другие.
– По обоий сторона, ротмистр, – послышался ему голос полкового командира, который, заехав вперед, стал верхом недалеко от моста с торжествующим и веселым лицом.
Ростов, обтирая испачканные руки о рейтузы, оглянулся на своего врага и хотел бежать дальше, полагая, что чем он дальше уйдет вперед, тем будет лучше. Но Богданыч, хотя и не глядел и не узнал Ростова, крикнул на него:
– Кто по средине моста бежит? На права сторона! Юнкер, назад! – сердито закричал он и обратился к Денисову, который, щеголяя храбростью, въехал верхом на доски моста.
– Зачем рисковайт, ротмистр! Вы бы слезали, – сказал полковник.
– Э! виноватого найдет, – отвечал Васька Денисов, поворачиваясь на седле.

Между тем Несвицкий, Жерков и свитский офицер стояли вместе вне выстрелов и смотрели то на эту небольшую кучку людей в желтых киверах, темнозеленых куртках, расшитых снурками, и синих рейтузах, копошившихся у моста, то на ту сторону, на приближавшиеся вдалеке синие капоты и группы с лошадьми, которые легко можно было признать за орудия.
«Зажгут или не зажгут мост? Кто прежде? Они добегут и зажгут мост, или французы подъедут на картечный выстрел и перебьют их?» Эти вопросы с замиранием сердца невольно задавал себе каждый из того большого количества войск, которые стояли над мостом и при ярком вечернем свете смотрели на мост и гусаров и на ту сторону, на подвигавшиеся синие капоты со штыками и орудиями.
– Ох! достанется гусарам! – говорил Несвицкий, – не дальше картечного выстрела теперь.
– Напрасно он так много людей повел, – сказал свитский офицер.
– И в самом деле, – сказал Несвицкий. – Тут бы двух молодцов послать, всё равно бы.
– Ах, ваше сиятельство, – вмешался Жерков, не спуская глаз с гусар, но всё с своею наивною манерой, из за которой нельзя было догадаться, серьезно ли, что он говорит, или нет. – Ах, ваше сиятельство! Как вы судите! Двух человек послать, а нам то кто же Владимира с бантом даст? А так то, хоть и поколотят, да можно эскадрон представить и самому бантик получить. Наш Богданыч порядки знает.
– Ну, – сказал свитский офицер, – это картечь!
Он показывал на французские орудия, которые снимались с передков и поспешно отъезжали.
На французской стороне, в тех группах, где были орудия, показался дымок, другой, третий, почти в одно время, и в ту минуту, как долетел звук первого выстрела, показался четвертый. Два звука, один за другим, и третий.
– О, ох! – охнул Несвицкий, как будто от жгучей боли, хватая за руку свитского офицера. – Посмотрите, упал один, упал, упал!
– Два, кажется?
– Был бы я царь, никогда бы не воевал, – сказал Несвицкий, отворачиваясь.
Французские орудия опять поспешно заряжали. Пехота в синих капотах бегом двинулась к мосту. Опять, но в разных промежутках, показались дымки, и защелкала и затрещала картечь по мосту. Но в этот раз Несвицкий не мог видеть того, что делалось на мосту. С моста поднялся густой дым. Гусары успели зажечь мост, и французские батареи стреляли по ним уже не для того, чтобы помешать, а для того, что орудия были наведены и было по ком стрелять.
– Французы успели сделать три картечные выстрела, прежде чем гусары вернулись к коноводам. Два залпа были сделаны неверно, и картечь всю перенесло, но зато последний выстрел попал в середину кучки гусар и повалил троих.
Ростов, озабоченный своими отношениями к Богданычу, остановился на мосту, не зная, что ему делать. Рубить (как он всегда воображал себе сражение) было некого, помогать в зажжении моста он тоже не мог, потому что не взял с собою, как другие солдаты, жгута соломы. Он стоял и оглядывался, как вдруг затрещало по мосту будто рассыпанные орехи, и один из гусар, ближе всех бывший от него, со стоном упал на перилы. Ростов побежал к нему вместе с другими. Опять закричал кто то: «Носилки!». Гусара подхватили четыре человека и стали поднимать.
