Администрация транспортной безопасности (США)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Администрация транспортной безопасности

Общая информация
Дата создания

19 ноября 2001 (22 года)(20011119)

Предшествующее ведомство

Федеральное управление гражданской авиации США – Управление безопасности гражданской авиации

Вышестоящее ведомство

Министерство внутренней безопасности

Штаб-квартира

Пентагон-сити, Арлингтон, Виргиния

Число сотрудников

55,600+ (2014)

Годовой бюджет

$7.39 млрд. (2014)

Администратор

Peter V. Neffenger

Подведомственные органы


(и т. д.)

Ключевой документ

(и т. д.)

Сайт

[www.tsa.gov/ www.tsa.gov]

Администрация транспортной безопасности (АТБ) является агентством Министерства внутренней безопасности (Department of Homeland Security), обеспечивающим безопасность пассажиров в Соединенных Штатах. [1]

АТБ была создана в рамках Закона об авиации и безопасности на транспорте, поддержанного Доном Янгом в Палате представителей США и Эрнестом Холлингсом в Сенате, принятого 107-м Конгрессом США, и подписанного президентом Джорджем Бушем 19 ноября 2001 года. Созданная как часть Министерства транспорта Соединенных Штатов, АТБ была перенесена в Министерство внутренней безопасности 9 марта 2003 года.





История и организация

АТБ было создано как ответ на террористические акты 11 сентября 2001 года. Его первый администратор, Джон Мэгоу (англ. John Magaw), был назначен президентом Бушем 10 декабря 2001 года и утвержден Сенатом в январе следующего года. Сторонники Агентства, в том числе министр транспорта Норман Минета, утверждали, что только одно федеральное агентство будет лучше защищать воздушные путешествия, чем частные компании, которые действовали по контракту с отдельными авиакомпаниями или группами авиакомпаний, использующих данный терминал.

Организации была поручена разработка политики безопасности американской транспортной системы, особенно в области защиты аэропортов и предотвращения захвата самолётов.

Совместно с партнёрами на уровне штатов, а также местными и региональными, АТБ курирует безопасность автомобильных дорог, железных дорог, автобусов, систем общественного транспорта, трубопроводов и портов. Тем не менее, деятельность АТБ состредоточена на авиационной безопасности. АТБ отвечает за скрининг пассажиров и багажа в более чем 450 аэропортах США.[2]

Частный скрининг не исчез с приходом АТБ, которая позволяет аэропортам отказываться от федерального скрининга и нанимать частные организации для выполнения этой работы. Такие организации должны получить одобрение АТБ в рамках программы Screening Partnership Program (SPP) и выполнять процедуры АТБ.[3] Аэропорты США, чьи контрольно-пропускные пункты обслуживаются частными компаниями: Международный аэропорт Сан-Франциско, Международный аэропорт Канзас-Сити, Международный аэропорт Greater Rochester, Региональный аэропорт Tupelo, Международный аэропорт Key West, Окружной аэропорт Sonoma имени Charles M. Schulz и Аэропорт Джексон Хоул.[4][5]

Руководство

Процедуры и правила досмотра

Напишите отзыв о статье "Администрация транспортной безопасности (США)"

Примечания

  1. 49 USC § 114(d)
  2. [tsajobs.tsa.dhs.gov/tsajobs/ TSA Jobs]
  3. Greg fulton. [www.time.com/time/nation/article/0,8599,1228247,00.html An Airport Screener's Complaint], Time.com (August 17, 2006). Проверено 19 ноября 2010.
  4. [www.dot.gov/affairs/tsa2902.htm TSA Announces Private Security Screening Pilot Program], TSA press release June 18, 2002 [web.archive.org/20050904192312/www.dot.gov/affairs/tsa2902.htm Архивная копия] от 4 сентября 2005 на Wayback Machine
  5. [www.tsa.gov/press/releases/2007/press_release_01042007.shtm TSA Awards Private Screening Contract], TSA press release January 4, 2007


Отрывок, характеризующий Администрация транспортной безопасности (США)

