Адольф Фридрих VI Мекленбургский

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Адольф Фридрих VI
Adolf Friedrich VI., Großherzog von Mecklenburg-Strelitz<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
великий герцог Мекленбурга
11 июня 1914 — 24 февраля 1918
Предшественник: Адольф Фридрих V Мекленбургский
Преемник: Фридрих Франц IV
 
Рождение: 17 июня 1882(1882-06-17)
Нойштрелиц
Смерть: 24 февраля 1918(1918-02-24) (35 лет)
Нойштрелиц
Место погребения: Миров
Род: Мекленбургский дом
Отец: Адольф Фридрих V Мекленбургский
Мать: Елизавета Ангальт-Дессауская
Супруга: нет
Дети: нет
 
Награды:

Адольф Фридрих VI (полное имя Адольф Фридрих Георг Эрнст Альберт Эдуард; нем. Adolf Friedrich VI., Großherzog von Mecklenburg-Strelitz; 17 июня 1882, Нойштрелиц24 февраля 1918, там же) — великий герцог Мекленбург-Стрелица в 1914—1918 годах.





Биография

Адольф Фридрих — третий ребёнок и старший сын в семье великого герцога Адольфа Фридриха V и его супруги Елизаветы Ангальт-Дессауской. Он окончил школу в Дрездене, изучал юриспруденцию в Мюнхене и служил в прусской армии в Потсдаме в звании генерал-майора. После смерти деда Фридриха Вильгельма 30 мая 1904 года носил титул наследного великого герцога Мекленбурга. После смерти отца 11 июня 1914 года накануне Первой мировой войны Адольф Фридрих стал великим герцогом.

Адольф Фридрих считался одним из самых богатых женихов своего времени и, ещё будучи наследником престола, якобы обещал жениться на знаменитой в то время оперной певице Мафальде Сальватини (1888—1971). Очень близкие отношения в последние годы Адольфа Фридриха приписывались также Дейзи фон Плесс и некой берлинской светской львице по фамилии Хёльригль, надеявшейся выйти за него замуж. Недавно были опубликованы документы, согласно которым Адольф Фридрих, ещё будучи наследным великим герцогом, имел гомосексуальные связи и в связи с этим мог подвергаться шантажу. Остаётся догадываться, что в действительности привело к ранней смерти великого герцога.

Смерть

Последний раз великого герцога видели живым 23 февраля. Его тело со смертельным пулевым ранением было обнаружено во второй половине дня 24 февраля 1918 года в Каммер-канале близ Нойштрелица. В протоколе вскрытия трупа временем смерти был указан вечер 23 февраля 1918 года, а причиной смерти — утопление. По заключению окружного врача д-ра Вильды после выстрела великий герцог упал лицом в воду и захлебнулся. Тем не менее, о депрессивном настроении великого герцога в его окружении встречаются лишь единичные упоминания. Точные обстоятельства гибели Адольфа Фридриха не выяснены до настоящего времени и остаются поводом для умозрительных заключений и теорий заговоров, в частности, существует версия о шпионаже великого герцога в пользу Англии.

По завещанию великого герцога Адольфа Фридриха, датированному весной 1917 года и хранящемуся в земельном архиве в Шверине, его следовало похоронить на Дворцовом острове в Мирове. В завещании имеется эскиз надгробия. При выборе этого места погребения не играло роли, что самоубийц в то время хоронили без почестей, поскольку оно было определено ещё до самоубийства. Пасторам было строжайше запрещено принимать участие в таком погребении.

