Адыге-Хабль
Аул
|
Ады́ге-Ха́бль (абаз. Адыгьа-ХӀабльа, кабард.-черк. Адыгэ-Хьэблэ, карач.-балк. Адыге-Хабль, ног. Адыге-Хабль) — аул в Адыге-Хабльском районе Карачаево-Черкесии.
Административный центр Адыге-Хабльского района и одноимённого сельского поселения.
Содержание
География
Аул расположен в восточной части Адыге-Хабльского района, на правом берегу реки Малый Зеленчук. Находится в 12 км к северо-западу от города Черкесск на трассе Р217.
Площадь сельского поселения составляет — 47 км2.
Граничит с землями населённых пунктов: Икон-Халк на юго-западе, Адиль-Халк на северо-западе, Эркин-Халк и Эркен-Шахар на севере.
Населённый пункт расположен на нижней трети северных склонов Кавказа в лесостепной зоне республики. Рельеф местности представляет собой в основном волнистую равнину, расчлененной с юга на север рекой Малый Зеленчук. Вытянутые в широтном направлении потяжины и повышения имеют древнее происхождение. Средние высоты на территории сельского поселения составляют 443 метра над уровнем моря. Абсолютные высоты превышают отметки в 500 метров.
Почвенный покров отличается исключительным разнообразием. Развиты черноземы предкавказские и предгорные. В пойме рек пойменные луговые почвы.
Гидрографическая сеть в основном представлена рекой Малый Зеленчук. К северу от аула расположено крупное водохранилище.
Климат умеренно-теплый. Среднегодовая температура воздуха положительная и составляет около +10°С. Средняя температура июля +21,5°С, средняя температура января −2°С. Максимальная температура может достигать +38°С, минимальная может опускаться до −30°С. Продолжительность вегетационного периода 210 дней. Относится к зоне достаточного увлажнения, однако в конце лета могут наблюдаются сильные восточные и северо-восточные ветры, которые несут засуху. Среднее количество осадков в год составляет около 680 мм в год. Основная их часть приходится на период с апреля по июнь.
История
Населённый пункт основан в 1925 году переселенцами из аула Хабез. Первыми переселенцами основанный ими аул был назван «Адыге-Хабль», что в переводе с черкесского языка означает — «адыгское (черкесское) селение». В последующем в аул переселилось также много абазин, ногайцев и русских.
В 1936 году в аул Адыге-Хабль был перенесён административный центр Икон-Халкского района Черкесской автономной области. В 1955 году Икон-Халкский район упразднён.
В 1957 году аул стал административным центром новообразованного Адыге-Хабльского района Карачаево-Черкесской автономной области.
Ныне аул является одним из центров пищевой промышленности республики.
Население
Численность населения | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
2002[3] | 2010[4] | 2012[5] | 2013[6] | 2014[7] | 2015[8] | 2016[1] |
3650 | ↗3946 | ↘3889 | ↗3890 | ↗3907 | ↗3936 | ↘3886 |
Плотность — 82.68 чел./км2.
- Национальный состав
По данным Всероссийской переписи населения 2010 года[9]:
Народ | Численность, чел. |
Доля от всего населения, % |
---|---|---|
черкесы | 2 173 | 55,1 % |
ногайцы | 682 | 17,3 % |
русские | 385 | 9,7 % |
абазины | 346 | 8,8 % |
карачаевцы | 60 | 1,5 % |
другие | 300 | 7,6 % |
всего | 3 946 | 100 % |
Образование
- Начальная школа № 1 — ул. Первомайская, 36.
- Средняя школа № 1 — ул. Школьная, 5.
- Детский сад «Светлячок» — ул. Советская, 21.
- Дом детского творчества — ул. Советская, 10.
- Детско-юношеская спортивная школа — ул. Советская, 17.
- Бокс-Клуб — ул. Первомайская, 48.
Здравоохранение
- Районная больница — ул. Первомайская, 142.
- Районная поликлиника — ул. Первомайская, 48.
- Центр гигиены и эпидемиологии КЧР — ул. Первомайская, 38.
- Районный ветеринарный участок — ул. Первомайская, 139.
Культура
- Дом культуры
- Адыге-Хабльская библиотечная система
Общественно-политические организации:
- Адыгэ Хасэ
- Совет ветеранов труда и войны
Ислам
На территории аула действует одна мечеть.