– Оооо!… Бросьте, ради Христа, – закричал раненый; но его всё таки подняли и положили.
Николай Ростов отвернулся и, как будто отыскивая чего то, стал смотреть на даль, на воду Дуная, на небо, на солнце. Как хорошо показалось небо, как голубо, спокойно и глубоко! Как ярко и торжественно опускающееся солнце! Как ласково глянцовито блестела вода в далеком Дунае! И еще лучше были далекие, голубеющие за Дунаем горы, монастырь, таинственные ущелья, залитые до макуш туманом сосновые леса… там тихо, счастливо… «Ничего, ничего бы я не желал, ничего бы не желал, ежели бы я только был там, – думал Ростов. – Во мне одном и в этом солнце так много счастия, а тут… стоны, страдания, страх и эта неясность, эта поспешность… Вот опять кричат что то, и опять все побежали куда то назад, и я бегу с ними, и вот она, вот она, смерть, надо мной, вокруг меня… Мгновенье – и я никогда уже не увижу этого солнца, этой воды, этого ущелья»…
В эту минуту солнце стало скрываться за тучами; впереди Ростова показались другие носилки. И страх смерти и носилок, и любовь к солнцу и жизни – всё слилось в одно болезненно тревожное впечатление.
«Господи Боже! Тот, Кто там в этом небе, спаси, прости и защити меня!» прошептал про себя Ростов.
Гусары подбежали к коноводам, голоса стали громче и спокойнее, носилки скрылись из глаз.
– Что, бг'ат, понюхал пог'оху?… – прокричал ему над ухом голос Васьки Денисова.
«Всё кончилось; но я трус, да, я трус», подумал Ростов и, тяжело вздыхая, взял из рук коновода своего отставившего ногу Грачика и стал садиться.
– Что это было, картечь? – спросил он у Денисова.
– Да еще какая! – прокричал Денисов. – Молодцами г'аботали! А г'абота сквег'ная! Атака – любезное дело, г'убай в песи, а тут, чог'т знает что, бьют как в мишень.
И Денисов отъехал к остановившейся недалеко от Ростова группе: полкового командира, Несвицкого, Жеркова и свитского офицера.
«Однако, кажется, никто не заметил», думал про себя Ростов. И действительно, никто ничего не заметил, потому что каждому было знакомо то чувство, которое испытал в первый раз необстреленный юнкер.
– Вот вам реляция и будет, – сказал Жерков, – глядишь, и меня в подпоручики произведут.
– Доложите князу, что я мост зажигал, – сказал полковник торжественно и весело.
– А коли про потерю спросят?
– Пустячок! – пробасил полковник, – два гусара ранено, и один наповал , – сказал он с видимою радостью, не в силах удержаться от счастливой улыбки, звучно отрубая красивое слово наповал .


Преследуемая стотысячною французскою армией под начальством Бонапарта, встречаемая враждебно расположенными жителями, не доверяя более своим союзникам, испытывая недостаток продовольствия и принужденная действовать вне всех предвидимых условий войны, русская тридцатипятитысячная армия, под начальством Кутузова, поспешно отступала вниз по Дунаю, останавливаясь там, где она бывала настигнута неприятелем, и отбиваясь ариергардными делами, лишь насколько это было нужно для того, чтоб отступать, не теряя тяжестей. Были дела при Ламбахе, Амштетене и Мельке; но, несмотря на храбрость и стойкость, признаваемую самим неприятелем, с которою дрались русские, последствием этих дел было только еще быстрейшее отступление. Австрийские войска, избежавшие плена под Ульмом и присоединившиеся к Кутузову у Браунау, отделились теперь от русской армии, и Кутузов был предоставлен только своим слабым, истощенным силам. Защищать более Вену нельзя было и думать. Вместо наступательной, глубоко обдуманной, по законам новой науки – стратегии, войны, план которой был передан Кутузову в его бытность в Вене австрийским гофкригсратом, единственная, почти недостижимая цель, представлявшаяся теперь Кутузову, состояла в том, чтобы, не погубив армии подобно Маку под Ульмом, соединиться с войсками, шедшими из России.
