Административное деление Черногории

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

В Административном отношении Черногория делится на 21 общину (серб. opština/општина).

# Герб Община Площадь Население (2011)[1][2] Плотность населения Этническое большинство (2011) Основной язык общения Доминирующая религия
км² № п/п чел. № п/п чел./км² № п/п
1 Андриевица 283 17 5071 18 17,92 17 сербы (64,34 %)[3] сербский православие
2 Бар 598 9 42048 4 70,31 6 черногорцы (48,94 %)/сербы (26,67 %) черногорский православие
3 Беране 717 8 33970 5 47,38 10 сербы (44,60 %)/черногорцы (27,01 %) сербский православие
4 Биело-Поле 924 4 46051 3 49,84 9 сербы (36,72 %)/черногорцы (19,53 %) сербский православие
5 Будва 122 20 19218 11 157,52 2 сербы (51,26 %) сербский православие
6 Цетине 910 5 16657 13 18,30 16 черногорцы (93,10 %) черногорский православие
7 Даниловград 501 11 18472 12 36,87 11 черногорцы (68,00 %) сербский православие
8 Херцег-Нови 235 19 30864 6 131,34 3 сербы (53,98 %) сербский православие
9 Колашин 897 6 8380 17 9,34 18 черногорцы (59,72 %) сербский православие
10 Котор 335 16 22601 9 67,47 7 сербы (53,48 %) сербский православие
11 Мойковац 367 15 8622 16 23,49 14 черногорцы (61,47 %) сербский православие
12 Никшич 2065 1 72443 2 35,08 12 черногорцы (68,27 %) сербский православие
13 Плав 486 12 13108 15 26,97 13 бошняки (52,33 %) боснийский ислам
14 Плевля 1346 3 30786 7 22,87 15 сербы (59,88 %) сербский православие
15 Плужине 854 7 3246 20 3,80 20 сербы (69,98 %) сербский православие
16 Подгорица 1441 2 185937 1 129,03 4 черногорцы (60,23 %) черногорский православие
17 Рожае 432 14 22964 8 53,16 8 бошняки (84,17 %) боснийский ислам
18 Шавник 553 10 2070 21 3,74 21 черногорцы (55,07 %) сербский православие
19 Тиват 46 21 14031 14 305,02 1 черногорцы (36,58 %)/сербы (34,77 %) сербский православие
20 Улцинь 255 18 19921 10 78,12 5 албанцы (72,20 %) албанский ислам
21 Жабляк 445 13 3569 19 8,02 19 черногорцы (53,67 %) сербский православие
Всего 13812 620029 44,89


См. также

Напишите отзыв о статье "Административное деление Черногории"

Примечания

  1. [www.citypopulation.de/Montenegro_d.html Gemeinden und Orte von Montenegro] (нем.). Проверено 16 февраля 2014.
  2. [www.monstat.org/userfiles/file/popis2011/saopstenje/saopstenje%281%29.pdf Population of Montenegro by sex, type of settlement, etnicity, religion and mother tongue, per municipalities 2011] (нем.). Проверено 16 февраля 2014. PDF-Datei; 375 kB
  3. здесь и далее доля (%) от всего населения, указавшего свою национальность

