Административное деление Ливии
В 2007 году Ливия была административно разделена на 22 муниципалитета: Муниципалитеты делятся на первичные народные конгрессы (районы).
№ на карте | Муниципалитет | شعبية | Административный центр | Площадь, км² |
Население, чел. (2006) |
Плотность, чел./км² |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | Эль-Бутнан | البطنان | Тобрук | 84 996 | 159 536 | 1,88 |
2 | Дерна | درنة | Дерна | 31 511 | 163 351 | 5,18 |
3 | Эль-Джебал-Эль-Ахдар | الجبل الاخضر | Аль-Байда | 11 429 | 203 156 | 17,78 |
4 | Эль-Мардж | المرج | Эль-Мардж | 13 515 | 185 848 | 13,75 |
5 | Бенгази | بنغازي | Бенгази | 11 372 | 670 797 | 58,99 |
6 | Эль-Вахат | الواحات | Адждабия | 108 523 | 177 047 | 1,63 |
7 | Эль-Куфра | الكفرة | Аль-Джаф | 433 611 | 50 104 | 0,12 |
8 | Сурт | سرت | Сирта | 86 399 | 141 378 | 1,64 |
9 | Мисурата | مصراتة | Мисурата | 29 172 | 550 938 | 18,89 |
10 | Эль-Маргаб | المرقب | Аль-Хумс | 6 796 | 432 202 | 63,60 |
11 | Тарабулус | طرابلس | Триполи | 835 | 1 065 405 | 1275,93 |
12 | Эль-Джифара | الجفارة | Эль-Азизия | 2 666 | 453 198 | 169,99 |
13 | Эз-Завия | الزاوية | Эз-Завия | 2 753 | 290 993 | 105,70 |
14 | Эн-Нугат-эль-Хумс | النقاط الخمس | Зуара | 6 089 | 287 662 | 47,24 |
15 | Эль-Джабал-эль-Гарби | الجبل الغربي | Гарьян | 76 717 | 304 159 | 3,96 |
16 | Налут | نالوت | Налут | 67 191 | 93 224 | 1,39 |
17 | Эль-Джуфра | الجفرة | Мадиррат-Хун | 139 038 | 52 342 | 0,38 |
18 | Вади-эш-Шати | وادي الشاطئ | Адири | 90 244 | 78 532 | 0,87 |
19 | Сабха | سبها | Себха | 17 066 | 134 162 | 7,86 |
20 | Вади-эль-Хаят | وادي الحياة | Авбари | 31 485 | 76 858 | 2,44 |
21 | Гат | غات | Гат | 68 482 | 23 518 | 0,34 |
22 | Марзук | مرزق | Мурзук | 356 308 | 78 621 | 0,22 |
Всего | 1 676 198 | 5 673 031 | 3,38 |
В период с 2001 по 2007 годы Ливия административно делилась на 32 муниципалитета:
№ на карте | Муниципалитет | Адм. центр | Площадь, км² | Население (2003), чел. |
---|---|---|---|---|
1 | Адждабия | Адждабия | 91 620 | 165 839 |
2 | Эль-Бутнан | Тобрук | 83 860 | 152 714 |
3 | Эль-Хизам-Эль-Ахдар | Эль-Абьяр | 12 800 | 108 860 |
4 | Эль-Джебал-Эль-Ахдар | Эль-Бейда | 7 800 | 194 185 |
5 | Эль-Джифара | Эль-Азизия | 1 940 | 289 340 |
6 | Эль-Джуфра | Мадиррат-Хун | 117 410 | 45 117 |
7 | Эль-Куфра | Аль-Джаф | 483 510 | 51 433 |
8 | Эль-Мардж | Эль-Мардж | 10 000 | 116 318 |
9 | Эль-Маргаб | Аль-Хумс | 3 000 | 328 292 |
10 | Эн-Нугат-эль-Хумс | Зуара | 5 250 | 208 954 |
11 | Эль-Губба | Эль-Губба | 14 722 | 89 593 |
12 | Эль-Вахат | Адждабия | 108 670 | 29 257 |
13 | Эз-Завия | Эз-Завия | 1 520 | 197 177 |
14 | Бенгази | Бенгази | 800 | 636 992 |
15 | Бени-Валид | Бени-Валид | 19 710 | 77 424 |
16 | Дерна | Дерна | 4 908 | 81 174 |
17 | Гат | Гат | 72 700 | 22 770 |
