Административно-территориальное деление Ингушетии

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск





Административно-территориальное устройство

Согласно Конституции Республики Ингушетия, субъект РФ включает следующие административно-территориальные единицы: города республиканского значения и районы.[1]

Административным центром Республики Ингушетия является город Магас.

История

При образовании Ингушетии как самостоятельной республики 4 июня 1992 года к ней от бывшей Чечено-Ингушской АССР отошли 2 района целиком (Малгобекский и Назрановский), а также часть Сунженского района ЧИАССР, преобразованная в Сунженский район Ингушетии.

Позже в 1992 году был образован Джейрахский район.[2]

Муниципальное устройство

Республика была последним субъектом Федерации, в котором были образованы органы местного самоуправления, это произошло лишь в 2009 году. Тогда были созданы 4 городских округа, 4 муниципальных района и 38 сельских поселений[3], один из которых в 2015 году получил статус городского поселения.

В настоящее время в границах административно-территориальных единиц Ингушетии образованы муниципальные образования:[3][4]

Городские округа и муниципальные районы

Сельские и городские поселения

Муниципальные образования в составе муниципальных районов Ингушетии:

Джейрахский район

  1. Сельское поселение Бейни
  2. Сельское поселение Гули
  3. Сельское поселение Джейрах
  4. Сельское поселение Ляжги
  5. Сельское поселение Ольгети

Малгобекский район

  1. Сельское поселение Аки-Юрт
  2. Сельское поселение Вежарий
  3. Сельское поселение Верхние Ачалуки
  4. Сельское поселение Вознесенское
  5. Сельское поселение Зязиков-Юрт
  6. Сельское поселение Инарки
  7. Сельское поселение Нижние Ачалуки
  8. Сельское поселение Новый Редант
  9. Сельское поселение Пседах
  10. Сельское поселение Сагопши
  11. Сельское поселение Средние Ачалуки
  12. Сельское поселение Южное

Назрановский район

  1. Сельское поселение Али-Юрт
  2. Сельское поселение Барсуки
  3. Сельское поселение Гази-Юрт
  4. Сельское поселение Долаково
  5. Сельское поселение Кантышево
  6. Сельское поселение Плиево
  7. Сельское поселение Сурхахи
  8. Сельское поселение Экажево
  9. Сельское поселение Яндаре

Сунженский район

  1. Сельское поселение Алкун
  2. Сельское поселение Алхасты
  3. Сельское поселение Аршты
  4. Сельское поселение Берд-Юрт
  5. Сельское поселение Галашки
  6. Сельское поселение Даттых
  7. Сельское поселение Мужичи
  8. Сельское поселение Нестеровское
  9. Городское поселение Орджоникидзевское
  10. Сельское поселение Троицкое
  11. Сельское поселение Чемульга

См. также

Напишите отзыв о статье "Административно-территориальное деление Ингушетии"

Примечания

  1. [docs.cntd.ru/document/720705885 Конституция Республики Ингушетия]
  2. [www.perepis2002.ru/ct/html/TOM_01_P1_bot.htm Изменения в административно-территориальном устройстве субъектов Российской Федерации за 1989—2002 годы // Перепись 2002 года]
  3. 1 2 [archive.is/GlBu В Ингушетии принят закон об установлении границ муниципальных образований]
  4. [docs.cntd.ru/document/895201294 Закон «ОБ УСТАНОВЛЕНИИ ГРАНИЦ МУНИЦИПАЛЬНЫХ ОБРАЗОВАНИЙ РЕСПУБЛИКИ ИНГУШЕТИЯ И НАДЕЛЕНИИ ИХ СТАТУСОМ СЕЛЬСКОГО, ГОРОДСКОГО ПОСЕЛЕНИЯ, МУНИЦИПАЛЬНОГО РАЙОНА И ГОРОДСКОГО ОКРУГА»]

Ссылки

  • [www.msuri.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=26:-23-2009-5-q-q&catid=2:2009-12-17-09-18-24&Itemid=3 Закон от 23 февраля 2009 года № 5-РЗ «Об установлении границ муниципальных образований Республики Ингушетия и наделении их статусом сельского поселения, муниципального района и городского округа»] с изменениями и дополнениями от [ingstat.gks.ru/munstat/LawDoc/26z62mo.pdf 17 декабря 2009 года № 62-РЗ]
  • [komarhstroi.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=168&Itemid=38 Комархстрой РИ — Утверждена Схема территориального планирования Республики Ингушетия]
  • [komarhstroi.ru/attachments/sxema%20granic%20municipalnix%20obrazovaniy%20ri.zip Схема границ муниципальных образований РИ]
  • [www.okato.su/?26 Актуальный список ОКАТО]