Престолонаследие

Смерть последнего правителя Стрелица повергла дом Мекленбург-Стрелица в экзистенциальный кризис наследования. Младший брат Адольфа Фридриха Карл Борвин погиб на дуэли ещё в 1909 году. Единственный возможный наследник по династийным законам мекленбургской династии, герцог Карл Михаил, внук великого герцога Георга, служил в Русской императорской армии и находился в скитаниях во время гражданской войны в России. Ещё в 1914 году с разрешения Адольфа Фридриха он принял российское гражданство и объявил об отказе от претензий на престол в Мекленбург-Стрелице. Был ещё один родственник мужского пола, племянник Карла Михаила — Георг (1899—1963). Его отец, брат Карла Михаила Георг Александр (1859—1909), ещё при заключении брака в 1890 году передал великому герцогу Фридриху Вильгельму отказ от стрелицкого престола от своего имени и от имени своих наследников, оставив за собой лишь право агнатического регентства. Поэтому великий герцог Мекленбург-Шверина Фридрих Франц IV выступал правителем Мекленбург-Стрелица до ликвидации монархии. Решение о престолонаследии в Стрелице потеряло предметность из-за исхода революции 1918 года, которая ликвидировала монархию и в Мекленбурге. Формальный отказ Карла Михаила от претензий на престол в январе 1919 года являлся лишь внутрисемейным делом и не имел политического значения. Тем не менее, с учётом конституционных и имущественных последствий в 1926 году состоялось судебное разбирательство между двумя свободными мекленбургскими государствами в Государственной судебной палате Германской империи.

Адольф Фридрих оставил состояние, оценивавшееся в 30 млн марок, второму сыну Фридриха Франца IV, своему крестнику Кристиану Людвигу, на условии, что будет принято династическое соглашение о том, что тот станет великим герцогом Мекленбург-Стрелица и переедет в Нойштрелиц. В противном случае его наследство уменьшалось до 3 млн марок. Это желание великого герцога противоречило действовавшим в то время династийным законам, которые на случай угасания стрелицкой линии предусматривали переход её владений в Мекленбурге Мекленбург-Шверину и тем самым воссоединение страны. Пришла ли бы мекленбургская семья к консенсусу в этой ситуации при других обстоятельствах и были ли бы эти положения ратифицированы мекленбургским парламентом, остаётся только гадать. В 1934 году имевшая право на престолонаследие линия дома Мекленбург-Стрелиц угасла со смертью герцога Карла Михаила. Сегодня потомки семьи носят титул «герцог Мекленбурга».

Напишите отзыв о статье "Адольф Фридрих VI Мекленбургский"

Литература

  • Andreas Frost: Neue Details zum Tod von Großherzog Adolf Friedrich VI. In: Mecklenburgische Jahrbücher. Hrsg.: Verein für mecklenburgische Geschichte und Altertumskunde, 124. Jahrgang, 2009, S. 239—282.
  • Helmut Borth: Tödliche Geheimnisse. Das Fürstenhaus Mecklenburg-Strelitz. Ende ohne Glanz und Gloria. Verlag Steffen, Friedland 2007, ISBN 978-3-937669-97-7.