18 | Гадамес | Гадамес | 51 750 | 19 000 |
19 | Гарьян | Гарьян | 4 660 | 161 408 |
20 | Марзук | Марзук | 349 790 | 68 718 |
21 | Мизда | Мизда | 72 180 | 41 476 |
22 | Мисурата | Мисурата | 2 770 | 360 251 |
23 | Налут | Налут | 15 300 | 86 801 |
24 | Таджура-ва-Эль-Навахи-Эль-Арба | Триполи | 1 430 | 267 031 |
25 | Тархуна-ва-Масалата | Тархуна | 5 840 | 296 092 |
26 | Триполи | Триполи | 400 | 882 926 |
27 | Сабха | Себха | 15 330 | 126 610 |
28 | Сурт | Сирт | 77 660 | 156 389 |
29 | Сабрата-ва-Сурман | Сабрафа | 1 370 | 152 251 |
30 | Вади-эль-Хаят | Аубари | 31 890 | 72 587 |
31 | Вади-эш-Шати | Эль-Бирак | 97 160 | 77 203 |
32 | Яфран-ва-Джаду | Яфран | 9 310 | 117 647 |
|
|
Напишите отзыв о статье "Административное деление Ливии"
Отрывок, характеризующий Административное деление Ливии
Игра и ужин уже кончились, но гости еще не разъезжались. Пьер скинул плащ и вошел в первую комнату, где стояли остатки ужина и один лакей, думая, что его никто не видит, допивал тайком недопитые стаканы. Из третьей комнаты слышались возня, хохот, крики знакомых голосов и рев медведя.Человек восемь молодых людей толпились озабоченно около открытого окна. Трое возились с молодым медведем, которого один таскал на цепи, пугая им другого.
– Держу за Стивенса сто! – кричал один.
– Смотри не поддерживать! – кричал другой.
– Я за Долохова! – кричал третий. – Разними, Курагин.
– Ну, бросьте Мишку, тут пари.
– Одним духом, иначе проиграно, – кричал четвертый.
– Яков, давай бутылку, Яков! – кричал сам хозяин, высокий красавец, стоявший посреди толпы в одной тонкой рубашке, раскрытой на средине груди. – Стойте, господа. Вот он Петруша, милый друг, – обратился он к Пьеру.
Другой голос невысокого человека, с ясными голубыми глазами, особенно поражавший среди этих всех пьяных голосов своим трезвым выражением, закричал от окна: «Иди сюда – разойми пари!» Это был Долохов, семеновский офицер, известный игрок и бретёр, живший вместе с Анатолем. Пьер улыбался, весело глядя вокруг себя.
– Ничего не понимаю. В чем дело?
– Стойте, он не пьян. Дай бутылку, – сказал Анатоль и, взяв со стола стакан, подошел к Пьеру.
– Прежде всего пей.
Пьер стал пить стакан за стаканом, исподлобья оглядывая пьяных гостей, которые опять столпились у окна, и прислушиваясь к их говору. Анатоль наливал ему вино и рассказывал, что Долохов держит пари с англичанином Стивенсом, моряком, бывшим тут, в том, что он, Долохов, выпьет бутылку рому, сидя на окне третьего этажа с опущенными наружу ногами.
– Ну, пей же всю! – сказал Анатоль, подавая последний стакан Пьеру, – а то не пущу!
– Нет, не хочу, – сказал Пьер, отталкивая Анатоля, и подошел к окну.
Долохов держал за руку англичанина и ясно, отчетливо выговаривал условия пари, обращаясь преимущественно к Анатолю и Пьеру.
Долохов был человек среднего роста, курчавый и с светлыми, голубыми глазами. Ему было лет двадцать пять. Он не носил усов, как и все пехотные офицеры, и рот его, самая поразительная черта его лица, был весь виден. Линии этого рта были замечательно тонко изогнуты. В средине верхняя губа энергически опускалась на крепкую нижнюю острым клином, и в углах образовывалось постоянно что то вроде двух улыбок, по одной с каждой стороны; и всё вместе, а особенно в соединении с твердым, наглым, умным взглядом, составляло впечатление такое, что нельзя было не заметить этого лица. Долохов был небогатый человек, без всяких связей. И несмотря на то, что Анатоль проживал десятки тысяч, Долохов жил с ним и успел себя поставить так, что Анатоль и все знавшие их уважали Долохова больше, чем Анатоля. Долохов играл во все игры и почти всегда выигрывал. Сколько бы он ни пил, он никогда не терял ясности головы. И Курагин, и Долохов в то время были знаменитостями в мире повес и кутил Петербурга.
Бутылка рому была принесена; раму, не пускавшую сесть на наружный откос окна, выламывали два лакея, видимо торопившиеся и робевшие от советов и криков окружавших господ.
Анатоль с своим победительным видом подошел к окну. Ему хотелось сломать что нибудь. Он оттолкнул лакеев и потянул раму, но рама не сдавалась. Он разбил стекло.
– Ну ка ты, силач, – обратился он к Пьеру.
Пьер взялся за перекладины, потянул и с треском выворотип дубовую раму.
– Всю вон, а то подумают, что я держусь, – сказал Долохов.
– Англичанин хвастает… а?… хорошо?… – говорил Анатоль.
– Хорошо, – сказал Пьер, глядя на Долохова, который, взяв в руки бутылку рома, подходил к окну, из которого виднелся свет неба и сливавшихся на нем утренней и вечерней зари.
Долохов с бутылкой рома в руке вскочил на окно. «Слушать!»
крикнул он, стоя на подоконнике и обращаясь в комнату. Все замолчали.
– Я держу пари (он говорил по французски, чтоб его понял англичанин, и говорил не слишком хорошо на этом языке). Держу пари на пятьдесят империалов, хотите на сто? – прибавил он, обращаясь к англичанину.
– Нет, пятьдесят, – сказал англичанин.
– Хорошо, на пятьдесят империалов, – что я выпью бутылку рома всю, не отнимая ото рта, выпью, сидя за окном, вот на этом месте (он нагнулся и показал покатый выступ стены за окном) и не держась ни за что… Так?…
– Очень хорошо, – сказал англичанин.
Анатоль повернулся к англичанину и, взяв его за пуговицу фрака и сверху глядя на него (англичанин был мал ростом), начал по английски повторять ему условия пари.
– Постой! – закричал Долохов, стуча бутылкой по окну, чтоб обратить на себя внимание. – Постой, Курагин; слушайте. Если кто сделает то же, то я плачу сто империалов. Понимаете?
Англичанин кивнул головой, не давая никак разуметь, намерен ли он или нет принять это новое пари. Анатоль не отпускал англичанина и, несмотря на то что тот, кивая, давал знать что он всё понял, Анатоль переводил ему слова Долохова по английски. Молодой худощавый мальчик, лейб гусар, проигравшийся в этот вечер, взлез на окно, высунулся и посмотрел вниз.
– У!… у!… у!… – проговорил он, глядя за окно на камень тротуара.
– Смирно! – закричал Долохов и сдернул с окна офицера, который, запутавшись шпорами, неловко спрыгнул в комнату.
Поставив бутылку на подоконник, чтобы было удобно достать ее, Долохов осторожно и тихо полез в окно. Спустив ноги и расперевшись обеими руками в края окна, он примерился, уселся, опустил руки, подвинулся направо, налево и достал бутылку. Анатоль принес две свечки и поставил их на подоконник, хотя было уже совсем светло. Спина Долохова в белой рубашке и курчавая голова его были освещены с обеих сторон. Все столпились у окна. Англичанин стоял впереди. Пьер улыбался и ничего не говорил. Один из присутствующих, постарше других, с испуганным и сердитым лицом, вдруг продвинулся вперед и хотел схватить Долохова за рубашку.