28 го октября Кутузов с армией перешел на левый берег Дуная и в первый раз остановился, положив Дунай между собой и главными силами французов. 30 го он атаковал находившуюся на левом берегу Дуная дивизию Мортье и разбил ее. В этом деле в первый раз взяты трофеи: знамя, орудия и два неприятельские генерала. В первый раз после двухнедельного отступления русские войска остановились и после борьбы не только удержали поле сражения, но прогнали французов. Несмотря на то, что войска были раздеты, изнурены, на одну треть ослаблены отсталыми, ранеными, убитыми и больными; несмотря на то, что на той стороне Дуная были оставлены больные и раненые с письмом Кутузова, поручавшим их человеколюбию неприятеля; несмотря на то, что большие госпитали и дома в Кремсе, обращенные в лазареты, не могли уже вмещать в себе всех больных и раненых, – несмотря на всё это, остановка при Кремсе и победа над Мортье значительно подняли дух войска. Во всей армии и в главной квартире ходили самые радостные, хотя и несправедливые слухи о мнимом приближении колонн из России, о какой то победе, одержанной австрийцами, и об отступлении испуганного Бонапарта.
Князь Андрей находился во время сражения при убитом в этом деле австрийском генерале Шмите. Под ним была ранена лошадь, и сам он был слегка оцарапан в руку пулей. В знак особой милости главнокомандующего он был послан с известием об этой победе к австрийскому двору, находившемуся уже не в Вене, которой угрожали французские войска, а в Брюнне. В ночь сражения, взволнованный, но не усталый(несмотря на свое несильное на вид сложение, князь Андрей мог переносить физическую усталость гораздо лучше самых сильных людей), верхом приехав с донесением от Дохтурова в Кремс к Кутузову, князь Андрей был в ту же ночь отправлен курьером в Брюнн. Отправление курьером, кроме наград, означало важный шаг к повышению.
Ночь была темная, звездная; дорога чернелась между белевшим снегом, выпавшим накануне, в день сражения. То перебирая впечатления прошедшего сражения, то радостно воображая впечатление, которое он произведет известием о победе, вспоминая проводы главнокомандующего и товарищей, князь Андрей скакал в почтовой бричке, испытывая чувство человека, долго ждавшего и, наконец, достигшего начала желаемого счастия. Как скоро он закрывал глаза, в ушах его раздавалась пальба ружей и орудий, которая сливалась со стуком колес и впечатлением победы. То ему начинало представляться, что русские бегут, что он сам убит; но он поспешно просыпался, со счастием как будто вновь узнавал, что ничего этого не было, и что, напротив, французы бежали. Он снова вспоминал все подробности победы, свое спокойное мужество во время сражения и, успокоившись, задремывал… После темной звездной ночи наступило яркое, веселое утро. Снег таял на солнце, лошади быстро скакали, и безразлично вправе и влеве проходили новые разнообразные леса, поля, деревни.
На одной из станций он обогнал обоз русских раненых. Русский офицер, ведший транспорт, развалясь на передней телеге, что то кричал, ругая грубыми словами солдата. В длинных немецких форшпанах тряслось по каменистой дороге по шести и более бледных, перевязанных и грязных раненых. Некоторые из них говорили (он слышал русский говор), другие ели хлеб, самые тяжелые молча, с кротким и болезненным детским участием, смотрели на скачущего мимо их курьера.
Князь Андрей велел остановиться и спросил у солдата, в каком деле ранены. «Позавчера на Дунаю», отвечал солдат. Князь Андрей достал кошелек и дал солдату три золотых.
– На всех, – прибавил он, обращаясь к подошедшему офицеру. – Поправляйтесь, ребята, – обратился он к солдатам, – еще дела много.
– Что, г. адъютант, какие новости? – спросил офицер, видимо желая разговориться.
– Хорошие! Вперед, – крикнул он ямщику и поскакал далее.