Памятники
Памятники: | ||||
Название | Год установления |
Описание | ||
«Они сражались за Родину» | 1982 год | Памятник войнам и жителям аула, погибшим при обороне и освобождении Адыге-Хабля | ||
«Погибшим в теракте» | 2007 год | Памятник жертвам терактов | ||
«Воину-Интернационалисту» | 2010 год | Памятник воинам-интернационалистам |
Также на территории сельского поселения находятся множество адыгских курганных захоронений относящиеся к XIII—XV векам.
Экономика
Основной экономической специализацией Адыге-Хабльского сельского поселения является переработка сельхозпродукции. Основное развитие получили сыродельное производство и иные предприятия пищевой промышленности.
На территории сельского поселения расположены предприятия:
- ОАО «Меркурий»
- ООО «ПМК—44»
- КФХ «Сатурн»
В сельском хозяйстве в основном выращивают пшеницу, ячмень, гречиху, кукурузу и подсолнечник. Развито садоводство. Действуют цехи по обработке известняка, песка, глины и гравийного материала.
Улицы
|
|
|
Известные уроженцы
- Дерев Станислав Эдикович (1947—2006) — российский политик. Член Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации (2001—2004).
Напишите отзыв о статье "Адыге-Хабль"
Ссылки
- [www.kchr.ru/stat/adyge-habl.php Аул Адыге-Хабль на официальном сайте КЧР]
- [a-hmr.ru Сайт Адыге-Хабльского района]
- [igras.ru/index.php?r=109&id=2025 Институт географии РАН: Адыге-Хабль]
- [www.gosspravka.ru/09/002/000001.html Коды ОКАТО — Адыге-Хабль]
- [oktmo2014.ru/OKTMO/91603408101/ Код ОКТМО]
Примечания
- ↑ 1 2 www.gks.ru/free_doc/doc_2016/bul_dr/mun_obr2016.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2016 года
- ↑ Городецкая И.Л., Левашов Е.А. Русские названия жителей: Словарь-справочник. — М.: АСТ, 2003. — С. 21. — 363 с. — ISBN 5-17-016914-0.
- ↑ [www.perepis2002.ru/ct/doc/1_TOM_01_04.xls Всероссийская перепись населения 2002 года. Том. 1, таблица 4. Численность населения России, федеральных округов, субъектов Российской Федерации, районов, городских поселений, сельских населённых пунктов - райцентров и сельских населённых пунктов с населением 3 тысячи и более]. [www.webcitation.org/65AdCU0q3 Архивировано из первоисточника 3 февраля 2012].
- ↑ [kchrstat.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/kchrstat/resources/24f89e004f142448b94cb9149d0ea7d8/%D0%A2%D0%B5%D1%80%D0%92%D0%9F%D0%9D10.doc Численность постоянного населения территорий КЧР по окончательным данным Всероссийской переписи населения 2010 года]. Проверено 10 октября 2014. [www.webcitation.org/6TDxolgtF Архивировано из первоисточника 10 октября 2014].
- ↑ [www.gks.ru/free_doc/doc_2012/bul_dr/mun_obr2012.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям. Таблица 35. Оценка численности постоянного населения на 1 января 2012 года]. Проверено 31 мая 2014. [www.webcitation.org/6PyOWbdMc Архивировано из первоисточника 31 мая 2014].
- ↑ [www.gks.ru/free_doc/doc_2013/bul_dr/mun_obr2013.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2013 года. — М.: Федеральная служба государственной статистики Росстат, 2013. — 528 с. (Табл. 33. Численность населения городских округов, муниципальных районов, городских и сельских поселений, городских населённых пунктов, сельских населённых пунктов)]. Проверено 16 ноября 2013. [www.webcitation.org/6LAdCWSxH Архивировано из первоисточника 16 ноября 2013].
- ↑ [www.gks.ru/free_doc/doc_2014/bul_dr/mun_obr2014.rar Таблица 33. Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2014 года]. Проверено 2 августа 2014. [www.webcitation.org/6RWqP50QK Архивировано из первоисточника 2 августа 2014].
- ↑ [www.gks.ru/free_doc/doc_2015/bul_dr/mun_obr2015.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2015 года]. Проверено 6 августа 2015. [www.webcitation.org/6aaNzOlFO Архивировано из первоисточника 6 августа 2015].
- ↑ [std.gmcrosstata.ru/webapi/opendatabase?id=VPN2002_2010L База микроданных Всероссийских переписей населения 2002 и 2010 годов].
|
Отрывок, характеризующий Адыге-Хабль
– L'angine? Oh, c'est une maladie terrible! [Грудная болезнь? О, это ужасная болезнь!]– On dit que les rivaux se sont reconcilies grace a l'angine… [Говорят, что соперники примирились благодаря этой болезни.]
