Адыгэ макъ

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
«Адыгэ макъ»
Тип

Общественно-политическая


Главный редактор

Дербе Т. И.

Основана

1923

Язык

адыгейский

Главный офис

Майкоп, ул. Первомайская, 197

Тираж

4000


Сайт: www.adygvoice.ru/
К:Печатные издания, возникшие в 1923 году

Адыгэ макъ (Голос адыга) — общественно-политическая газета на адыгейском языке, издаваемая в Адыгее. Является самой массовой газетой на адыгейском языке. Выходит 5 раз в неделю. Тираж — 4000 экземпляров[1].

В газете освещаются общественные, экономические и политические аспекты жизни Адыгеи. Публикуются материалы по языку и культуре адыгейцев.

Газета выходит с 1923 года. В 1926 году получила название «ᴀdәг̌e pseuⱪ» (Адыгейская жизнь), затем называлась «Гъупчъэ-уат» (Серп и молот), «Колхоз быракъ» (Колхозная жизнь), «Социалистическэ Адыгей». Изначально газета выходила на арабском алфавите, с 1927 — на латинице, а с 1938 — на кириллице. Первоначально издавалась в Краснодаре, а с 1936 года — в Майкопе.

Напишите отзыв о статье "Адыгэ макъ"



Примечания

  1. [www.gipp.ru/opennews.php?id=16518 Гильдия издателей периодической печати]

Отрывок, характеризующий Адыгэ макъ

– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…