Уже было совсем темно, когда князь Андрей въехал в Брюнн и увидал себя окруженным высокими домами, огнями лавок, окон домов и фонарей, шумящими по мостовой красивыми экипажами и всею тою атмосферой большого оживленного города, которая всегда так привлекательна для военного человека после лагеря. Князь Андрей, несмотря на быструю езду и бессонную ночь, подъезжая ко дворцу, чувствовал себя еще более оживленным, чем накануне. Только глаза блестели лихорадочным блеском, и мысли изменялись с чрезвычайною быстротой и ясностью. Живо представились ему опять все подробности сражения уже не смутно, но определенно, в сжатом изложении, которое он в воображении делал императору Францу. Живо представились ему случайные вопросы, которые могли быть ему сделаны,и те ответы,которые он сделает на них.Он полагал,что его сейчас же представят императору. Но у большого подъезда дворца к нему выбежал чиновник и, узнав в нем курьера, проводил его на другой подъезд.
– Из коридора направо; там, Euer Hochgeboren, [Ваше высокородие,] найдете дежурного флигель адъютанта, – сказал ему чиновник. – Он проводит к военному министру.
Дежурный флигель адъютант, встретивший князя Андрея, попросил его подождать и пошел к военному министру. Через пять минут флигель адъютант вернулся и, особенно учтиво наклонясь и пропуская князя Андрея вперед себя, провел его через коридор в кабинет, где занимался военный министр. Флигель адъютант своею изысканною учтивостью, казалось, хотел оградить себя от попыток фамильярности русского адъютанта. Радостное чувство князя Андрея значительно ослабело, когда он подходил к двери кабинета военного министра. Он почувствовал себя оскорбленным, и чувство оскорбления перешло в то же мгновенье незаметно для него самого в чувство презрения, ни на чем не основанного. Находчивый же ум в то же мгновение подсказал ему ту точку зрения, с которой он имел право презирать и адъютанта и военного министра. «Им, должно быть, очень легко покажется одерживать победы, не нюхая пороха!» подумал он. Глаза его презрительно прищурились; он особенно медленно вошел в кабинет военного министра. Чувство это еще более усилилось, когда он увидал военного министра, сидевшего над большим столом и первые две минуты не обращавшего внимания на вошедшего. Военный министр опустил свою лысую, с седыми висками, голову между двух восковых свечей и читал, отмечая карандашом, бумаги. Он дочитывал, не поднимая головы, в то время как отворилась дверь и послышались шаги.
– Возьмите это и передайте, – сказал военный министр своему адъютанту, подавая бумаги и не обращая еще внимания на курьера.
Князь Андрей почувствовал, что либо из всех дел, занимавших военного министра, действия кутузовской армии менее всего могли его интересовать, либо нужно было это дать почувствовать русскому курьеру. «Но мне это совершенно всё равно», подумал он. Военный министр сдвинул остальные бумаги, сровнял их края с краями и поднял голову. У него была умная и характерная голова. Но в то же мгновение, как он обратился к князю Андрею, умное и твердое выражение лица военного министра, видимо, привычно и сознательно изменилось: на лице его остановилась глупая, притворная, не скрывающая своего притворства, улыбка человека, принимающего одного за другим много просителей.
– От генерала фельдмаршала Кутузова? – спросил он. – Надеюсь, хорошие вести? Было столкновение с Мортье? Победа? Пора!
Он взял депешу, которая была на его имя, и стал читать ее с грустным выражением.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Шмит! – сказал он по немецки. – Какое несчастие, какое несчастие!
Пробежав депешу, он положил ее на стол и взглянул на князя Андрея, видимо, что то соображая.
– Ах, какое несчастие! Дело, вы говорите, решительное? Мортье не взят, однако. (Он подумал.) Очень рад, что вы привезли хорошие вести, хотя смерть Шмита есть дорогая плата за победу. Его величество, верно, пожелает вас видеть, но не нынче. Благодарю вас, отдохните. Завтра будьте на выходе после парада. Впрочем, я вам дам знать.
Исчезнувшая во время разговора глупая улыбка опять явилась на лице военного министра.
– До свидания, очень благодарю вас. Государь император, вероятно, пожелает вас видеть, – повторил он и наклонил голову.
Когда князь Андрей вышел из дворца, он почувствовал, что весь интерес и счастие, доставленные ему победой, оставлены им теперь и переданы в равнодушные руки военного министра и учтивого адъютанта. Весь склад мыслей его мгновенно изменился: сражение представилось ему давнишним, далеким воспоминанием.


Князь Андрей остановился в Брюнне у своего знакомого, русского дипломата .Билибина.
– А, милый князь, нет приятнее гостя, – сказал Билибин, выходя навстречу князю Андрею. – Франц, в мою спальню вещи князя! – обратился он к слуге, провожавшему Болконского. – Что, вестником победы? Прекрасно. А я сижу больной, как видите.
Князь Андрей, умывшись и одевшись, вышел в роскошный кабинет дипломата и сел за приготовленный обед. Билибин покойно уселся у камина.
Князь Андрей не только после своего путешествия, но и после всего похода, во время которого он был лишен всех удобств чистоты и изящества жизни, испытывал приятное чувство отдыха среди тех роскошных условий жизни, к которым он привык с детства. Кроме того ему было приятно после австрийского приема поговорить хоть не по русски (они говорили по французски), но с русским человеком, который, он предполагал, разделял общее русское отвращение (теперь особенно живо испытываемое) к австрийцам.
Билибин был человек лет тридцати пяти, холостой, одного общества с князем Андреем. Они были знакомы еще в Петербурге, но еще ближе познакомились в последний приезд князя Андрея в Вену вместе с Кутузовым. Как князь Андрей был молодой человек, обещающий пойти далеко на военном поприще, так, и еще более, обещал Билибин на дипломатическом. Он был еще молодой человек, но уже немолодой дипломат, так как он начал служить с шестнадцати лет, был в Париже, в Копенгагене и теперь в Вене занимал довольно значительное место. И канцлер и наш посланник в Вене знали его и дорожили им. Он был не из того большого количества дипломатов, которые обязаны иметь только отрицательные достоинства, не делать известных вещей и говорить по французски для того, чтобы быть очень хорошими дипломатами; он был один из тех дипломатов, которые любят и умеют работать, и, несмотря на свою лень, он иногда проводил ночи за письменным столом. Он работал одинаково хорошо, в чем бы ни состояла сущность работы. Его интересовал не вопрос «зачем?», а вопрос «как?». В чем состояло дипломатическое дело, ему было всё равно; но составить искусно, метко и изящно циркуляр, меморандум или донесение – в этом он находил большое удовольствие. Заслуги Билибина ценились, кроме письменных работ, еще и по его искусству обращаться и говорить в высших сферах.
Билибин любил разговор так же, как он любил работу, только тогда, когда разговор мог быть изящно остроумен. В обществе он постоянно выжидал случая сказать что нибудь замечательное и вступал в разговор не иначе, как при этих условиях. Разговор Билибина постоянно пересыпался оригинально остроумными, законченными фразами, имеющими общий интерес.
Эти фразы изготовлялись во внутренней лаборатории Билибина, как будто нарочно, портативного свойства, для того, чтобы ничтожные светские люди удобно могли запоминать их и переносить из гостиных в гостиные. И действительно, les mots de Bilibine se colportaient dans les salons de Vienne, [Отзывы Билибина расходились по венским гостиным] и часто имели влияние на так называемые важные дела.
Худое, истощенное, желтоватое лицо его было всё покрыто крупными морщинами, которые всегда казались так чистоплотно и старательно промыты, как кончики пальцев после бани. Движения этих морщин составляли главную игру его физиономии. То у него морщился лоб широкими складками, брови поднимались кверху, то брови спускались книзу, и у щек образовывались крупные морщины. Глубоко поставленные, небольшие глаза всегда смотрели прямо и весело.
– Ну, теперь расскажите нам ваши подвиги, – сказал он.
Болконский самым скромным образом, ни разу не упоминая о себе, рассказал дело и прием военного министра.
– Ils m'ont recu avec ma nouvelle, comme un chien dans un jeu de quilles, [Они приняли меня с этою вестью, как принимают собаку, когда она мешает игре в кегли,] – заключил он.
Билибин усмехнулся и распустил складки кожи.
– Cependant, mon cher, – сказал он, рассматривая издалека свой ноготь и подбирая кожу над левым глазом, – malgre la haute estime que je professe pour le православное российское воинство, j'avoue que votre victoire n'est pas des plus victorieuses. [Однако, мой милый, при всем моем уважении к православному российскому воинству, я полагаю, что победа ваша не из самых блестящих.]
Он продолжал всё так же на французском языке, произнося по русски только те слова, которые он презрительно хотел подчеркнуть.
– Как же? Вы со всею массой своею обрушились на несчастного Мортье при одной дивизии, и этот Мортье уходит у вас между рук? Где же победа?
– Однако, серьезно говоря, – отвечал князь Андрей, – всё таки мы можем сказать без хвастовства, что это немного получше Ульма…
– Отчего вы не взяли нам одного, хоть одного маршала?
– Оттого, что не всё делается, как предполагается, и не так регулярно, как на параде. Мы полагали, как я вам говорил, зайти в тыл к семи часам утра, а не пришли и к пяти вечера.
– Отчего же вы не пришли к семи часам утра? Вам надо было притти в семь часов утра, – улыбаясь сказал Билибин, – надо было притти в семь часов утра.
– Отчего вы не внушили Бонапарту дипломатическим путем, что ему лучше оставить Геную? – тем же тоном сказал князь Андрей.
– Я знаю, – перебил Билибин, – вы думаете, что очень легко брать маршалов, сидя на диване перед камином. Это правда, а всё таки, зачем вы его не взяли? И не удивляйтесь, что не только военный министр, но и августейший император и король Франц не будут очень осчастливлены вашей победой; да и я, несчастный секретарь русского посольства, не чувствую никакой потребности в знак радости дать моему Францу талер и отпустить его с своей Liebchen [милой] на Пратер… Правда, здесь нет Пратера.
Он посмотрел прямо на князя Андрея и вдруг спустил собранную кожу со лба.
– Теперь мой черед спросить вас «отчего», мой милый, – сказал Болконский. – Я вам признаюсь, что не понимаю, может быть, тут есть дипломатические тонкости выше моего слабого ума, но я не понимаю: Мак теряет целую армию, эрцгерцог Фердинанд и эрцгерцог Карл не дают никаких признаков жизни и делают ошибки за ошибками, наконец, один Кутузов одерживает действительную победу, уничтожает charme [очарование] французов, и военный министр не интересуется даже знать подробности.
– Именно от этого, мой милый. Voyez vous, mon cher: [Видите ли, мой милый:] ура! за царя, за Русь, за веру! Tout ca est bel et bon, [все это прекрасно и хорошо,] но что нам, я говорю – австрийскому двору, за дело до ваших побед? Привезите вы нам свое хорошенькое известие о победе эрцгерцога Карла или Фердинанда – un archiduc vaut l'autre, [один эрцгерцог стоит другого,] как вам известно – хоть над ротой пожарной команды Бонапарте, это другое дело, мы прогремим в пушки. А то это, как нарочно, может только дразнить нас. Эрцгерцог Карл ничего не делает, эрцгерцог Фердинанд покрывается позором. Вену вы бросаете, не защищаете больше, comme si vous nous disiez: [как если бы вы нам сказали:] с нами Бог, а Бог с вами, с вашей столицей. Один генерал, которого мы все любили, Шмит: вы его подводите под пулю и поздравляете нас с победой!… Согласитесь, что раздразнительнее того известия, которое вы привозите, нельзя придумать. C'est comme un fait expres, comme un fait expres. [Это как нарочно, как нарочно.] Кроме того, ну, одержи вы точно блестящую победу, одержи победу даже эрцгерцог Карл, что ж бы это переменило в общем ходе дел? Теперь уж поздно, когда Вена занята французскими войсками.
– Как занята? Вена занята?
– Не только занята, но Бонапарте в Шенбрунне, а граф, наш милый граф Врбна отправляется к нему за приказаниями.
Болконский после усталости и впечатлений путешествия, приема и в особенности после обеда чувствовал, что он не понимает всего значения слов, которые он слышал.
