Административное деление Уганды

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

В административно-территориальном отношении Уганда разделена на 4 области (regions), включавшие 77 округов (districts) по состоянию на момент переписи 2002 года, 80 — в 2006 году. К июлю 2010 года Уганда включает 4 области, в том числе: 111 округов и 1 столичный округ — город Кампала[1].





Области

Область Адм. центр Площадь,
км²
Население,[2][3][4]
(2014) чел.
Плотность,
чел./км²
Центральная Кампала 61 403,2 9 579 119 156,00
Восточная Джинджа 39 478,8 9 094 960 230,38
Северная Гулу 85 391,7 7 230 661 84,68
Западная Мбарара 55 276,6 8 939 355 161,72
Зона конфликтов 12 718
Всего 241 550,7 34 856 813 144,30

Округа

111 округов и 1 столичный округ обозначены на карте цифрами:

  • 1 Абим — Северная область
  • 2 Аджумани — Северная область
  • 3 Амолатар — Северная область
  • 4 Амуриа — Восточная область
  • 5 Апак — Северная область
  • 6 Аруа (включая Терего) — Северная область
  • 7 Будака — Восточная область
  • 8 Бугири — Восточная область
  • 9 Буква — Восточная область
  • 10 Булиса — Западная область
  • 11 Бундибугио — Западная область
  • 12 Бушеньи — Западная область
  • 13 Бусиа — Восточная область
  • 14 Намутумба — Восточная область
  • 15 Буталеджа — Восточная область
  • 16 Доколо — Северная область
  • 17 Гулу — Северная область
  • 18 Хоима — Западная область
  • 19 Ибанда — Западная область
  • 20 Иганга — Восточная область
  • 21 Джинджа — Восточная область
  • 22 Каабонг — Северная область
  • 23 Кабале — Западная область
  • 24 Кабароле — Западная область
  • 25 Каберамайдо — Восточная область
  • 26 Исингиро — Западная область
  • 27 Калангала — Центральная область
  • 28 Калиро — Восточная область
  • 29 Кампала, столичный округ — Центральная область
  • 30 Камули — Восточная область
  • 31 Камвенге — Западная область
  • 32 Канунгу — Западная область
  • 33 Капчорва — Восточная область
  • 34 Касеке — Западная область
  • 35 Катакви — Восточная область
  • 36 Кайунга — Центральная область
  • 37 Кибале — Западная область
  • 38 Кибога — Центральная область
  • 39 Амуру — Северная область
  • 40 Кирухура — Западная область
  • 41 Кисоро — Западная область
  • 42 Китгум — Северная область
  • 43 Кобоко — Северная область
  • 44 Котидо — Северная область
  • 45 Куми — Восточная область
  • 46 Кьенжожо — Западная область
  • 47 Лира — Северная область
  • 48 Луверо — Центральная область
  • 49 Будуда — Восточная область
  • 50 Марача (ранее Марача-Терего) — Северная область
  • 51 Масака — Центральная область
  • 52 Масинди — Западная область
  • 53 Майуге — Восточная область
  • 54 Мбале — Восточная область
  • 55 Мбарара — Западная область
  • 56 Митьана — Центральная область
  • 57 Морото — Северная область
  • 58 Мойо — Северная область
  • 59 Мпиги — Центральная область
  • 60 Мубенде — Центральная область
  • 61 Муконо — Центральная область
  • 62 Накапирипирит — Северная область
  • 63 Накасеке — Центральная область
  • 64 Накасонгола — Центральная область
  • 65 Небби — Северная область
  • 66 Нтунгамо — Западная область
  • 67 Ойам — Северная область
  • 68 Падер — Северная область
  • 69 Паллиса — Восточная область
  • 70 Ракаи — Центральная область
  • 71 Рукунгири — Западная область
  • 72 Сембабуле — Центральная область
  • 73 Сиронко — Восточная область
  • 74 Сороти — Восточная область
  • 75 Тороро — Восточная область
  • 76 Вакисо — Центральная область
  • 77 Йумбе — Северная область
  • 78 Агаго — Северная область
  • 79 Алебтонг — Северная область
  • 80 Амудат — Северная область
  • 81 Бувейу — Западная область
  • 82 Буикве — Центральная область
  • 83 Букедеа — Восточная область
  • 84 Букомансимби — Центральная область
  • 85 Буламбули — Восточная область
  • 86 Бутамбала — Центральная область
  • 87 Бувума — Центральная область
  • 88 Буйенде — Восточная область
  • 89 Гомба — Центральная область
  • 90 Калунгу — Центральная область
  • 91 Кибуку — Восточная область
  • 92 Кирьандонго — Западная область
  • 93 Коле — Северная область
  • 94 Квеен — Восточная область
  • 95 Кьянкванзи — Центральная область
  • 96 Кьегегва — Западная область
  • 97 Ламво — Северная область
  • 98 Луука — Восточная область
  • 99 Лвенго — Центральная область
  • 100 Льантонде — Центральная область
  • 101 Манафва — Восточная область
  • 102 Митоома — Западная область
  • 103 Намайиндо — Восточная область
  • 104 Напак — Северная область
  • 105 Нгора — Восточная область
  • 106 Нтороко — Западная область
  • 107 Нвойя — Северная область
  • 108 Отуке — Северная область
  • 109 Рубиризи — Западная область
  • 110 Серере — Восточная область
  • 111 Шеема — Западная область
  • 112 Зомбо — Северная область

См.: Districts of Uganda

Напишите отзыв о статье "Административное деление Уганды"

