Административное деление Мавритании

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Мавритания разделена на 12 областей и столичный автономный округ Нуакшот. Области подразделяются на 44 департамента.

Область Административный центр Площадь,
км²
Население,
чел. (2000)
Плотность,
чел./км²
1 Адрар Атар 215 300 60 847 0,28
2 Асаба Киффа 36 600 249 596 6,82
3 Бракна Алег 32 800 240 167 7,32
4 Дахлет-Нуадибу Нуадибу 22 300 75 976 3,41
5 Горголь Каэди 13 600 248 980 18,31
6 Кудимага Селибаби 10 300 186 697 18,13
7 Ход-эш-Шарки Нема 182 700 275 288 1,51
8 Ход-эль-Гарби Аюн-эль-Атрус 53 400 219 167 4,10
9 Иншири Акжужт 46 800 11 322 0,24
10 Нуакшот Нуакшот 1 000 611 883 611,88
11 Тагант Тиджикжа 95 200 61 984 0,65
12 Тирис-Земмур Зуэрат 252 900 53 586 0,21
13 Трарза Росо 67 800 252 664 3,73
Всего 1 030 700 2 548 157 2,47

Во время мавританской оккупации части Западной Сахары (1975-79), занятая мавританскими войсками часть (примерно соответствовала нижней части провинции Рио-де-Оро) называлась Тирис-эль-Гарбия (Tiris al-Gharbiyya).


К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Напишите отзыв о статье "Административное деление Мавритании"

Отрывок, характеризующий Административное деление Мавритании

– Как можно быть здоровой… когда нравственно страдаешь? Разве можно оставаться спокойною в наше время, когда есть у человека чувство? – сказала Анна Павловна. – Вы весь вечер у меня, надеюсь?
– А праздник английского посланника? Нынче середа. Мне надо показаться там, – сказал князь. – Дочь заедет за мной и повезет меня.
– Я думала, что нынешний праздник отменен. Je vous avoue que toutes ces fetes et tous ces feux d'artifice commencent a devenir insipides. [Признаюсь, все эти праздники и фейерверки становятся несносны.]
– Ежели бы знали, что вы этого хотите, праздник бы отменили, – сказал князь, по привычке, как заведенные часы, говоря вещи, которым он и не хотел, чтобы верили.
– Ne me tourmentez pas. Eh bien, qu'a t on decide par rapport a la depeche de Novosiizoff? Vous savez tout. [Не мучьте меня. Ну, что же решили по случаю депеши Новосильцова? Вы все знаете.]
– Как вам сказать? – сказал князь холодным, скучающим тоном. – Qu'a t on decide? On a decide que Buonaparte a brule ses vaisseaux, et je crois que nous sommes en train de bruler les notres. [Что решили? Решили, что Бонапарте сжег свои корабли; и мы тоже, кажется, готовы сжечь наши.] – Князь Василий говорил всегда лениво, как актер говорит роль старой пиесы. Анна Павловна Шерер, напротив, несмотря на свои сорок лет, была преисполнена оживления и порывов.