Азбуковник

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Страницы на КПМ (тип: не указан)

Азбуко́вники — рукописные сборники статей нравоучительного, учебного и энциклопедического содержания. Списки непонятных иностранных слов с их кратким объяснением (обычно глосс к текстам). Азбуковники составлялись в XVII веке на Украине и в России. Примерный синоним — глоссарий. Образцом служили западноевропейские тезаурусы.

Статьи располагались в алфавитном (азбучном) порядке (обычно учитывались лишь первые буквы), отсюда и пошло название «Азбуковники». На полях приводились ссылки на источник толкований. В особый жанр оформились в конце XVI века под влиянием трудов Максима Грека. Сохранилось большое число списков азбуковников различного типа.



См. также

Напишите отзыв о статье "Азбуковник"

Литература

  • Ширский К. Очерк древних славяно-русских словарей // Филологические записки. Воронеж, 1869.
  • Баталин Н. И. Древнерусские азбуковники // Филологические записки. Воронеж, 1873, вып. 3–5.
  • Карпов А. Азбуковники или алфавиты иностранных речей по спискам Соловецкой библиотеки. Казань, 1878.
  • Пруссак А. В. Описание азбуковников, хранящихся в рукописном отделении Публичной библиотеки. П., 1915.
  • Алексеев М. П. Словари иностранных языков в русском азбуковнике XVII в. Л., 1968.
  • Ковтун Л. С. Лексикография в Московской Руси XVI-начала XVII в.. — Л., 1975.
  • Ковтун Л. С. Древние словари как источник русской исторической лексикологии. — Л., 1977.
  • Ковтун Л. С. Азбуковники среди других текстов древней лексикографии и проблемы их издания // ТОДРЛ. — Л., 1981. — Т. 36. — С. 3–12.
  • Ковтун Л. С. Символика в азбуковниках // ТОДРЛ. — Л., 1985. — Т. 38. — С. 215-230.
  • Ковтун Л. С. Азбуковники XVI-XVII вв.: Старшая разновидность / Отв. ред. Д. С. Лихачёв; Институт русской литературы (Пушкинский Дом) АН СССР. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1989. — 294 с. — 1900 экз. — ISBN 5-02-027948-X. (в пер.)
  • Дьячок М. Т. Специфика словарных определений в древнерусских азбуковниках // Синтаксическая и лексическая семантика. – Новосибирск, 1986. С. 228-233.
  • Дьячок М. Т. Варианты названий животных в древнерусских азбуковниках // Вариантные отношения в лексике. – Новосибирск, 1986. С. 35-40.
  • Дьячок М. Т., Шаповал В. В. Западнославянская лексика в древнерусских азбуковниках // Двуязычие и взаимовлияние языков. - Чебоксары, 1990. С. 59-64.
  • Усачёв А. С. Степенная книга и памятники русской средневековой лексикографии // Лествица: Материалы научной конференции по проблемам источниковедения и историографии памяти профессора В. П. Макарихина. Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского (22 мая 2003 г.). Н. Новгород, 2005. С. 248-258.
  • Симони П. К. Памятники старинной русской лексикографии по рукописям XV–XVII столетий // Известия Отделения русского языка и словесности Академии наук 13.1,1908. С. 175–212.
  • Сорокалетов Ф. П. История русской лексикографии. СПб., 1998. С. 23–49.
  • Символика в азбуковниках // Труды Отдела Древнерусской Литературы, 1985. Т. 38. С. 215-230.
  • Janow J. Leksykografia wschodnio-słowiańska do konca XVII w. Cz. 1. Uwagi о «Azbukiwnikach» i «Rozmowkach» bizantynsko-rosyjskich // Spraw. czyn. i pos. PAU, 1951, t. 52, № 2, s. 129–135.