– Нынче утром был здесь граф Лихтенфельс, – продолжал Билибин, – и показывал мне письмо, в котором подробно описан парад французов в Вене. Le prince Murat et tout le tremblement… [Принц Мюрат и все такое…] Вы видите, что ваша победа не очень то радостна, и что вы не можете быть приняты как спаситель…
– Право, для меня всё равно, совершенно всё равно! – сказал князь Андрей, начиная понимать,что известие его о сражении под Кремсом действительно имело мало важности ввиду таких событий, как занятие столицы Австрии. – Как же Вена взята? А мост и знаменитый tete de pont, [мостовое укрепление,] и князь Ауэрсперг? У нас были слухи, что князь Ауэрсперг защищает Вену, – сказал он.
– Князь Ауэрсперг стоит на этой, на нашей, стороне и защищает нас; я думаю, очень плохо защищает, но всё таки защищает. А Вена на той стороне. Нет, мост еще не взят и, надеюсь, не будет взят, потому что он минирован, и его велено взорвать. В противном случае мы были бы давно в горах Богемии, и вы с вашею армией провели бы дурную четверть часа между двух огней.
– Но это всё таки не значит, чтобы кампания была кончена, – сказал князь Андрей.
– А я думаю, что кончена. И так думают большие колпаки здесь, но не смеют сказать этого. Будет то, что я говорил в начале кампании, что не ваша echauffouree de Durenstein, [дюренштейнская стычка,] вообще не порох решит дело, а те, кто его выдумали, – сказал Билибин, повторяя одно из своих mots [словечек], распуская кожу на лбу и приостанавливаясь. – Вопрос только в том, что скажет берлинское свидание императора Александра с прусским королем. Ежели Пруссия вступит в союз, on forcera la main a l'Autriche, [принудят Австрию,] и будет война. Ежели же нет, то дело только в том, чтоб условиться, где составлять первоначальные статьи нового Саmро Formio. [Кампо Формио.]
– Но что за необычайная гениальность! – вдруг вскрикнул князь Андрей, сжимая свою маленькую руку и ударяя ею по столу. – И что за счастие этому человеку!
– Buonaparte? [Буонапарте?] – вопросительно сказал Билибин, морща лоб и этим давая чувствовать, что сейчас будет un mot [словечко]. – Bu onaparte? – сказал он, ударяя особенно на u . – Я думаю, однако, что теперь, когда он предписывает законы Австрии из Шенбрунна, il faut lui faire grace de l'u . [надо его избавить от и.] Я решительно делаю нововведение и называю его Bonaparte tout court [просто Бонапарт].
– Нет, без шуток, – сказал князь Андрей, – неужели вы думаете,что кампания кончена?
– Я вот что думаю. Австрия осталась в дурах, а она к этому не привыкла. И она отплатит. А в дурах она осталась оттого, что, во первых, провинции разорены (on dit, le православное est terrible pour le pillage), [говорят, что православное ужасно по части грабежей,] армия разбита, столица взята, и всё это pour les beaux yeux du [ради прекрасных глаз,] Сардинское величество. И потому – entre nous, mon cher [между нами, мой милый] – я чутьем слышу, что нас обманывают, я чутьем слышу сношения с Францией и проекты мира, тайного мира, отдельно заключенного.
– Это не может быть! – сказал князь Андрей, – это было бы слишком гадко.
– Qui vivra verra, [Поживем, увидим,] – сказал Билибин, распуская опять кожу в знак окончания разговора.
Когда князь Андрей пришел в приготовленную для него комнату и в чистом белье лег на пуховики и душистые гретые подушки, – он почувствовал, что то сражение, о котором он привез известие, было далеко, далеко от него. Прусский союз, измена Австрии, новое торжество Бонапарта, выход и парад, и прием императора Франца на завтра занимали его.
Он закрыл глаза, но в то же мгновение в ушах его затрещала канонада, пальба, стук колес экипажа, и вот опять спускаются с горы растянутые ниткой мушкатеры, и французы стреляют, и он чувствует, как содрогается его сердце, и он выезжает вперед рядом с Шмитом, и пули весело свистят вокруг него, и он испытывает то чувство удесятеренной радости жизни, какого он не испытывал с самого детства.
Он пробудился…
«Да, всё это было!…» сказал он, счастливо, детски улыбаясь сам себе, и заснул крепким, молодым сном.