Отрывок, характеризующий Административно-территориальное деление Ингушетии

Счастливое расположение духа начальства после смотра перешло и к солдатам. Рота шла весело. Со всех сторон переговаривались солдатские голоса.
– Как же сказывали, Кутузов кривой, об одном глазу?
– А то нет! Вовсе кривой.
– Не… брат, глазастее тебя. Сапоги и подвертки – всё оглядел…
– Как он, братец ты мой, глянет на ноги мне… ну! думаю…
– А другой то австрияк, с ним был, словно мелом вымазан. Как мука, белый. Я чай, как амуницию чистят!
– Что, Федешоу!… сказывал он, что ли, когда стражения начнутся, ты ближе стоял? Говорили всё, в Брунове сам Бунапарте стоит.
– Бунапарте стоит! ишь врет, дура! Чего не знает! Теперь пруссак бунтует. Австрияк его, значит, усмиряет. Как он замирится, тогда и с Бунапартом война откроется. А то, говорит, в Брунове Бунапарте стоит! То то и видно, что дурак. Ты слушай больше.
– Вишь черти квартирьеры! Пятая рота, гляди, уже в деревню заворачивает, они кашу сварят, а мы еще до места не дойдем.
– Дай сухарика то, чорт.
– А табаку то вчера дал? То то, брат. Ну, на, Бог с тобой.
– Хоть бы привал сделали, а то еще верст пять пропрем не емши.
– То то любо было, как немцы нам коляски подавали. Едешь, знай: важно!
– А здесь, братец, народ вовсе оголтелый пошел. Там всё как будто поляк был, всё русской короны; а нынче, брат, сплошной немец пошел.
– Песенники вперед! – послышался крик капитана.
И перед роту с разных рядов выбежало человек двадцать. Барабанщик запевало обернулся лицом к песенникам, и, махнув рукой, затянул протяжную солдатскую песню, начинавшуюся: «Не заря ли, солнышко занималося…» и кончавшуюся словами: «То то, братцы, будет слава нам с Каменскиим отцом…» Песня эта была сложена в Турции и пелась теперь в Австрии, только с тем изменением, что на место «Каменскиим отцом» вставляли слова: «Кутузовым отцом».
Оторвав по солдатски эти последние слова и махнув руками, как будто он бросал что то на землю, барабанщик, сухой и красивый солдат лет сорока, строго оглянул солдат песенников и зажмурился. Потом, убедившись, что все глаза устремлены на него, он как будто осторожно приподнял обеими руками какую то невидимую, драгоценную вещь над головой, подержал ее так несколько секунд и вдруг отчаянно бросил ее:
Ах, вы, сени мои, сени!
«Сени новые мои…», подхватили двадцать голосов, и ложечник, несмотря на тяжесть амуниции, резво выскочил вперед и пошел задом перед ротой, пошевеливая плечами и угрожая кому то ложками. Солдаты, в такт песни размахивая руками, шли просторным шагом, невольно попадая в ногу. Сзади роты послышались звуки колес, похрускиванье рессор и топот лошадей.
Кутузов со свитой возвращался в город. Главнокомандующий дал знак, чтобы люди продолжали итти вольно, и на его лице и на всех лицах его свиты выразилось удовольствие при звуках песни, при виде пляшущего солдата и весело и бойко идущих солдат роты. Во втором ряду, с правого фланга, с которого коляска обгоняла роты, невольно бросался в глаза голубоглазый солдат, Долохов, который особенно бойко и грациозно шел в такт песни и глядел на лица проезжающих с таким выражением, как будто он жалел всех, кто не шел в это время с ротой. Гусарский корнет из свиты Кутузова, передразнивавший полкового командира, отстал от коляски и подъехал к Долохову.
Гусарский корнет Жерков одно время в Петербурге принадлежал к тому буйному обществу, которым руководил Долохов. За границей Жерков встретил Долохова солдатом, но не счел нужным узнать его. Теперь, после разговора Кутузова с разжалованным, он с радостью старого друга обратился к нему:
– Друг сердечный, ты как? – сказал он при звуках песни, ровняя шаг своей лошади с шагом роты.
– Я как? – отвечал холодно Долохов, – как видишь.
Бойкая песня придавала особенное значение тону развязной веселости, с которой говорил Жерков, и умышленной холодности ответов Долохова.
– Ну, как ладишь с начальством? – спросил Жерков.
– Ничего, хорошие люди. Ты как в штаб затесался?
– Прикомандирован, дежурю.
Они помолчали.
«Выпускала сокола да из правого рукава», говорила песня, невольно возбуждая бодрое, веселое чувство. Разговор их, вероятно, был бы другой, ежели бы они говорили не при звуках песни.
– Что правда, австрийцев побили? – спросил Долохов.
– А чорт их знает, говорят.
– Я рад, – отвечал Долохов коротко и ясно, как того требовала песня.
– Что ж, приходи к нам когда вечерком, фараон заложишь, – сказал Жерков.
– Или у вас денег много завелось?
– Приходи.
– Нельзя. Зарок дал. Не пью и не играю, пока не произведут.
– Да что ж, до первого дела…
– Там видно будет.
Опять они помолчали.
– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.