Сагитов, Азамат Талгатович

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Азамат Талгатович Сагитов»)
Перейти к: навигация, поиск
Азамат Талгатович Сагитов
башк.
Руководитель Администрации Президента Республики Башкортостан
с июль 2008 года
Предшественник: Радий Фаритович Хабиров
 
Рождение: 15 марта 1967(1967-03-15) (57 лет)
Ишимбай, Башкирская АССР, РСФСР, СССР
Партия: Единая Россия
 
Награды:

Азамат Талгатович Сагитов (род. 15 марта 1967, Ишимбай, БАССР) — российский политик, предприниматель, Генеральный директор Фонда развития и поддержки малого предпринимательства РБ;





Образование

Учился в уфимской школе № 39[1]

окончил Московский государственный университет, механико-математический факультет, профессия — механик[2]

БАГСУ, курс федеральной программы подготовки управленческих кадров;

Трудовая деятельность

  • 1989—1993 — стажер-преподаватель, аспирант кафедры газовой и волновой динамики МГУ,
  • 1993—96 — инженер ПКФ «Сервис-автоматика»,
  • 1996—98 — коммерческий директор, генеральный директор ЗАО «Мир Электроники»,
  • 1998—2000 — генеральный директор ЗАО «Волшебная радуга»,
  • 2000—01 — генеральный директор Уфимского городского Фонда развития и поддержки малого предпринимательства,
  • 2001-05 — гендиректор Фонда развития и поддержки малого предпринимательства РБ.
  • 2005-08 — глава Администрации Кировского района ГО г. Уфа РБ;
  • 2008-09 — Руководитель Администрации Президента Республики Башкортостан;
  • 2009-10 — Управляющий делами Администрации городского округа город Уфа РБ.
  • с 2011 — заместитель главы администрации городского округа город Уфа РБ — председатель Комитета по управлению муниципальной собственностью.

Семья

Отец — Талгат Нигматуллович Сагитов (занимал посты: главный редактор республиканской газеты «Башкортостан», министр культуры РБ).

Мать — Фарзана Фаткулловна (заслуженный работник культуры РБ, заведующая кафедрой вокального искусства Уфимского института искусств).

Брат — Салават (заместитель Премьер-министра Правительства Республики Башкортостан).

Дедушка с материнской линии — двоюродный брат Ахметзаки Валиди[1].

Дедушка с отцовской линии рода Нигмат Сагидуллин, погиб в бою 28 ноября 1942 года в Великолукском районе под городом Великие Луки[1][3].

Напишите отзыв о статье "Сагитов, Азамат Талгатович"

Литература

Олег НЕЧАЕВ. Взлет Азамата Сагитова//АиФ-Башкортостан, 30 (709) gazeta.aif.ru/_/online/ufa/709/2_1

Азамату Сагитову не хватило «харизмы»? // 07.07.2009 mkset.ru/news/person/10788/

Мне нравится управлять// Ватандаш www.vatandash.ru/index.php?article=144

Елена САДЫКОВА.Президент Башкирии назначил нового руководителя своей администрации//Комсомольская Правда-Уфа, 22 Июля 2008, www.kp.by/daily/24133/353157/

Ссылки

ufacity.info/administration/31077.html Сагитов Азамат Талгатович

lib.fedpress.ru/person/sagitov-azamat-talgatovich Сагитов Азамат Талгатович

Примечания

  1. 1 2 3 [www.vatandash.ru/index.php?article=144 Ватандаш / Соотечественник / Compatriot]
  2. [www.moscowuniversityclub.ru/home.asp?artId=8794 Клуб выпускников МГУ: Азамат Сагитов освобожден от должности руководителя Администрации Президента РБ]
  3. [www.vluki.ru/news/2014/04/15/286752.html Великие Луки : К 9 мая увековечат память башкирского солдата, погибшего в 1942 году в бою под Великими Луками]

Отрывок, характеризующий Сагитов, Азамат Талгатович

– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]
Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
– Vous m'avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball'я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.