Административное деление Палау
Поделись знанием:
Балашев оглядывался вокруг себя, ожидая приезда офицера из деревни. Русские казаки, и трубач, и французские гусары молча изредка глядели друг на друга.
Французский гусарский полковник, видимо, только что с постели, выехал из деревни на красивой сытой серой лошади, сопутствуемый двумя гусарами. На офицере, на солдатах и на их лошадях был вид довольства и щегольства.
Это было то первое время кампании, когда войска еще находились в исправности, почти равной смотровой, мирной деятельности, только с оттенком нарядной воинственности в одежде и с нравственным оттенком того веселья и предприимчивости, которые всегда сопутствуют началам кампаний.
Французский полковник с трудом удерживал зевоту, но был учтив и, видимо, понимал все значение Балашева. Он провел его мимо своих солдат за цепь и сообщил, что желание его быть представленну императору будет, вероятно, тотчас же исполнено, так как императорская квартира, сколько он знает, находится недалеко.
Они проехали деревню Рыконты, мимо французских гусарских коновязей, часовых и солдат, отдававших честь своему полковнику и с любопытством осматривавших русский мундир, и выехали на другую сторону села. По словам полковника, в двух километрах был начальник дивизии, который примет Балашева и проводит его по назначению.
Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]
Палау делится на 16 административно-территориальных единиц — штатов.
№ | Штат | Административный центр | Площадь, км² |
Население, чел. (2005) |
Плотность, чел./км² | |||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Севернее Бабелдаоба | ||||||||||||||||||||||||
1 | Каянгел | Каянгел | 3 | 188 | 62,67 | |||||||||||||||||||
Бабелдаоб | ||||||||||||||||||||||||
2 | Аимелиик | Монгами | 52 | 270 | 5,19 | |||||||||||||||||||
3 | Аираи | Нгеткиб | 44 | 2 723 | 61,89 | |||||||||||||||||||
4 | Мелекеок | Мелекеок | 28 | 391 | 13,96 | |||||||||||||||||||
5 | Нгараард | Улиманг | 36 | 581 | 16,14 | |||||||||||||||||||
6 | Нгардмау | Урдманг | 47 | 166 | 3,53 | |||||||||||||||||||
7 | Нгаремленгуи | Имеонг | 65 | 317 | 4,88 | |||||||||||||||||||
8 | Нгархелонг | Менгелланг | 10 | 488 | 48,80 | |||||||||||||||||||
9 | Нгатпанг | Нгереклмадел | 47 | 464 | 9,87 | |||||||||||||||||||
10 | Нгивал | Нгеркеаи | 26 | 223 | 8,58 | |||||||||||||||||||
11 | Нгхесар | Нгерсуул | 41 | 254 | 6,20 | |||||||||||||||||||
Юго-западнее Бабелдаоба | ||||||||||||||||||||||||
12 | Ангаур | Нгарамаш | 8 | 320 | 40,00 | |||||||||||||||||||
13 | Корор | Корор | 18 | 12 676 | 704,22 | |||||||||||||||||||
14 | Пелелиу | Клоулклабед | 13 | 702 | 54,00 | |||||||||||||||||||
- | Скалистые острова1 | — | 47 | — | — | |||||||||||||||||||
Юго-Западные острова | ||||||||||||||||||||||||
15 | Сонсорол | Донгосару | 3 | 100 | 33,33 | |||||||||||||||||||
16 | Хатохобеи | Хатохобеи | 3 | 44 | 14,67 | |||||||||||||||||||
Палау | Нгерулмуд² | 488 | 19 907 | 40,79 | ||||||||||||||||||||
1 Скалистые острова не являются штатом и не входят в состав какого-либо штата. Площадь суши — 17 км² | ||||||||||||||||||||||||
² Столица Палау перенесена из Корора в Нгерулмуд в штате Мелекеок 7 октября 2006 года. |
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
Административное деление Палау | |
---|---|
Аимелиик | Аираи | Ангаур | Каянгел | Корор | Мелекеок | Нгараард | Нгардмау | Нгаремленгуи | Нгархелонг | Нгатпанг | Нгивал | Нгхесар | Пелелиу | Сонсорол | Хатохобеи |
|
|
Напишите отзыв о статье "Административное деление Палау"
Отрывок, характеризующий Административное деление Палау
Солнце только начинало подниматься из за туч; в воздухе было свежо и росисто. По дороге из деревни выгоняли стадо. В полях один за одним, как пузырьки в воде, вспырскивали с чувыканьем жаворонки.Балашев оглядывался вокруг себя, ожидая приезда офицера из деревни. Русские казаки, и трубач, и французские гусары молча изредка глядели друг на друга.
Французский гусарский полковник, видимо, только что с постели, выехал из деревни на красивой сытой серой лошади, сопутствуемый двумя гусарами. На офицере, на солдатах и на их лошадях был вид довольства и щегольства.
Это было то первое время кампании, когда войска еще находились в исправности, почти равной смотровой, мирной деятельности, только с оттенком нарядной воинственности в одежде и с нравственным оттенком того веселья и предприимчивости, которые всегда сопутствуют началам кампаний.
Французский полковник с трудом удерживал зевоту, но был учтив и, видимо, понимал все значение Балашева. Он провел его мимо своих солдат за цепь и сообщил, что желание его быть представленну императору будет, вероятно, тотчас же исполнено, так как императорская квартира, сколько он знает, находится недалеко.
Они проехали деревню Рыконты, мимо французских гусарских коновязей, часовых и солдат, отдававших честь своему полковнику и с любопытством осматривавших русский мундир, и выехали на другую сторону села. По словам полковника, в двух километрах был начальник дивизии, который примет Балашева и проводит его по назначению.
Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]