Слово angine повторялось с большим удовольствием.
– Le vieux comte est touchant a ce qu'on dit. Il a pleure comme un enfant quand le medecin lui a dit que le cas etait dangereux. [Старый граф очень трогателен, говорят. Он заплакал, как дитя, когда доктор сказал, что случай опасный.]
– Oh, ce serait une perte terrible. C'est une femme ravissante. [О, это была бы большая потеря. Такая прелестная женщина.]
– Vous parlez de la pauvre comtesse, – сказала, подходя, Анна Павловна. – J'ai envoye savoir de ses nouvelles. On m'a dit qu'elle allait un peu mieux. Oh, sans doute, c'est la plus charmante femme du monde, – сказала Анна Павловна с улыбкой над своей восторженностью. – Nous appartenons a des camps differents, mais cela ne m'empeche pas de l'estimer, comme elle le merite. Elle est bien malheureuse, [Вы говорите про бедную графиню… Я посылала узнавать о ее здоровье. Мне сказали, что ей немного лучше. О, без сомнения, это прелестнейшая женщина в мире. Мы принадлежим к различным лагерям, но это не мешает мне уважать ее по ее заслугам. Она так несчастна.] – прибавила Анна Павловна.
Полагая, что этими словами Анна Павловна слегка приподнимала завесу тайны над болезнью графини, один неосторожный молодой человек позволил себе выразить удивление в том, что не призваны известные врачи, а лечит графиню шарлатан, который может дать опасные средства.
– Vos informations peuvent etre meilleures que les miennes, – вдруг ядовито напустилась Анна Павловна на неопытного молодого человека. – Mais je sais de bonne source que ce medecin est un homme tres savant et tres habile. C'est le medecin intime de la Reine d'Espagne. [Ваши известия могут быть вернее моих… но я из хороших источников знаю, что этот доктор очень ученый и искусный человек. Это лейб медик королевы испанской.] – И таким образом уничтожив молодого человека, Анна Павловна обратилась к Билибину, который в другом кружке, подобрав кожу и, видимо, сбираясь распустить ее, чтобы сказать un mot, говорил об австрийцах.
– Je trouve que c'est charmant! [Я нахожу, что это прелестно!] – говорил он про дипломатическую бумагу, при которой отосланы были в Вену австрийские знамена, взятые Витгенштейном, le heros de Petropol [героем Петрополя] (как его называли в Петербурге).
– Как, как это? – обратилась к нему Анна Павловна, возбуждая молчание для услышания mot, которое она уже знала.
И Билибин повторил следующие подлинные слова дипломатической депеши, им составленной:
– L'Empereur renvoie les drapeaux Autrichiens, – сказал Билибин, – drapeaux amis et egares qu'il a trouve hors de la route, [Император отсылает австрийские знамена, дружеские и заблудшиеся знамена, которые он нашел вне настоящей дороги.] – докончил Билибин, распуская кожу.
– Charmant, charmant, [Прелестно, прелестно,] – сказал князь Василий.
– C'est la route de Varsovie peut etre, [Это варшавская дорога, может быть.] – громко и неожиданно сказал князь Ипполит. Все оглянулись на него, не понимая того, что он хотел сказать этим. Князь Ипполит тоже с веселым удивлением оглядывался вокруг себя. Он так же, как и другие, не понимал того, что значили сказанные им слова. Он во время своей дипломатической карьеры не раз замечал, что таким образом сказанные вдруг слова оказывались очень остроумны, и он на всякий случай сказал эти слова, первые пришедшие ему на язык. «Может, выйдет очень хорошо, – думал он, – а ежели не выйдет, они там сумеют это устроить». Действительно, в то время как воцарилось неловкое молчание, вошло то недостаточно патриотическое лицо, которого ждала для обращения Анна Павловна, и она, улыбаясь и погрозив пальцем Ипполиту, пригласила князя Василия к столу, и, поднося ему две свечи и рукопись, попросила его начать. Все замолкло.
– Всемилостивейший государь император! – строго провозгласил князь Василий и оглянул публику, как будто спрашивая, не имеет ли кто сказать что нибудь против этого. Но никто ничего не сказал. – «Первопрестольный град Москва, Новый Иерусалим, приемлет Христа своего, – вдруг ударил он на слове своего, – яко мать во объятия усердных сынов своих, и сквозь возникающую мглу, провидя блистательную славу твоея державы, поет в восторге: «Осанна, благословен грядый!» – Князь Василий плачущим голосом произнес эти последние слова.
