Административное деление Лихтенштейна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Княжество Лихтенштейн в административном отношении разделено на 11 общин (нем. Gemeinde(n)). Общины главным образом состоят из единственного города. Пять общин находятся в пределах избирательного округа Нижний Лихтенштейн, оставшиеся шесть относятся к Верхнему Лихтенштейну.



Анклавы и эксклавы

Несмотря на свой маленький размер, общины имеют весьма причудливые формы. Семь общин, дополнительно к основной территории, имеют как минимум один эксклав.

Общины

Герб Почтовый индекс и название общины Немецкое название Население,[1]
чел. (31.12.2010)
Площадь,[2]
км²
Плотность,
чел./км²
Населённые пункты
Нижний Лихтенштейн
9487 Гамприн Gamprin 1606 6,188 259,53 Гамприн
Бендерн
9493 Маурен Mauren 3999 7,491 533,84 Маурен
Шанвальд
9491 Руггелль Ruggell 2001 7,378 271,21 Руггелль
9488 Шелленберг Schellenberg 1013 3,558 284,71 Шелленберг
9492 Эшен Eschen 4215 10,381 406,03 Эшен
Нендельн
Верхний Лихтенштейн
9496 Бальцерс Balzers 4528 19,730 229,50 Бальцерс
Мельс
9490 Вадуц Vaduz 5207 17,316 300,70 Вадуц
Эбенхольц
9498 Планкен Planken 425 5,341 79,57 Планкен
Хинтер-Шелленберг
9495 Тризен Triesen 4826 26,477 182,27 Тризен
9497 Тризенберг Triesenberg 2562 29,693 86,28 Тризенберг, Вангерберг, Гафлай, Замина, Зилум,
Зюкка, Мазеша, Мальбун, Ротенбоден, Штег
9494 Шан Schaan 5767 26,921 214,22 Шан
Мюлехольц
Лихтенштейн Liechtenstein 36 149 160,475 225,26

Напишите отзыв о статье "Административное деление Лихтенштейна"

Примечания

  1. [www.llv.li/pdf-llv-as-kapitel_2_jb_2012 Statistisches Jahrbuch Liechtensteins 2012].
  2. [www.llv.li/pdf-llv-as-jb_2011_1.1_geografie__raumnutzung_2011 Statistisches Jahrbuch Liechtensteins 2011].

Отрывок, характеризующий Административное деление Лихтенштейна

– Николенька, ты поедешь к Иогелю? Пожалуйста, поезжай, – сказала ему Наташа, – он тебя особенно просил, и Василий Дмитрич (это был Денисов) едет.
– Куда я не поеду по приказанию г'афини! – сказал Денисов, шутливо поставивший себя в доме Ростовых на ногу рыцаря Наташи, – pas de chale [танец с шалью] готов танцовать.
– Коли успею! Я обещал Архаровым, у них вечер, – сказал Николай.
– А ты?… – обратился он к Долохову. И только что спросил это, заметил, что этого не надо было спрашивать.
– Да, может быть… – холодно и сердито отвечал Долохов, взглянув на Соню и, нахмурившись, точно таким взглядом, каким он на клубном обеде смотрел на Пьера, опять взглянул на Николая.
«Что нибудь есть», подумал Николай и еще более утвердился в этом предположении тем, что Долохов тотчас же после обеда уехал. Он вызвал Наташу и спросил, что такое?
– А я тебя искала, – сказала Наташа, выбежав к нему. – Я говорила, ты всё не хотел верить, – торжествующе сказала она, – он сделал предложение Соне.
Как ни мало занимался Николай Соней за это время, но что то как бы оторвалось в нем, когда он услыхал это. Долохов был приличная и в некоторых отношениях блестящая партия для бесприданной сироты Сони. С точки зрения старой графини и света нельзя было отказать ему. И потому первое чувство Николая, когда он услыхал это, было озлобление против Сони. Он приготавливался к тому, чтобы сказать: «И прекрасно, разумеется, надо забыть детские обещания и принять предложение»; но не успел он еще сказать этого…
– Можешь себе представить! она отказала, совсем отказала! – заговорила Наташа. – Она сказала, что любит другого, – прибавила она, помолчав немного.
«Да иначе и не могла поступить моя Соня!» подумал Николай.
– Сколько ее ни просила мама, она отказала, и я знаю, она не переменит, если что сказала…
– А мама просила ее! – с упреком сказал Николай.
– Да, – сказала Наташа. – Знаешь, Николенька, не сердись; но я знаю, что ты на ней не женишься. Я знаю, Бог знает отчего, я знаю верно, ты не женишься.
– Ну, этого ты никак не знаешь, – сказал Николай; – но мне надо поговорить с ней. Что за прелесть, эта Соня! – прибавил он улыбаясь.
– Это такая прелесть! Я тебе пришлю ее. – И Наташа, поцеловав брата, убежала.
Через минуту вошла Соня, испуганная, растерянная и виноватая. Николай подошел к ней и поцеловал ее руку. Это был первый раз, что они в этот приезд говорили с глазу на глаз и о своей любви.
– Sophie, – сказал он сначала робко, и потом всё смелее и смелее, – ежели вы хотите отказаться не только от блестящей, от выгодной партии; но он прекрасный, благородный человек… он мой друг…
Соня перебила его.
– Я уж отказалась, – сказала она поспешно.
– Ежели вы отказываетесь для меня, то я боюсь, что на мне…
Соня опять перебила его. Она умоляющим, испуганным взглядом посмотрела на него.
– Nicolas, не говорите мне этого, – сказала она.
– Нет, я должен. Может быть это suffisance [самонадеянность] с моей стороны, но всё лучше сказать. Ежели вы откажетесь для меня, то я должен вам сказать всю правду. Я вас люблю, я думаю, больше всех…