Азербайджанский театральный институт имени М. А. Алиева

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Азербайджанский театральный институт им. М. А. Алиева
(АТИ)
Год основания

1945

Координаты: 40°22′48″ с. ш. 49°49′16″ в. д. / 40.38000° с. ш. 49.82111° в. д. / 40.38000; 49.82111 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.38000&mlon=49.82111&zoom=17 (O)] (Я)К:Учебные заведения, основанные в 1945 году

Азербайджанский театральный институт — высшее кино и театральное учебное заведение Азербайджанской ССР и Азербайджана, просуществовавшее с 1945 по 1968 годы.

Институт был создан в Баку в 1945 году на базе существовавшего с 1923 года бакинского театрального техникума.

Институт имел три факукультета: актёрский, режиссёрский, театроведческий, в 1959 году было оставлено два факультета: актёрский и культпросветработы.

В 1954 году институту было присвоено имя народного артиста СССР Мирзы Алиева.

В 1968 году Театральный институт был преобразован в Азербайджанский государственный институт искусств имени М. А. Алиева.



Педагоги

Выпускники

  • Джанизаде, Мухлис — актёр, Заслуженный артист Азербайджанской ССР, Грузинской ССР, Дагестанской АССР и Армянской ССР.
  • А. Мамедов
  • Сулейманов, Шамиль — актёр, Заслуженный артист Азербайджана.

См. также


Напишите отзыв о статье "Азербайджанский театральный институт имени М. А. Алиева"

Отрывок, характеризующий Азербайджанский театральный институт имени М. А. Алиева

– Oh, nies braves, oh, mes bons, mes bons amis! Voila des hommes! oh, mes braves, mes bons amis! [О молодцы! О мои добрые, добрые друзья! Вот люди! О мои добрые друзья!] – и, как ребенок, головой склонился на плечо одному солдату.
Между тем Морель сидел на лучшем месте, окруженный солдатами.
Морель, маленький коренастый француз, с воспаленными, слезившимися глазами, обвязанный по бабьи платком сверх фуражки, был одет в женскую шубенку. Он, видимо, захмелев, обнявши рукой солдата, сидевшего подле него, пел хриплым, перерывающимся голосом французскую песню. Солдаты держались за бока, глядя на него.
– Ну ка, ну ка, научи, как? Я живо перейму. Как?.. – говорил шутник песенник, которого обнимал Морель.
Vive Henri Quatre,
Vive ce roi vaillanti –
[Да здравствует Генрих Четвертый!
Да здравствует сей храбрый король!
и т. д. (французская песня) ]
пропел Морель, подмигивая глазом.
Сe diable a quatre…
– Виварика! Виф серувару! сидябляка… – повторил солдат, взмахнув рукой и действительно уловив напев.
– Вишь, ловко! Го го го го го!.. – поднялся с разных сторон грубый, радостный хохот. Морель, сморщившись, смеялся тоже.
– Ну, валяй еще, еще!
Qui eut le triple talent,
De boire, de battre,
Et d'etre un vert galant…
[Имевший тройной талант,
пить, драться
и быть любезником…]
– A ведь тоже складно. Ну, ну, Залетаев!..
– Кю… – с усилием выговорил Залетаев. – Кью ю ю… – вытянул он, старательно оттопырив губы, – летриптала, де бу де ба и детравагала, – пропел он.
– Ай, важно! Вот так хранцуз! ой… го го го го! – Что ж, еще есть хочешь?
– Дай ему каши то; ведь не скоро наестся с голоду то.
Опять ему дали каши; и Морель, посмеиваясь, принялся за третий котелок. Радостные улыбки стояли на всех лицах молодых солдат, смотревших на Мореля. Старые солдаты, считавшие неприличным заниматься такими пустяками, лежали с другой стороны костра, но изредка, приподнимаясь на локте, с улыбкой взглядывали на Мореля.
– Тоже люди, – сказал один из них, уворачиваясь в шинель. – И полынь на своем кореню растет.