Административное деление Сейшельских Островов

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Республика Сейшельские Острова в административном отношении делятся на двадцать пять округов (англ. district), все они находятся на группе собственно Сейшельских островов, также называемых «Внутренними островами» или «гранитными островами». «Внешние острова» (Коралловые острова, сейш. Zil Elwannyen Sesel) не разделены на округа, являясь таким образом невключённой территорией. Округа распределены следующим образом:

  • 8 округов включает Большая Виктория — столичная область на острове Маэ (отмечены красными цифрами на карте Маэ);
  • 14 округов находятся в сельской части острова Маэ;
  • 2 округа на острове Праслен;
  • 1 округ на острове Ла-Диг (включая малые острова вокруг него).

Между 1991 и 1993 годами бывшие тогда 23 округа управлялись местными правительствами, члены которых избирались населением. С 1993 года округа управляются управляющими, назначаемыми центральным правительством[1]. В 1998 году были созданы два новых округа — Рош-Кайман и Ле-Мамель — в основном на осушённых землях с некоторыми частями, переданными из округа Плезанс[2]. Тогда же округ Анс-Луи (Anse Louis) был переименован в О-Кап[2].



Таблица округов

1) Округ Оригин.
название
Адм. центр Оригин.
название
Площадь,
км²
Население,
оценка
2009, чел.
Плотность,
чел./км²
Регион
09 Бель-Эр Bel Air Бель-Эр Bel Air 4,7 2 947 627,02 Большая Виктория
16 Ла-Ривьер-Англез (Инглиш-Ривер) La Rivière Anglaise
(English River)
Ла-Ривьер-Англез English River 1,7 4 157 2445,29 Большая Виктория
17 Мон-Бакстон Mont Buxton Мон-Бакстон Mont Buxton 1,2 3 102 2585,00 Большая Виктория
18 Мон-Флёри Mont Fleuri Мон-Флёри Mont Fleuri 6,1 3 877 635,57 Большая Виктория
19 Плезанс Plaisance Плезанс Plaisance 3,4 3 607 1060,88 Большая Виктория
22 Сен-Луи Saint Louis Сен-Луи Saint Louis 1,1 3 359 3053,64 Большая Виктория
24 Ле-Мамель Les Mamelles Ле-Мамелль Les Mamelles 1,8 2 480 1377,78 Большая Виктория
25 Рош-Кайман Roche Caïman Рош-Кайман Roche Caïman 1,2 2 828 2356,67 Большая Виктория
01 Анс-о-Пен Anse aux Pins Анс-о-Пен Anse Aux Pins 2,2 3 590 1631,82 восточный Маэ
04 О-Кап Au Cap Ла-Плен-Сент-Андре La Plaine St. André? 8,7 3 659 420,57 восточный Маэ
11 Каскад Cascade 10,4 3 996 384,23 восточный Маэ
20 Пуант-Ла-Рю Pointe La Rue Пуант-Ла-Рю Pointe La Rue 3,9 3 172 813,33 восточный Маэ
02 Анс-Буало Anse Boileau Анс-Буало Anse Boileau 12,0 4 089 340,75 западный Маэ
10 Бель-Омбр Bel Ombre Бель-Омбр Bel Ombre 9,2 3 538 384,57 западный Маэ
13 Гранд-Анс (Маэ) Grand’Anse Гранд-Анс Grand’Anse 15,4 277 17,99 западный Маэ
21 Порт-Глод Port Glaud Порт-Гло Port Glaud 26,7 2 325 87,08 западный Маэ
03 Анс-Этуаль Anse Etoile Анс-Этуаль Anse Etoile 5,8 4 905 845,69 северный Маэ
08 Бо-Валлон Beau Vallon Бо-Валлон Beau Vallon 4,3 4 049 941,63 северный Маэ
12 Гласи Glacis 7,0 4 064 580,57 северный Маэ
05 Анс-Руаяль Anse Royale Анс-Руаяль Anse Royale 6,6 3 732 565,45 южный Маэ
06 Бе-Лазар Baie Lazare Бе-Лазар Baie Lazare 12,1 3 154 260,66 южный Маэ
23 Такамака Takamaka Такамака Takamaka 14,4 2 580 179,17 южный Маэ
07 Бе-Сент-Анн Baie Sainte Anne Анс-Вольбер Anse Volbert 25,1 3 154 125,64 о. Праслен
14 Гранд-Анс (Праслен) Grand’Anse Praslin Гранд-Анс Grand’Anse 14,4 3 528 245,00 о. Праслен
15 Ла-Диг и Внутренние острова La Digue and Inner Islands Ла-Пас La Passe 41,7 2 214 53,09 о. Ла-Диг и
окружающие острова
26 2) Внешние острова Zil Elwannyen Sesel (Outer Islands) остров Коэтиви (Coëtivy) 211,3 1 115 5,28 Внешние острова
  Всего 455,0 87 298 191,86  

1) Номера соответствуют кодам ISO для округов с 01 по 23.
2) Не входят ни в один округ.

См. также

Напишите отзыв о статье "Административное деление Сейшельских Островов"

Примечания

  1. [www.clgf.org.uk/userfiles/1/File/2008_Country_Files/SEYCHELLES.pdf profile of the Seychelles] на сайте Commonwealth Local Government Forum
  2. 1 2 [www.statoids.com/usc.html Districts of Seychelles] на сайте Statoids

Ссылки

  • [www.nsb.gov.sc/Documents/Statistical%20Bulletins/Population%20and%20Vital%20Statistics/2009/Population%20Statistics%20No%202%20of%202009.pdf Current District Population Statistics]
  • [bevoelkerungsstatistik.de/wg.php?x=&lng=fr&des=gamelan&dat=200&geo=-187&srt=pnan&col=aohdqcfbeimg&men=gadm&lng=de District Statistics, with area figures]
  • [www.nsb.gov.sc/Documents/Publications/Abstract%202007.pdf Regions of Mahé]
  • [196.1.120.228/virtual5/index.php?option=com_phocadownload&view=category&id=3:statistical-information&download=18:electoral-districts&Itemid=90 Electoral Districts] (pdf) на сайте [www.virtualseychelles.sc/ Virtual Seychelles] (official website of the Republic of Seychelles)
  • [www.virtualseychelles.sc/pecu/districts/pecu_districts4.htm Coats of Arms of Seychelles Districts]


Отрывок, характеризующий Административное деление Сейшельских Островов


В начале августа дело Элен совершенно определилось, и она написала своему мужу (который ее очень любил, как она думала) письмо, в котором извещала его о своем намерении выйти замуж за NN и о том, что она вступила в единую истинную религию и что она просит его исполнить все те необходимые для развода формальности, о которых передаст ему податель сего письма.
«Sur ce je prie Dieu, mon ami, de vous avoir sous sa sainte et puissante garde. Votre amie Helene».
[«Затем молю бога, да будете вы, мой друг, под святым сильным его покровом. Друг ваш Елена»]
Это письмо было привезено в дом Пьера в то время, как он находился на Бородинском поле.