Отрывок, характеризующий Адольф Фридрих VI Мекленбургский

– Не нужно ли чего?
– Нет, merci, mon pere. [благодарю, батюшка.]
– Ну, хорошо, хорошо.
Он вышел и дошел до официантской. Алпатыч, нагнув голову, стоял в официантской.
– Закидана дорога?
– Закидана, ваше сиятельство; простите, ради Бога, по одной глупости.
Князь перебил его и засмеялся своим неестественным смехом.
– Ну, хорошо, хорошо.
Он протянул руку, которую поцеловал Алпатыч, и прошел в кабинет.
Вечером приехал князь Василий. Его встретили на прешпекте (так назывался проспект) кучера и официанты, с криком провезли его возки и сани к флигелю по нарочно засыпанной снегом дороге.
Князю Василью и Анатолю были отведены отдельные комнаты.
Анатоль сидел, сняв камзол и подпершись руками в бока, перед столом, на угол которого он, улыбаясь, пристально и рассеянно устремил свои прекрасные большие глаза. На всю жизнь свою он смотрел как на непрерывное увеселение, которое кто то такой почему то обязался устроить для него. Так же и теперь он смотрел на свою поездку к злому старику и к богатой уродливой наследнице. Всё это могло выйти, по его предположению, очень хорошо и забавно. А отчего же не жениться, коли она очень богата? Это никогда не мешает, думал Анатоль.
Он выбрился, надушился с тщательностью и щегольством, сделавшимися его привычкою, и с прирожденным ему добродушно победительным выражением, высоко неся красивую голову, вошел в комнату к отцу. Около князя Василья хлопотали его два камердинера, одевая его; он сам оживленно оглядывался вокруг себя и весело кивнул входившему сыну, как будто он говорил: «Так, таким мне тебя и надо!»
– Нет, без шуток, батюшка, она очень уродлива? А? – спросил он, как бы продолжая разговор, не раз веденный во время путешествия.
– Полно. Глупости! Главное дело – старайся быть почтителен и благоразумен с старым князем.
– Ежели он будет браниться, я уйду, – сказал Анатоль. – Я этих стариков терпеть не могу. А?
– Помни, что для тебя от этого зависит всё.
В это время в девичьей не только был известен приезд министра с сыном, но внешний вид их обоих был уже подробно описан. Княжна Марья сидела одна в своей комнате и тщетно пыталась преодолеть свое внутреннее волнение.
«Зачем они писали, зачем Лиза говорила мне про это? Ведь этого не может быть! – говорила она себе, взглядывая в зеркало. – Как я выйду в гостиную? Ежели бы он даже мне понравился, я бы не могла быть теперь с ним сама собою». Одна мысль о взгляде ее отца приводила ее в ужас.
Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.
– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.
– Eh bien, et vous restez comme vous etes, chere princesse? – заговорила она. – On va venir annoncer, que ces messieurs sont au salon; il faudra descendre, et vous ne faites pas un petit brin de toilette! [Ну, а вы остаетесь, в чем были, княжна? Сейчас придут сказать, что они вышли. Надо будет итти вниз, а вы хоть бы чуть чуть принарядились!]
Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение. Княжна Марья чувствовала себя оскорбленной в чувстве собственного достоинства тем, что приезд обещанного ей жениха волновал ее, и еще более она была оскорблена тем, что обе ее подруги и не предполагали, чтобы это могло быть иначе. Сказать им, как ей совестно было за себя и за них, это значило выдать свое волнение; кроме того отказаться от наряжения, которое предлагали ей, повело бы к продолжительным шуткам и настаиваниям. Она вспыхнула, прекрасные глаза ее потухли, лицо ее покрылось пятнами и с тем некрасивым выражением жертвы, чаще всего останавливающемся на ее лице, она отдалась во власть m lle Bourienne и Лизы. Обе женщины заботились совершенно искренно о том, чтобы сделать ее красивой. Она была так дурна, что ни одной из них не могла притти мысль о соперничестве с нею; поэтому они совершенно искренно, с тем наивным и твердым убеждением женщин, что наряд может сделать лицо красивым, принялись за ее одеванье.
– Нет, право, ma bonne amie, [мой добрый друг,] это платье нехорошо, – говорила Лиза, издалека боком взглядывая на княжну. – Вели подать, у тебя там есть масака. Право! Что ж, ведь это, может быть, судьба жизни решается. А это слишком светло, нехорошо, нет, нехорошо!
Нехорошо было не платье, но лицо и вся фигура княжны, но этого не чувствовали m lle Bourienne и маленькая княгиня; им все казалось, что ежели приложить голубую ленту к волосам, зачесанным кверху, и спустить голубой шарф с коричневого платья и т. п., то всё будет хорошо. Они забывали, что испуганное лицо и фигуру нельзя было изменить, и потому, как они ни видоизменяли раму и украшение этого лица, само лицо оставалось жалко и некрасиво. После двух или трех перемен, которым покорно подчинялась княжна Марья, в ту минуту, как она была зачесана кверху (прическа, совершенно изменявшая и портившая ее лицо), в голубом шарфе и масака нарядном платье, маленькая княгиня раза два обошла кругом нее, маленькой ручкой оправила тут складку платья, там подернула шарф и посмотрела, склонив голову, то с той, то с другой стороны.
– Нет, это нельзя, – сказала она решительно, всплеснув руками. – Non, Marie, decidement ca ne vous va pas. Je vous aime mieux dans votre petite robe grise de tous les jours. Non, de grace, faites cela pour moi. [Нет, Мари, решительно это не идет к вам. Я вас лучше люблю в вашем сереньком ежедневном платьице: пожалуйста, сделайте это для меня.] Катя, – сказала она горничной, – принеси княжне серенькое платье, и посмотрите, m lle Bourienne, как я это устрою, – сказала она с улыбкой предвкушения артистической радости.