Примечания

  1. [molg.go.ug/2010/11/05/list-of-districts-municipalities-and-town-councils-in-uganda-as-of-july-2010/ List of Districts, Municipalities and Town Councils in Uganda as of July 2010]
  2. [www.ubos.org/onlinefiles/uploads/ubos/NPHC/NPHC%202014%20PROVISIONAL%20RESULTS%20REPORT.pdf UGANDA BUREAU OF STATISTICS (NATIONAL POPULATION AND HOUSING CENSUS 2014)]
  3. [www.geohive.com/cntry/uganda.aspx Geohive (Перепись населения 2014 года)]
  4. [www.citypopulation.de/php/uganda-admin.php Citypopulation (Перепись населения 2014 года)]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Административное деление Уганды

Но государь с Балашевым прошли, не замечая Аракчеева, через выходную дверь в освещенный сад. Аракчеев, придерживая шпагу и злобно оглядываясь вокруг себя, прошел шагах в двадцати за ними.
Пока Борис продолжал делать фигуры мазурки, его не переставала мучить мысль о том, какую новость привез Балашев и каким бы образом узнать ее прежде других.
В фигуре, где ему надо было выбирать дам, шепнув Элен, что он хочет взять графиню Потоцкую, которая, кажется, вышла на балкон, он, скользя ногами по паркету, выбежал в выходную дверь в сад и, заметив входящего с Балашевым на террасу государя, приостановился. Государь с Балашевым направлялись к двери. Борис, заторопившись, как будто не успев отодвинуться, почтительно прижался к притолоке и нагнул голову.
Государь с волнением лично оскорбленного человека договаривал следующие слова:
– Без объявления войны вступить в Россию. Я помирюсь только тогда, когда ни одного вооруженного неприятеля не останется на моей земле, – сказал он. Как показалось Борису, государю приятно было высказать эти слова: он был доволен формой выражения своей мысли, но был недоволен тем, что Борис услыхал их.
– Чтоб никто ничего не знал! – прибавил государь, нахмурившись. Борис понял, что это относилось к нему, и, закрыв глаза, слегка наклонил голову. Государь опять вошел в залу и еще около получаса пробыл на бале.
Борис первый узнал известие о переходе французскими войсками Немана и благодаря этому имел случай показать некоторым важным лицам, что многое, скрытое от других, бывает ему известно, и через то имел случай подняться выше во мнении этих особ.

Неожиданное известие о переходе французами Немана было особенно неожиданно после месяца несбывавшегося ожидания, и на бале! Государь, в первую минуту получения известия, под влиянием возмущения и оскорбления, нашел то, сделавшееся потом знаменитым, изречение, которое самому понравилось ему и выражало вполне его чувства. Возвратившись домой с бала, государь в два часа ночи послал за секретарем Шишковым и велел написать приказ войскам и рескрипт к фельдмаршалу князю Салтыкову, в котором он непременно требовал, чтобы были помещены слова о том, что он не помирится до тех пор, пока хотя один вооруженный француз останется на русской земле.
На другой день было написано следующее письмо к Наполеону.
«Monsieur mon frere. J'ai appris hier que malgre la loyaute avec laquelle j'ai maintenu mes engagements envers Votre Majeste, ses troupes ont franchis les frontieres de la Russie, et je recois a l'instant de Petersbourg une note par laquelle le comte Lauriston, pour cause de cette agression, annonce que Votre Majeste s'est consideree comme en etat de guerre avec moi des le moment ou le prince Kourakine a fait la demande de ses passeports. Les motifs sur lesquels le duc de Bassano fondait son refus de les lui delivrer, n'auraient jamais pu me faire supposer que cette demarche servirait jamais de pretexte a l'agression. En effet cet ambassadeur n'y a jamais ete autorise comme il l'a declare lui meme, et aussitot que j'en fus informe, je lui ai fait connaitre combien je le desapprouvais en lui donnant l'ordre de rester a son poste. Si Votre Majeste n'est pas intentionnee de verser le sang de nos peuples pour un malentendu de ce genre et qu'elle consente a retirer ses troupes du territoire russe, je regarderai ce qui s'est passe comme non avenu, et un accommodement entre nous sera possible. Dans le cas contraire, Votre Majeste, je me verrai force de repousser une attaque que rien n'a provoquee de ma part. Il depend encore de Votre Majeste d'eviter a l'humanite les calamites d'une nouvelle guerre.
Je suis, etc.
(signe) Alexandre».
[«Государь брат мой! Вчера дошло до меня, что, несмотря на прямодушие, с которым соблюдал я мои обязательства в отношении к Вашему Императорскому Величеству, войска Ваши перешли русские границы, и только лишь теперь получил из Петербурга ноту, которою граф Лористон извещает меня, по поводу сего вторжения, что Ваше Величество считаете себя в неприязненных отношениях со мною, с того времени как князь Куракин потребовал свои паспорта. Причины, на которых герцог Бассано основывал свой отказ выдать сии паспорты, никогда не могли бы заставить меня предполагать, чтобы поступок моего посла послужил поводом к нападению. И в действительности он не имел на то от меня повеления, как было объявлено им самим; и как только я узнал о сем, то немедленно выразил мое неудовольствие князю Куракину, повелев ему исполнять по прежнему порученные ему обязанности. Ежели Ваше Величество не расположены проливать кровь наших подданных из за подобного недоразумения и ежели Вы согласны вывести свои войска из русских владений, то я оставлю без внимания все происшедшее, и соглашение между нами будет возможно. В противном случае я буду принужден отражать нападение, которое ничем не было возбуждено с моей стороны. Ваше Величество, еще имеете возможность избавить человечество от бедствий новой войны.