Во второй раз, уже в конце Бородинского сражения, сбежав с батареи Раевского, Пьер с толпами солдат направился по оврагу к Князькову, дошел до перевязочного пункта и, увидав кровь и услыхав крики и стоны, поспешно пошел дальше, замешавшись в толпы солдат.
Одно, чего желал теперь Пьер всеми силами своей души, было то, чтобы выйти поскорее из тех страшных впечатлений, в которых он жил этот день, вернуться к обычным условиям жизни и заснуть спокойно в комнате на своей постели. Только в обычных условиях жизни он чувствовал, что будет в состоянии понять самого себя и все то, что он видел и испытал. Но этих обычных условий жизни нигде не было.
Хотя ядра и пули не свистали здесь по дороге, по которой он шел, но со всех сторон было то же, что было там, на поле сражения. Те же были страдающие, измученные и иногда странно равнодушные лица, та же кровь, те же солдатские шинели, те же звуки стрельбы, хотя и отдаленной, но все еще наводящей ужас; кроме того, была духота и пыль.
Пройдя версты три по большой Можайской дороге, Пьер сел на краю ее.
Сумерки спустились на землю, и гул орудий затих. Пьер, облокотившись на руку, лег и лежал так долго, глядя на продвигавшиеся мимо него в темноте тени. Беспрестанно ему казалось, что с страшным свистом налетало на него ядро; он вздрагивал и приподнимался. Он не помнил, сколько времени он пробыл тут. В середине ночи трое солдат, притащив сучьев, поместились подле него и стали разводить огонь.
Солдаты, покосившись на Пьера, развели огонь, поставили на него котелок, накрошили в него сухарей и положили сала. Приятный запах съестного и жирного яства слился с запахом дыма. Пьер приподнялся и вздохнул. Солдаты (их было трое) ели, не обращая внимания на Пьера, и разговаривали между собой.
– Да ты из каких будешь? – вдруг обратился к Пьеру один из солдат, очевидно, под этим вопросом подразумевая то, что и думал Пьер, именно: ежели ты есть хочешь, мы дадим, только скажи, честный ли ты человек?
– Я? я?.. – сказал Пьер, чувствуя необходимость умалить как возможно свое общественное положение, чтобы быть ближе и понятнее для солдат. – Я по настоящему ополченный офицер, только моей дружины тут нет; я приезжал на сраженье и потерял своих.
– Вишь ты! – сказал один из солдат.
Другой солдат покачал головой.
– Что ж, поешь, коли хочешь, кавардачку! – сказал первый и подал Пьеру, облизав ее, деревянную ложку.
Пьер подсел к огню и стал есть кавардачок, то кушанье, которое было в котелке и которое ему казалось самым вкусным из всех кушаний, которые он когда либо ел. В то время как он жадно, нагнувшись над котелком, забирая большие ложки, пережевывал одну за другой и лицо его было видно в свете огня, солдаты молча смотрели на него.
– Тебе куды надо то? Ты скажи! – спросил опять один из них.
– Мне в Можайск.
– Ты, стало, барин?
– Да.
– А как звать?
– Петр Кириллович.
– Ну, Петр Кириллович, пойдем, мы тебя отведем. В совершенной темноте солдаты вместе с Пьером пошли к Можайску.
Уже петухи пели, когда они дошли до Можайска и стали подниматься на крутую городскую гору. Пьер шел вместе с солдатами, совершенно забыв, что его постоялый двор был внизу под горою и что он уже прошел его. Он бы не вспомнил этого (в таком он находился состоянии потерянности), ежели бы с ним не столкнулся на половине горы его берейтор, ходивший его отыскивать по городу и возвращавшийся назад к своему постоялому двору. Берейтор узнал Пьера по его шляпе, белевшей в темноте.
– Ваше сиятельство, – проговорил он, – а уж мы отчаялись. Что ж вы пешком? Куда же вы, пожалуйте!
– Ах да, – сказал Пьер.
Солдаты приостановились.
– Ну что, нашел своих? – сказал один из них.
– Ну, прощавай! Петр Кириллович, кажись? Прощавай, Петр Кириллович! – сказали другие голоса.
– Прощайте, – сказал Пьер и направился с своим берейтором к постоялому двору.
«Надо дать им!» – подумал Пьер, взявшись за карман. – «Нет, не надо», – сказал ему какой то голос.
В горницах постоялого двора не было места: все были заняты. Пьер прошел на двор и, укрывшись с головой, лег в свою коляску.


Едва Пьер прилег головой на подушку, как он почувствовал, что засыпает; но вдруг с ясностью почти действительности послышались бум, бум, бум выстрелов, послышались стоны, крики, шлепанье снарядов, запахло кровью и порохом, и чувство ужаса, страха смерти охватило его. Он испуганно открыл глаза и поднял голову из под шинели. Все было тихо на дворе. Только в воротах, разговаривая с дворником и шлепая по грязи, шел какой то денщик. Над головой Пьера, под темной изнанкой тесового навеса, встрепенулись голубки от движения, которое он сделал, приподнимаясь. По всему двору был разлит мирный, радостный для Пьера в эту минуту, крепкий запах постоялого двора, запах сена, навоза и дегтя. Между двумя черными навесами виднелось чистое звездное небо.
«Слава богу, что этого нет больше, – подумал Пьер, опять закрываясь с головой. – О, как ужасен страх и как позорно я отдался ему! А они… они все время, до конца были тверды, спокойны… – подумал он. Они в понятии Пьера были солдаты – те, которые были на батарее, и те, которые кормили его, и те, которые молились на икону. Они – эти странные, неведомые ему доселе они, ясно и резко отделялись в его мысли от всех других людей.