Билибин рассматривал внимательно свои ногти, и многие, видимо, робели, как бы спрашивая, в чем же они виноваты? Анна Павловна шепотом повторяла уже вперед, как старушка молитву причастия: «Пусть дерзкий и наглый Голиаф…» – прошептала она.
Князь Василий продолжал:
– «Пусть дерзкий и наглый Голиаф от пределов Франции обносит на краях России смертоносные ужасы; кроткая вера, сия праща российского Давида, сразит внезапно главу кровожаждущей его гордыни. Се образ преподобного Сергия, древнего ревнителя о благе нашего отечества, приносится вашему императорскому величеству. Болезную, что слабеющие мои силы препятствуют мне насладиться любезнейшим вашим лицезрением. Теплые воссылаю к небесам молитвы, да всесильный возвеличит род правых и исполнит во благих желания вашего величества».
– Quelle force! Quel style! [Какая сила! Какой слог!] – послышались похвалы чтецу и сочинителю. Воодушевленные этой речью, гости Анны Павловны долго еще говорили о положении отечества и делали различные предположения об исходе сражения, которое на днях должно было быть дано.
– Vous verrez, [Вы увидите.] – сказала Анна Павловна, – что завтра, в день рождения государя, мы получим известие. У меня есть хорошее предчувствие.
Предчувствие Анны Павловны действительно оправдалось. На другой день, во время молебствия во дворце по случаю дня рождения государя, князь Волконский был вызван из церкви и получил конверт от князя Кутузова. Это было донесение Кутузова, писанное в день сражения из Татариновой. Кутузов писал, что русские не отступили ни на шаг, что французы потеряли гораздо более нашего, что он доносит второпях с поля сражения, не успев еще собрать последних сведений. Стало быть, это была победа. И тотчас же, не выходя из храма, была воздана творцу благодарность за его помощь и за победу.
Предчувствие Анны Павловны оправдалось, и в городе все утро царствовало радостно праздничное настроение духа. Все признавали победу совершенною, и некоторые уже говорили о пленении самого Наполеона, о низложении его и избрании новой главы для Франции.
Вдали от дела и среди условий придворной жизни весьма трудно, чтобы события отражались во всей их полноте и силе. Невольно события общие группируются около одного какого нибудь частного случая. Так теперь главная радость придворных заключалась столько же в том, что мы победили, сколько и в том, что известие об этой победе пришлось именно в день рождения государя. Это было как удавшийся сюрприз. В известии Кутузова сказано было тоже о потерях русских, и в числе их названы Тучков, Багратион, Кутайсов. Тоже и печальная сторона события невольно в здешнем, петербургском мире сгруппировалась около одного события – смерти Кутайсова. Его все знали, государь любил его, он был молод и интересен. В этот день все встречались с словами:
– Как удивительно случилось. В самый молебен. А какая потеря Кутайсов! Ах, как жаль!
– Что я вам говорил про Кутузова? – говорил теперь князь Василий с гордостью пророка. – Я говорил всегда, что он один способен победить Наполеона.
Но на другой день не получалось известия из армии, и общий голос стал тревожен. Придворные страдали за страдания неизвестности, в которой находился государь.
– Каково положение государя! – говорили придворные и уже не превозносили, как третьего дня, а теперь осуждали Кутузова, бывшего причиной беспокойства государя. Князь Василий в этот день уже не хвастался более своим protege Кутузовым, а хранил молчание, когда речь заходила о главнокомандующем. Кроме того, к вечеру этого дня как будто все соединилось для того, чтобы повергнуть в тревогу и беспокойство петербургских жителей: присоединилась еще одна страшная новость. Графиня Елена Безухова скоропостижно умерла от этой страшной болезни, которую так приятно было выговаривать. Официально в больших обществах все говорили, что графиня Безухова умерла от страшного припадка angine pectorale [грудной ангины], но в интимных кружках рассказывали подробности о том, как le medecin intime de la Reine d'Espagne [лейб медик королевы испанской] предписал Элен небольшие дозы какого то лекарства для произведения известного действия; но как Элен, мучимая тем, что старый граф подозревал ее, и тем, что муж, которому она писала (этот несчастный развратный Пьер), не отвечал ей, вдруг приняла огромную дозу выписанного ей лекарства и умерла в мучениях, прежде чем могли подать помощь. Рассказывали, что князь Василий и старый граф взялись было за итальянца; но итальянец показал такие записки от несчастной покойницы, что его тотчас же отпустили.