Отрывок, характеризующий Административное деление Черногории

Через полчаса граф ехал на быстрых лошадях через Сокольничье поле, уже не вспоминая о том, что было, и думая и соображая только о том, что будет. Он ехал теперь к Яузскому мосту, где, ему сказали, был Кутузов. Граф Растопчин готовил в своем воображении те гневные в колкие упреки, которые он выскажет Кутузову за его обман. Он даст почувствовать этой старой придворной лисице, что ответственность за все несчастия, имеющие произойти от оставления столицы, от погибели России (как думал Растопчин), ляжет на одну его выжившую из ума старую голову. Обдумывая вперед то, что он скажет ему, Растопчин гневно поворачивался в коляске и сердито оглядывался по сторонам.
Сокольничье поле было пустынно. Только в конце его, у богадельни и желтого дома, виднелась кучки людей в белых одеждах и несколько одиноких, таких же людей, которые шли по полю, что то крича и размахивая руками.
Один вз них бежал наперерез коляске графа Растопчина. И сам граф Растопчин, и его кучер, и драгуны, все смотрели с смутным чувством ужаса и любопытства на этих выпущенных сумасшедших и в особенности на того, который подбегал к вим.
Шатаясь на своих длинных худых ногах, в развевающемся халате, сумасшедший этот стремительно бежал, не спуская глаз с Растопчина, крича ему что то хриплым голосом и делая знаки, чтобы он остановился. Обросшее неровными клочками бороды, сумрачное и торжественное лицо сумасшедшего было худо и желто. Черные агатовые зрачки его бегали низко и тревожно по шафранно желтым белкам.
– Стой! Остановись! Я говорю! – вскрикивал он пронзительно и опять что то, задыхаясь, кричал с внушительными интонациями в жестами.
Он поравнялся с коляской и бежал с ней рядом.
– Трижды убили меня, трижды воскресал из мертвых. Они побили каменьями, распяли меня… Я воскресну… воскресну… воскресну. Растерзали мое тело. Царствие божие разрушится… Трижды разрушу и трижды воздвигну его, – кричал он, все возвышая и возвышая голос. Граф Растопчин вдруг побледнел так, как он побледнел тогда, когда толпа бросилась на Верещагина. Он отвернулся.
– Пош… пошел скорее! – крикнул он на кучера дрожащим голосом.
Коляска помчалась во все ноги лошадей; но долго еще позади себя граф Растопчин слышал отдаляющийся безумный, отчаянный крик, а перед глазами видел одно удивленно испуганное, окровавленное лицо изменника в меховом тулупчике.
Как ни свежо было это воспоминание, Растопчин чувствовал теперь, что оно глубоко, до крови, врезалось в его сердце. Он ясно чувствовал теперь, что кровавый след этого воспоминания никогда не заживет, но что, напротив, чем дальше, тем злее, мучительнее будет жить до конца жизни это страшное воспоминание в его сердце. Он слышал, ему казалось теперь, звуки своих слов:
«Руби его, вы головой ответите мне!» – «Зачем я сказал эти слова! Как то нечаянно сказал… Я мог не сказать их (думал он): тогда ничего бы не было». Он видел испуганное и потом вдруг ожесточившееся лицо ударившего драгуна и взгляд молчаливого, робкого упрека, который бросил на него этот мальчик в лисьем тулупе… «Но я не для себя сделал это. Я должен был поступить так. La plebe, le traitre… le bien publique», [Чернь, злодей… общественное благо.] – думал он.
У Яузского моста все еще теснилось войско. Было жарко. Кутузов, нахмуренный, унылый, сидел на лавке около моста и плетью играл по песку, когда с шумом подскакала к нему коляска. Человек в генеральском мундире, в шляпе с плюмажем, с бегающими не то гневными, не то испуганными глазами подошел к Кутузову и стал по французски говорить ему что то. Это был граф Растопчин. Он говорил Кутузову, что явился сюда, потому что Москвы и столицы нет больше и есть одна армия.
– Было бы другое, ежели бы ваша светлость не сказали мне, что вы не сдадите Москвы, не давши еще сражения: всего этого не было бы! – сказал он.
Кутузов глядел на Растопчина и, как будто не понимая значения обращенных к нему слов, старательно усиливался прочесть что то особенное, написанное в эту минуту на лице говорившего с ним человека. Растопчин, смутившись, замолчал. Кутузов слегка покачал головой и, не спуская испытующего взгляда с лица Растопчина, тихо проговорил:
– Да, я не отдам Москвы, не дав сражения.
Думал ли Кутузов совершенно о другом, говоря эти слова, или нарочно, зная их бессмысленность, сказал их, но граф Растопчин ничего не ответил и поспешно отошел от Кутузова. И странное дело! Главнокомандующий Москвы, гордый граф Растопчин, взяв в руки нагайку, подошел к мосту и стал с криком разгонять столпившиеся повозки.


В четвертом часу пополудни войска Мюрата вступали в Москву. Впереди ехал отряд виртембергских гусар, позади верхом, с большой свитой, ехал сам неаполитанский король.
Около середины Арбата, близ Николы Явленного, Мюрат остановился, ожидая известия от передового отряда о том, в каком положении находилась городская крепость «le Kremlin».
Вокруг Мюрата собралась небольшая кучка людей из остававшихся в Москве жителей. Все с робким недоумением смотрели на странного, изукрашенного перьями и золотом длинноволосого начальника.
– Что ж, это сам, что ли, царь ихний? Ничево! – слышались тихие голоса.
Переводчик подъехал к кучке народа.
– Шапку то сними… шапку то, – заговорили в толпе, обращаясь друг к другу. Переводчик обратился к одному старому дворнику и спросил, далеко ли до Кремля? Дворник, прислушиваясь с недоумением к чуждому ему польскому акценту и не признавая звуков говора переводчика за русскую речь, не понимал, что ему говорили, и прятался за других.