– Не только занята, но Бонапарте в Шенбрунне, а граф, наш милый граф Врбна отправляется к нему за приказаниями.
Болконский после усталости и впечатлений путешествия, приема и в особенности после обеда чувствовал, что он не понимает всего значения слов, которые он слышал.
– Нынче утром был здесь граф Лихтенфельс, – продолжал Билибин, – и показывал мне письмо, в котором подробно описан парад французов в Вене. Le prince Murat et tout le tremblement… [Принц Мюрат и все такое…] Вы видите, что ваша победа не очень то радостна, и что вы не можете быть приняты как спаситель…
– Право, для меня всё равно, совершенно всё равно! – сказал князь Андрей, начиная понимать,что известие его о сражении под Кремсом действительно имело мало важности ввиду таких событий, как занятие столицы Австрии. – Как же Вена взята? А мост и знаменитый tete de pont, [мостовое укрепление,] и князь Ауэрсперг? У нас были слухи, что князь Ауэрсперг защищает Вену, – сказал он.
– Князь Ауэрсперг стоит на этой, на нашей, стороне и защищает нас; я думаю, очень плохо защищает, но всё таки защищает. А Вена на той стороне. Нет, мост еще не взят и, надеюсь, не будет взят, потому что он минирован, и его велено взорвать. В противном случае мы были бы давно в горах Богемии, и вы с вашею армией провели бы дурную четверть часа между двух огней.
– Но это всё таки не значит, чтобы кампания была кончена, – сказал князь Андрей.
– А я думаю, что кончена. И так думают большие колпаки здесь, но не смеют сказать этого. Будет то, что я говорил в начале кампании, что не ваша echauffouree de Durenstein, [дюренштейнская стычка,] вообще не порох решит дело, а те, кто его выдумали, – сказал Билибин, повторяя одно из своих mots [словечек], распуская кожу на лбу и приостанавливаясь. – Вопрос только в том, что скажет берлинское свидание императора Александра с прусским королем. Ежели Пруссия вступит в союз, on forcera la main a l'Autriche, [принудят Австрию,] и будет война. Ежели же нет, то дело только в том, чтоб условиться, где составлять первоначальные статьи нового Саmро Formio. [Кампо Формио.]
– Но что за необычайная гениальность! – вдруг вскрикнул князь Андрей, сжимая свою маленькую руку и ударяя ею по столу. – И что за счастие этому человеку!
– Buonaparte? [Буонапарте?] – вопросительно сказал Билибин, морща лоб и этим давая чувствовать, что сейчас будет un mot [словечко]. – Bu onaparte? – сказал он, ударяя особенно на u . – Я думаю, однако, что теперь, когда он предписывает законы Австрии из Шенбрунна, il faut lui faire grace de l'u . [надо его избавить от и.] Я решительно делаю нововведение и называю его Bonaparte tout court [просто Бонапарт].
– Нет, без шуток, – сказал князь Андрей, – неужели вы думаете,что кампания кончена?
– Я вот что думаю. Австрия осталась в дурах, а она к этому не привыкла. И она отплатит. А в дурах она осталась оттого, что, во первых, провинции разорены (on dit, le православное est terrible pour le pillage), [говорят, что православное ужасно по части грабежей,] армия разбита, столица взята, и всё это pour les beaux yeux du [ради прекрасных глаз,] Сардинское величество. И потому – entre nous, mon cher [между нами, мой милый] – я чутьем слышу, что нас обманывают, я чутьем слышу сношения с Францией и проекты мира, тайного мира, отдельно заключенного.
– Это не может быть! – сказал князь Андрей, – это было бы слишком гадко.
– Qui vivra verra, [Поживем, увидим,] – сказал Билибин, распуская опять кожу в знак окончания разговора.
Когда князь Андрей пришел в приготовленную для него комнату и в чистом белье лег на пуховики и душистые гретые подушки, – он почувствовал, что то сражение, о котором он привез известие, было далеко, далеко от него. Прусский союз, измена Австрии, новое торжество Бонапарта, выход и парад, и прием императора Франца на завтра занимали его.
Он закрыл глаза, но в то же мгновение в ушах его затрещала канонада, пальба, стук колес экипажа, и вот опять спускаются с горы растянутые ниткой мушкатеры, и французы стреляют, и он чувствует, как содрогается его сердце, и он выезжает вперед рядом с Шмитом, и пули весело свистят вокруг него, и он испытывает то чувство удесятеренной радости жизни, какого он не испытывал с самого детства.
Он пробудился…
«Да, всё это было!…» сказал он, счастливо, детски улыбаясь сам себе, и заснул крепким, молодым сном.


На другой день он проснулся поздно. Возобновляя впечатления прошедшего, он вспомнил прежде всего то, что нынче надо представляться императору Францу, вспомнил военного министра, учтивого австрийского флигель адъютанта, Билибина и разговор вчерашнего вечера. Одевшись в полную парадную форму, которой он уже давно не надевал, для поездки во дворец, он, свежий, оживленный и красивый, с подвязанною рукой, вошел в кабинет Билибина. В кабинете находились четыре господина дипломатического корпуса. С князем Ипполитом Курагиным, который был секретарем посольства, Болконский был знаком; с другими его познакомил Билибин.