Отрывок, характеризующий Азбуковник

На другой день после приема в ложу, Пьер сидел дома, читая книгу и стараясь вникнуть в значение квадрата, изображавшего одной своей стороною Бога, другою нравственное, третьею физическое и четвертою смешанное. Изредка он отрывался от книги и квадрата и в воображении своем составлял себе новый план жизни. Вчера в ложе ему сказали, что до сведения государя дошел слух о дуэли, и что Пьеру благоразумнее бы было удалиться из Петербурга. Пьер предполагал ехать в свои южные имения и заняться там своими крестьянами. Он радостно обдумывал эту новую жизнь, когда неожиданно в комнату вошел князь Василий.
– Мой друг, что ты наделал в Москве? За что ты поссорился с Лёлей, mon сher? [дорогой мoй?] Ты в заблуждении, – сказал князь Василий, входя в комнату. – Я всё узнал, я могу тебе сказать верно, что Элен невинна перед тобой, как Христос перед жидами. – Пьер хотел отвечать, но он перебил его. – И зачем ты не обратился прямо и просто ко мне, как к другу? Я всё знаю, я всё понимаю, – сказал он, – ты вел себя, как прилично человеку, дорожащему своей честью; может быть слишком поспешно, но об этом мы не будем судить. Одно ты помни, в какое положение ты ставишь ее и меня в глазах всего общества и даже двора, – прибавил он, понизив голос. – Она живет в Москве, ты здесь. Помни, мой милый, – он потянул его вниз за руку, – здесь одно недоразуменье; ты сам, я думаю, чувствуешь. Напиши сейчас со мною письмо, и она приедет сюда, всё объяснится, а то я тебе скажу, ты очень легко можешь пострадать, мой милый.
Князь Василий внушительно взглянул на Пьера. – Мне из хороших источников известно, что вдовствующая императрица принимает живой интерес во всем этом деле. Ты знаешь, она очень милостива к Элен.
Несколько раз Пьер собирался говорить, но с одной стороны князь Василий не допускал его до этого, с другой стороны сам Пьер боялся начать говорить в том тоне решительного отказа и несогласия, в котором он твердо решился отвечать своему тестю. Кроме того слова масонского устава: «буди ласков и приветлив» вспоминались ему. Он морщился, краснел, вставал и опускался, работая над собою в самом трудном для него в жизни деле – сказать неприятное в глаза человеку, сказать не то, чего ожидал этот человек, кто бы он ни был. Он так привык повиноваться этому тону небрежной самоуверенности князя Василия, что и теперь он чувствовал, что не в силах будет противостоять ей; но он чувствовал, что от того, что он скажет сейчас, будет зависеть вся дальнейшая судьба его: пойдет ли он по старой, прежней дороге, или по той новой, которая так привлекательно была указана ему масонами, и на которой он твердо верил, что найдет возрождение к новой жизни.
– Ну, мой милый, – шутливо сказал князь Василий, – скажи же мне: «да», и я от себя напишу ей, и мы убьем жирного тельца. – Но князь Василий не успел договорить своей шутки, как Пьер с бешенством в лице, которое напоминало его отца, не глядя в глаза собеседнику, проговорил шопотом:
– Князь, я вас не звал к себе, идите, пожалуйста, идите! – Он вскочил и отворил ему дверь.
– Идите же, – повторил он, сам себе не веря и радуясь выражению смущенности и страха, показавшемуся на лице князя Василия.
– Что с тобой? Ты болен?
– Идите! – еще раз проговорил дрожащий голос. И князь Василий должен был уехать, не получив никакого объяснения.
Через неделю Пьер, простившись с новыми друзьями масонами и оставив им большие суммы на милостыни, уехал в свои именья. Его новые братья дали ему письма в Киев и Одессу, к тамошним масонам, и обещали писать ему и руководить его в его новой деятельности.


Дело Пьера с Долоховым было замято, и, несмотря на тогдашнюю строгость государя в отношении дуэлей, ни оба противника, ни их секунданты не пострадали. Но история дуэли, подтвержденная разрывом Пьера с женой, разгласилась в обществе. Пьер, на которого смотрели снисходительно, покровительственно, когда он был незаконным сыном, которого ласкали и прославляли, когда он был лучшим женихом Российской империи, после своей женитьбы, когда невестам и матерям нечего было ожидать от него, сильно потерял во мнении общества, тем более, что он не умел и не желал заискивать общественного благоволения. Теперь его одного обвиняли в происшедшем, говорили, что он бестолковый ревнивец, подверженный таким же припадкам кровожадного бешенства, как и его отец. И когда, после отъезда Пьера, Элен вернулась в Петербург, она была не только радушно, но с оттенком почтительности, относившейся к ее несчастию, принята всеми своими знакомыми. Когда разговор заходил о ее муже, Элен принимала достойное выражение, которое она – хотя и не понимая его значения – по свойственному ей такту, усвоила себе. Выражение это говорило, что она решилась, не жалуясь, переносить свое несчастие, и что ее муж есть крест, посланный ей от Бога. Князь Василий откровеннее высказывал свое мнение. Он пожимал плечами, когда разговор заходил о Пьере, и, указывая на лоб, говорил: