Азербайджанские авиалинии

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Азербайджан Хава Йоллары»)
Перейти к: навигация, поиск
«AZAL - Азербайджанские авиалинии»
ИАТА
J2
ИКАО
AHY
Позывной
AZAL
Дата основания

7 апреля 1992[1]

Базовые аэропорты

«Аэропорт имени Гейдара Алиева» (Баку)

Хабы

«Аэропорт Гянджа» (Гянджа)

Основные направления

Нахичевань
Москва
Стамбул
Санкт-Петербург
Дубай
Лондон
Тбилиси
Пекин

Размер флота

29 (+ 2 заказано)

Пунктов назначения

53

Штаб-квартира

Баку, Азербайджан

Руководство

Джахангир Аскеров (Президент)

Сайт

[www.azal.az l.az]

К:Авиакомпании, основанные в 1992 году

Азербайджанские авиалинии (AZAL, АЗАЛ, азерб. Azərbaycan Hava Yolları) — дочернее предприятие ЗАО «Азербайджан Хава Йоллары», крупнейшая азербайджанская авиакомпания, национальный авиаперевозчик. Член Международной ассоциации воздушного транспорта (ИАТА). Штаб-квартира расположена в Баку.

Основана 7 апреля 1992 года — первая национальная авиакомпания, основанная после обретения страной независимости.

Базовый аэропорт авиакомпании, Бакинский международный аэропорт Гейдара Алиева, расположен в 20 км северо-восточнее Баку. Компания осуществляет пассажирские перевозки в страны Европы, СНГ, Северной Америки, Ближнего Востока и Азии.





История

Первый самолет пролетел над Баку 20 октября 1910 года. Кавказское акционерное общество гражданской авиации - ZAKAVIA - было создано в 1923 году. Оно было основано Муганской организацией мелиорации и строительства, Каспийским морским пароходством и «Азнефтью». Самолеты ZAKAVIA были предназначены для аэрофотосъемки, доставки чрезвычайных грузов и почты.

В 1926 году начали выполняться регулярные рейсы по маршруту Минеральные Воды-Грозный-Махачкала-Баку-Евлах-Тбилиси. Аэропорты были открыты в Баку, Евлахе и Шеки, где в основном эксплуатировались самолеты Dornier Komet III и Dornier Merkur. 

В 1929 году был открыт маршрут Харьков-Баку-Пехлеви. В 1933 году был совершен первый полет в Москву над Кавказским хребтом, что сократило расстояние на маршруте на 1100 километров. Регулярное воздушное сообщение между Баку и Москвой было открыто в 1937 году. По этому направлению детали самолеты ХАИ-1 и «Путиловская сталь-3», которые перевозили 15 пассажиров в день.

В 1938 году были введены авиарейсы Баку-Харьков, Баку-Грозный, Баку-Ростов-на-Дону, Баку-Астрахань, Баку-Тбилиси. Одновременно аэропорт Баку получил статус отдельной хозяйственной единицы в соответствии с резолюцией Совета народных комиссаров. 2 июня 1938 года в Азербайджане был создан первый авиаотряд-указом Президента Азербайджанской Республики от 18 мая  2006 года, этот отмечается как день Гражданской Авиации Азербайджанской Республики.

После начала Второй мировой войны азербайджанская авиация была в значительной степени переориентирована на военные нужды.

После окончания войны азербайджанские пилоты возобновили перевозки пассажиров и грузов. На авиалиниях республики появились новые самолеты, такие как «ЛИ-2», «Ил-14» и «Ил-18», «Ан-24» и «Ан-2» вертолеты «Ми-1» и «Ми-4».

Новым определяющим этапом в истории гражданской авиации Азербайджана может считаться период 1970-1980 годов. Это было время, когда в Гяндже, Евлахе, Нафталане, Нахчыване, Лянкяране, Загатале, Агдаме, Агстафе и Шеки были построены аэропорты, оборудованные современными взлетно-посадочными полосами. Они могли принимать самолеты «ЯК-40». В общей сложности 11 регионов Азербайджана имели воздушное сообщение с Баку.

В 1990 году Азербайджан объявил о намерении создать собственную авиакомпанию, независимую от «Аэрофлота». «Азербайджанские авиалинии» (AZAL) были официально учреждены 17 августа 1992 года.

«Азербайджанские авиалинии» («Азербайджан хава йоллары»), созданные на основании регионального филиала «Аэрофлота», вскоре начали осуществлять полеты в зарубежные страны. 

В 1991 году в партнерстве с «Турецкими авиалиниями» (Turkish Airlines) авиакомпанией был введен регулярный авиарейс Баку-Стамбул. Кроме того, в сотрудничестве с Объединенными Арабскими Эмиратами была создана грузовая авиакомпания Aviasharg.

В наследство от «Аэрофлота» AZAL достался большой воздушный флот, в том числе более 20 авиалайнеров «Ту» советского производства, несколько авиалайнеров и грузовых самолетов для региональных полетов, 90 легких самолетов и 50 вертолетов. 

Кроме того, авиакомпания взяла в лизинг два самолета Boeing 727 (1968 года выпуска), которые ранее принадлежали американской Pan Am. AZAL наладил сотрудничество с базирующейся в США Aviation Leasing Group (ALG), которая и предоставила в лизинг указанные Boeing 727.

AZAL и Buffalo Airways, принадлежащая Aviation Leasing Group, создали совместную авиакомпанию –трансатлантического грузового чартерного перевозчика, которая также обучала сотрудников «Азербайджанских авиалиний» работе по западным стандартам в Далласе (Техас, США).

В середине 1990-х годов Азербайджан заключил соглашение на приобретение авиалайнеров Boeing, в частности моделей  757. AZAL также эксплуатировал самолеты меньшей вместимости – 10 «Як-40», оснащенных тремя двигателями,  грузовой «Ил-76» и несколько «Ан» с турбовинтовыми двигателями.

В ноябре 1994 года AZAL начал осуществлять полеты в Дубай. Вскоре были открыты рейсы в Тегеран, Тель-Авив, Санкт-Петербург, Лондон, и Китай. Полеты по нескольким региональным направлениям были приостановлены в середине 1998 года в связи с их низкой рентабельностью и необходимостью ремонта трех самолетов «Як-40».

В январе 1999 года авиакомпания также приостановила полеты в ряд соседних стран СНГ, за исключением нескольких крупных городов, в связи с имеющейся задолженностью. Эти маршруты, как правило, были неприбыльными, кроме того, существовала конкуренция с железнодорожным транспортом. В 1998 году на внутренние рейсы пришлось около 16 процентов трафика AZAL.

В мае 1996 года генеральным директором авиакомпании назначен Джахангир Аскеров – в прошлом пилот. По его распоряжению AZAL был реорганизован и было создано пять подразделений: авиакомпания, аэропорты, управление воздушным движением, бортовое питание и грузоперевозки.

Армяно-азербайджанский нагорно-карабахский конфликт стал причиной отсрочки финансирования двух новых самолетов Boeing 757 американским банком Ex-Im Bank. Первой транзакцией Ex-Im Bank стал кредит в размере 66 миллионов долларов. Финансирование также было предоставлено правительством Азербайджана и Международным банком Азербайджана.

Департамент гарантирования экспортных кредитов Великобритании обеспечил финансирование для двигателей Rolls-Royce, которыми были оборудованы оба Boeing 757.

Первый самолет Boeing 757 был доставлен в Азербайджан осенью 2000 года.

Второй Boeing 757 был доставлен в страну в декабре вместе с грузом медикаментов, что было связано с недавним землетрясением в Азербайджане. В январе 2001 года AZAL начал эксплуатировать один из этих самолетов на маршруте Баку-Париж-Баку.

В октябре 2002 года авиакомпания заказала первые вертолеты западного производства, закупив у Eurocopter шесть вертолетов за 52 миллиона евро. AZAL использует вертолеты для доставки персонала и оборудования на нефтяные месторождения в Каспийском море.

В июле 2004 года AZAL заказал новый турбовинтовой самолет «Aн-140» украинского производства, рассчитанный на 52 пассажира.

Авиакомпания также заказала четыре самолета у Airbus: три Airbus A319 и один Airbus Corporate Jetliner, оснащенные двигателями CFM International.

В марте 2005 года было завершено строительство грузового терминала аэропорта Баку.

Затем были введены в эксплуатацию международный аэропорт Нахчывана, новый терминал в аэропорту Забрат, международный аэропорт в Гяндже. При Международном аэропорту Гейдар Алиев в Баку был построен пятизвездочный отель. В 2008 году были открыты международные аэропорты в Лянкяране и Загатале.

22 июля 2010 года Boeing и «Азербайджанские авиалинии» подписали соглашение по обмену двух самолетов 737 на один 767-300ER (расширенный диапазон) и два 767[2].

24 декабря 2010 года AZAL отказался от использования всех самолетов российского производства[3].

В январе 2011 года единогласным решением Совета директоров Европейской экономической торгово-промышленной палаты (EEIG) ЗАО "Азербайджанские авиалинии" (AZAL) был выдан европейский стандарт качества услуг.

2 июня 2011 года «Азербайджанские авиалинии» получили первый из двух самолетов Boeing 767-300ERs[4].

В мае  2013 года «Азербайджанские авиалинии» получили первый из двух самолетов Аэробус А-340[5].

23 и 24 декабря 2014 года «Азербайджанские авиалинии» получили два самолета  Boeing 787 Dreamliner[6].

Структура

I. Аппарат Закрытого Акционерного Общества «Азербайджан Хава Йоллары».

II. Структурные подразделения, находящиеся в подчинении Закрытого Акционерного Общества «Азербайджан Хава Йоллары»:

1. Грузовая Авиационная Компания «Азербайджан Хава Йоллары»;
1.1 Пассажирская Авиакомпания «Азербайджан Хава Йоллары»;
3. Евлахская Авиационная Компания «Азалагро»;
4. Национальная Академия Авиации;
5. Международный Аэропорт Гейдар Алиев;
6. Международный Аэропорт г. Гянджа
7. Международный Аэропорт г. Нахичевань
8. Международный Аэропорт г. Ленкорань
9. Международный Аэропорт г. Закаталы
9-1. Международный Аэропорт «Габала»;
10. Управление Воздушного Движения «Азераэронавигация»;
11. Управление Авиационной Безопасности;
12. Управление Горюче-Смазочных Материалов «АзалОйл»;
16. Филиалы и представительства.

Флот

Тип самолёта[7] Эксплуатируется Заказано Пассажирских мест Регистрационный номер
B</abbr> <abbr title="Premium Economi klass"> PE</abbr> <abbr title="Economi klass"> E</abbr> Всего
Airbus A319-100 4 0 8 114 122 4K-AZ03 "Ganja", 4K-AZ04 "Guba",

4K-AZ05 "Gazakh"

Airbus A320-214 8 0 20 126 146 4K-AZ77 "Lerik", 4K-AZ78 "Naftalan", 4K-AZ54 "Khachmaz",

4K-AZ79 "Oghuz", 4K-AZ80 "Shirvan",4K-AZ83 "Julfa", 4K-AZ84 "Kurdamir",

Airbus A340-542 3 0 36 201 237 4K-AZ85 "Karabakh", 4K-AZ86 "Nakhchivan"
Boeing 757-200 3 0 22 158 180 4K-AZ11 "Sumgayit"

4K-AZ12 "Mingachevir"

4K-AZ38 "Qobustan"

1 0 20 150 170 4K-AZ43 "Lankaran"
Boeing 767-300ER 3 0 22 176 198 4K-AZ81 "Babek",4K-AZ82 "Koroglu"
Boeing 787-8 2 0 18 35 157 210 VP-BBS "Fizuli" VP-BBR "Ordubad"
Embraer 170-100LR 1 0 76 4K-AZ52 "Zagatala"
Embraer 190-100 4 2 106 4K-AZ64 "Gabala" , 4K-AZ65 "Gusar"

4K-AZ66 "Salyan" , 4K-AZ67 "Khankandi"

</center>

На июль 2015 года средний возраст флота авиакомпании составлял 9,4 лет.[8]

Деятельность

Маршрутная сеть[9]

По состоянию на ноябрь 2015 года, AZAL выполняет рейсы в:

Азербайджан (внутренние)

Северная Америка

Европа

Азия

СНГ

Россия

Компания имеет соглашение о «едином коде» со следующими компаниями:

Происшествия и катастрофы

  • Авиакатастрофа 28 января 1992 года около Шуша вертолёта Ми-8.
  • 5 декабря 1995 года самолёт Ту-134Б-3 4K-65703 выполнял рейс A-56 Нахичевань-Баку. Вскоре после взлёта из аэропорта Нахичевани произошёл отказ левого двигателя. Из-за скоротечного развития ситуации, неудовлетворительной эргономики кабины, а также выполнения помимо основных обязанностей функций контроля за высотой и скоростью, бортмеханик ошибочно выключил исправный правый двигатель. Когда ошибка была обнаружена, двигатель был уже остановлен. Командир корабля принял решение о производстве посадки с неработающими двигателями вне аэродрома. Самолёт приземлился на вспаханное поле, но в процессе движения по земле столкнулся с бетонным основанием ЛЭП-500, разрушился и сгорел. Из 82 человек, находившихся на борту, погибло 52.
  • 15 мая 1997 года, г. Гянджа. Экипаж самолёта Яковлев Як-40 [www.airliners.net/photo/Azerbaijan-Airlines--/Yakovlev-Yak-40/0919726/L/&sid=0a6aaea2875332d46da0e2ddece4ee11 4K-87504] выполнял учебно-тренировочный полёт по кругу днём в ПМУ с целью получения допуска к полётам пилотов, закончивших обучение в национальной академии авиации. Было выполнено 4 полёта (три с посадкой, один с уходом на второй круг). После доклада о выполнении 4-го разворота самолёт резко перешёл на пикирование, столкнулся с землёй в 176 м от ДПРМ (5 160 м от торца ВПП) и в 93 м левее предпосадочной прямой, полностью разрушился и сгорел. Находившиеся на борту 6 членов экипажа (проверяющий-командир АО, КВС, бортмеханик и 3 вторых пилота) погибли. В момент столкновения с землёй на пустыре в жилом районе города самолёт имел угол тангажа на пикирование 70 град. и находился в посадочной конфигурации (шасси выпущены, закрылки на 35 град, стабилизатор в положении +1,2-1,5 град. При осмотре стационарных кислородных баллонов, расположенных в техотсеке слева в районе шпаноутов 31-33, были обнаружены два пулевых отверстия. Попадание пуль в баллоны с кислородом, находившимся в них под давлением, привели к возникновению пожара. Развитие пожара носило стремительный характер с распространением в пассажирский салон и хвостовую часть фюзеляжа. Самолёт потерял продольную управляемость. Было установлено, что в районе 4-го разворота расположен полигон для стрельб, на котором этим днём проводила стрельбы группа азербайджанских военнослужащих. Возвращавшиеся по шоссе с полигона в казарму солдаты развлекались стрельбой из автоматов по дорожным знакам. Кто-то из них произвел выстрелы в сторону появившегося самолёта Як-40, который в это момент выполнял 4-й разворот с правым креном на высоте круга.[10]
  • 23 декабря 2005 года самолёт Антонов Ан-140 [www.airliners.net/photo/Azerbaijan-Airlines--/Antonov-An-140-100/0983842/L/&sid=8f96443085385c9bb6f027e82f85fc55 4K-AZ48] Азербайджанских Авиалиний, следовавший из Баку в Актау, вследствие потери экипажем ориентации в пространстве упал в Каспийское море в 30 км к северу от столицы. Полёт производился ночью в сложных метеоусловиях. Через пять минут после взлёта экипаж сообщил о технических неполадках и запросил данные о своей высоте и курсе. Вскоре после этого отметка самолёта с экрана диспетчера исчезла. На высоте 2100 м. самолёт вошёл в снижение по спирали, совершив 4 витка. В результате этого с большой вертикальной скоростью самолёт столкнулся с поверхностью воды в прибрежной полосе Каспийского моря и полностью разрушился. Все 18 пассажиров и 5 членов экипажа погибли. При расшифровке бортового самописца было обнаружено исчезновение индикации всех трёх авиагоризонтов вскоре после взлета, что в условиях отсутствия видимости естественного горизонта и привело к потере экипажем контроля над самолётом.[11] Авиакомпания вывела из эксплуатации оставшиеся Ан-140 [russianplanes.net/ID34308 4K-AZ49 "Lankaran"] и [spotters.net.ua/file/?id=15181&size=large 4K-AZ50 "Zaqatala"].[12]
  • 12 августа 2010 г. самолёт Airbus A319 [www.airliners.net/photo/Azerbaijan-Airlines--/Airbus-A319-111/1759964/&sid=7dcb17879bd3939770707251de55eed0 4K-AZ04 "Guba"], выполнявший рейс J2075 по маршруту Баку-Стамбул со 119 пассажирами на борту, сошёл со взлетно-посадочной полосы стамбульского аэропорта им. Ататюрка. В результате схода были [zaman.com.tr/multimedya.do?tur=foto&aktifgaleri=8447&aktifsayfa=0&bolumno=0&galeriDetayNo=61575&title=azerbaycan-ucagi-sabikali-pistten-cikti серьёзно повреждены передняя стойка шасси и двигатели]. При аварийной ситуации никто из 120 пассажиров и 8 членов экипажа не пострадал.

Напишите отзыв о статье "Азербайджанские авиалинии"

Примечания

  1. [flights.idealo.co.uk/airline/Azerbaijan-Airlines-J2/ idealo.co.uk]
  2. [1news.az/economy/20100722030736418.html ЗАО «Азербайджанские авиалинии» и компания Boeing подписали новое соглашение] (ru-RU). 1news.az. Проверено 18 ноября 2015.
  3. [www.radioazadlyg.org/archive/rus_news_in_brief/20110701/3356/3356.html?id=2257412 АЗАЛ отказался от использования российских самолетов]. РадиоАзадлыг. Проверено 18 ноября 2015.
  4. [www.vestikavkaza.ru/news/38126.html "Азербайджанские авиалинии" получили новый Boeing 767 | Bестник Kавказа]. www.vestikavkaza.ru. Проверено 18 ноября 2015.
  5. [www.maxho.com/index.php/component/content/article/8-main/4046-azal-340-500.html АЗАЛ получил А340-500, первый на просторах СНГ]. Maxho.com (11.01.2013).
  6. [news.day.az/economy/544312.html Азербайджан первым в СНГ получил Boeing 787 - ОБНОВЛЕНО] (ru-RU). Day.Az. Проверено 18 ноября 2015.
  7. [www.azal.az/ru/o-kompanii/nash-flot Флот авиакомпании на сайте перевозчика]
  8. [www.planespotters.net/Airline/AZAL-Azerbaijan-Airlines AZAL на planespotters.net]
  9. [www.azal.az/ru/informatsiya/sezonnoe-raspisanie-rejsov Расписание рейсов авиакомпании на сайте авиакомпании]. www.azal.az. Проверено 25 ноября 2015.
  10. [www.airdisaster.ru/database.php?id=345 Катастрофа Як-40 АзАл близ Гянджи]
  11. [www.airdisaster.ru/database.php?id=95 Катастрофа Ан-140-100 а/к 'АЗАЛ' в районе Баку]
  12. [russianplanes.net/REGISTR/Antonov/An-140 Реестр самолётов типа Антонов Ан-140]

Ссылки

  • [www.azal.az «AZAL — Azerbaijan Airlines» — официальный сайт авиакомпании]
  • [rasp.yandex.ru/info/company/100 Общая информация об авиакомпании Азербайджан Хава Йоллары на Яндекс.Расписания]
  • [www.airliners.net/search/photo.search?search_active=1&search=&sheadline=&domains=Airliners.net&sitesearch=Airliners.net&client=pub-8297169501225184&forid=1&channel=1924797129&ie=ISO-8859-1&oe=ISO-8859-1&cof=GALT%3A%23E6E8FA%3BGL%3A1%3BDIV%3A%23000000%3BVLC%3AE6E8FA%3BAH%3Acenter%3BBGC%3A45678C%3BLBGC%3A45678C%3BALC%3AE6E8FA%3BLC%3AE6E8FA%3BT%3AC4C8CC%3BGFNT%3AC4C8CC%3BGIMP%3AC4C8CC%3BLH%3A36%3BLW%3A639%3BL%3Ahttp%3A%2F%2Fcdn-www.airliners.net%2Fgraphics%2Fopen_file_header_image.jpg%3BS%3Ahttp%3A%2F%2Fwww.airliners.net%3BFORID%3A1%3B&hl=en&search_field=datedesc&q=azal&submit= AZAL на Airliners.net]

Отрывок, характеризующий Азербайджанские авиалинии

– C'est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] – сказал офицер. И вслед за тем повернулся к Пьеру: – Parlez vous francais vous? [Говоришь ли по французски?]
Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.
– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.
– Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера.
– Oh, oh! ca m'a bien l'air d'un des incendiaires, – смазал офицер. – Demandez lui ce qu'il est? [О, о! он очень похож на поджигателя. Спросите его, кто он?] – прибавил он.
– Ти кто? – спросил переводчик. – Ти должно отвечать начальство, – сказал он.
– Je ne vous dirai pas qui je suis. Je suis votre prisonnier. Emmenez moi, [Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уводите меня,] – вдруг по французски сказал Пьер.
– Ah, Ah! – проговорил офицер, нахмурившись. – Marchons! [A! A! Ну, марш!]
Около улан собралась толпа. Ближе всех к Пьеру стояла рябая баба с девочкою; когда объезд тронулся, она подвинулась вперед.
– Куда же это ведут тебя, голубчик ты мой? – сказала она. – Девочку то, девочку то куда я дену, коли она не ихняя! – говорила баба.
– Qu'est ce qu'elle veut cette femme? [Чего ей нужно?] – спросил офицер.
Пьер был как пьяный. Восторженное состояние его еще усилилось при виде девочки, которую он спас.
– Ce qu'elle dit? – проговорил он. – Elle m'apporte ma fille que je viens de sauver des flammes, – проговорил он. – Adieu! [Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай!] – и он, сам не зная, как вырвалась у него эта бесцельная ложь, решительным, торжественным шагом пошел между французами.
Разъезд французов был один из тех, которые были посланы по распоряжению Дюронеля по разным улицам Москвы для пресечения мародерства и в особенности для поимки поджигателей, которые, по общему, в тот день проявившемуся, мнению у французов высших чинов, были причиною пожаров. Объехав несколько улиц, разъезд забрал еще человек пять подозрительных русских, одного лавочника, двух семинаристов, мужика и дворового человека и нескольких мародеров. Но из всех подозрительных людей подозрительнее всех казался Пьер. Когда их всех привели на ночлег в большой дом на Зубовском валу, в котором была учреждена гауптвахта, то Пьера под строгим караулом поместили отдельно.


В Петербурге в это время в высших кругах, с большим жаром чем когда нибудь, шла сложная борьба партий Румянцева, французов, Марии Феодоровны, цесаревича и других, заглушаемая, как всегда, трубением придворных трутней. Но спокойная, роскошная, озабоченная только призраками, отражениями жизни, петербургская жизнь шла по старому; и из за хода этой жизни надо было делать большие усилия, чтобы сознавать опасность и то трудное положение, в котором находился русский народ. Те же были выходы, балы, тот же французский театр, те же интересы дворов, те же интересы службы и интриги. Только в самых высших кругах делались усилия для того, чтобы напоминать трудность настоящего положения. Рассказывалось шепотом о том, как противоположно одна другой поступили, в столь трудных обстоятельствах, обе императрицы. Императрица Мария Феодоровна, озабоченная благосостоянием подведомственных ей богоугодных и воспитательных учреждений, сделала распоряжение об отправке всех институтов в Казань, и вещи этих заведений уже были уложены. Императрица же Елизавета Алексеевна на вопрос о том, какие ей угодно сделать распоряжения, с свойственным ей русским патриотизмом изволила ответить, что о государственных учреждениях она не может делать распоряжений, так как это касается государя; о том же, что лично зависит от нее, она изволила сказать, что она последняя выедет из Петербурга.
У Анны Павловны 26 го августа, в самый день Бородинского сражения, был вечер, цветком которого должно было быть чтение письма преосвященного, написанного при посылке государю образа преподобного угодника Сергия. Письмо это почиталось образцом патриотического духовного красноречия. Прочесть его должен был сам князь Василий, славившийся своим искусством чтения. (Он же читывал и у императрицы.) Искусство чтения считалось в том, чтобы громко, певуче, между отчаянным завыванием и нежным ропотом переливать слова, совершенно независимо от их значения, так что совершенно случайно на одно слово попадало завывание, на другие – ропот. Чтение это, как и все вечера Анны Павловны, имело политическое значение. На этом вечере должно было быть несколько важных лиц, которых надо было устыдить за их поездки во французский театр и воодушевить к патриотическому настроению. Уже довольно много собралось народа, но Анна Павловна еще не видела в гостиной всех тех, кого нужно было, и потому, не приступая еще к чтению, заводила общие разговоры.
Новостью дня в этот день в Петербурге была болезнь графини Безуховой. Графиня несколько дней тому назад неожиданно заболела, пропустила несколько собраний, которых она была украшением, и слышно было, что она никого не принимает и что вместо знаменитых петербургских докторов, обыкновенно лечивших ее, она вверилась какому то итальянскому доктору, лечившему ее каким то новым и необыкновенным способом.
Все очень хорошо знали, что болезнь прелестной графини происходила от неудобства выходить замуж сразу за двух мужей и что лечение итальянца состояло в устранении этого неудобства; но в присутствии Анны Павловны не только никто не смел думать об этом, но как будто никто и не знал этого.
– On dit que la pauvre comtesse est tres mal. Le medecin dit que c'est l'angine pectorale. [Говорят, что бедная графиня очень плоха. Доктор сказал, что это грудная болезнь.]
– L'angine? Oh, c'est une maladie terrible! [Грудная болезнь? О, это ужасная болезнь!]
– On dit que les rivaux se sont reconcilies grace a l'angine… [Говорят, что соперники примирились благодаря этой болезни.]
Слово angine повторялось с большим удовольствием.
– Le vieux comte est touchant a ce qu'on dit. Il a pleure comme un enfant quand le medecin lui a dit que le cas etait dangereux. [Старый граф очень трогателен, говорят. Он заплакал, как дитя, когда доктор сказал, что случай опасный.]
– Oh, ce serait une perte terrible. C'est une femme ravissante. [О, это была бы большая потеря. Такая прелестная женщина.]
– Vous parlez de la pauvre comtesse, – сказала, подходя, Анна Павловна. – J'ai envoye savoir de ses nouvelles. On m'a dit qu'elle allait un peu mieux. Oh, sans doute, c'est la plus charmante femme du monde, – сказала Анна Павловна с улыбкой над своей восторженностью. – Nous appartenons a des camps differents, mais cela ne m'empeche pas de l'estimer, comme elle le merite. Elle est bien malheureuse, [Вы говорите про бедную графиню… Я посылала узнавать о ее здоровье. Мне сказали, что ей немного лучше. О, без сомнения, это прелестнейшая женщина в мире. Мы принадлежим к различным лагерям, но это не мешает мне уважать ее по ее заслугам. Она так несчастна.] – прибавила Анна Павловна.
Полагая, что этими словами Анна Павловна слегка приподнимала завесу тайны над болезнью графини, один неосторожный молодой человек позволил себе выразить удивление в том, что не призваны известные врачи, а лечит графиню шарлатан, который может дать опасные средства.
– Vos informations peuvent etre meilleures que les miennes, – вдруг ядовито напустилась Анна Павловна на неопытного молодого человека. – Mais je sais de bonne source que ce medecin est un homme tres savant et tres habile. C'est le medecin intime de la Reine d'Espagne. [Ваши известия могут быть вернее моих… но я из хороших источников знаю, что этот доктор очень ученый и искусный человек. Это лейб медик королевы испанской.] – И таким образом уничтожив молодого человека, Анна Павловна обратилась к Билибину, который в другом кружке, подобрав кожу и, видимо, сбираясь распустить ее, чтобы сказать un mot, говорил об австрийцах.
– Je trouve que c'est charmant! [Я нахожу, что это прелестно!] – говорил он про дипломатическую бумагу, при которой отосланы были в Вену австрийские знамена, взятые Витгенштейном, le heros de Petropol [героем Петрополя] (как его называли в Петербурге).
– Как, как это? – обратилась к нему Анна Павловна, возбуждая молчание для услышания mot, которое она уже знала.
И Билибин повторил следующие подлинные слова дипломатической депеши, им составленной:
– L'Empereur renvoie les drapeaux Autrichiens, – сказал Билибин, – drapeaux amis et egares qu'il a trouve hors de la route, [Император отсылает австрийские знамена, дружеские и заблудшиеся знамена, которые он нашел вне настоящей дороги.] – докончил Билибин, распуская кожу.
– Charmant, charmant, [Прелестно, прелестно,] – сказал князь Василий.
– C'est la route de Varsovie peut etre, [Это варшавская дорога, может быть.] – громко и неожиданно сказал князь Ипполит. Все оглянулись на него, не понимая того, что он хотел сказать этим. Князь Ипполит тоже с веселым удивлением оглядывался вокруг себя. Он так же, как и другие, не понимал того, что значили сказанные им слова. Он во время своей дипломатической карьеры не раз замечал, что таким образом сказанные вдруг слова оказывались очень остроумны, и он на всякий случай сказал эти слова, первые пришедшие ему на язык. «Может, выйдет очень хорошо, – думал он, – а ежели не выйдет, они там сумеют это устроить». Действительно, в то время как воцарилось неловкое молчание, вошло то недостаточно патриотическое лицо, которого ждала для обращения Анна Павловна, и она, улыбаясь и погрозив пальцем Ипполиту, пригласила князя Василия к столу, и, поднося ему две свечи и рукопись, попросила его начать. Все замолкло.
– Всемилостивейший государь император! – строго провозгласил князь Василий и оглянул публику, как будто спрашивая, не имеет ли кто сказать что нибудь против этого. Но никто ничего не сказал. – «Первопрестольный град Москва, Новый Иерусалим, приемлет Христа своего, – вдруг ударил он на слове своего, – яко мать во объятия усердных сынов своих, и сквозь возникающую мглу, провидя блистательную славу твоея державы, поет в восторге: «Осанна, благословен грядый!» – Князь Василий плачущим голосом произнес эти последние слова.
Билибин рассматривал внимательно свои ногти, и многие, видимо, робели, как бы спрашивая, в чем же они виноваты? Анна Павловна шепотом повторяла уже вперед, как старушка молитву причастия: «Пусть дерзкий и наглый Голиаф…» – прошептала она.
Князь Василий продолжал:
– «Пусть дерзкий и наглый Голиаф от пределов Франции обносит на краях России смертоносные ужасы; кроткая вера, сия праща российского Давида, сразит внезапно главу кровожаждущей его гордыни. Се образ преподобного Сергия, древнего ревнителя о благе нашего отечества, приносится вашему императорскому величеству. Болезную, что слабеющие мои силы препятствуют мне насладиться любезнейшим вашим лицезрением. Теплые воссылаю к небесам молитвы, да всесильный возвеличит род правых и исполнит во благих желания вашего величества».
– Quelle force! Quel style! [Какая сила! Какой слог!] – послышались похвалы чтецу и сочинителю. Воодушевленные этой речью, гости Анны Павловны долго еще говорили о положении отечества и делали различные предположения об исходе сражения, которое на днях должно было быть дано.
– Vous verrez, [Вы увидите.] – сказала Анна Павловна, – что завтра, в день рождения государя, мы получим известие. У меня есть хорошее предчувствие.


Предчувствие Анны Павловны действительно оправдалось. На другой день, во время молебствия во дворце по случаю дня рождения государя, князь Волконский был вызван из церкви и получил конверт от князя Кутузова. Это было донесение Кутузова, писанное в день сражения из Татариновой. Кутузов писал, что русские не отступили ни на шаг, что французы потеряли гораздо более нашего, что он доносит второпях с поля сражения, не успев еще собрать последних сведений. Стало быть, это была победа. И тотчас же, не выходя из храма, была воздана творцу благодарность за его помощь и за победу.
Предчувствие Анны Павловны оправдалось, и в городе все утро царствовало радостно праздничное настроение духа. Все признавали победу совершенною, и некоторые уже говорили о пленении самого Наполеона, о низложении его и избрании новой главы для Франции.
Вдали от дела и среди условий придворной жизни весьма трудно, чтобы события отражались во всей их полноте и силе. Невольно события общие группируются около одного какого нибудь частного случая. Так теперь главная радость придворных заключалась столько же в том, что мы победили, сколько и в том, что известие об этой победе пришлось именно в день рождения государя. Это было как удавшийся сюрприз. В известии Кутузова сказано было тоже о потерях русских, и в числе их названы Тучков, Багратион, Кутайсов. Тоже и печальная сторона события невольно в здешнем, петербургском мире сгруппировалась около одного события – смерти Кутайсова. Его все знали, государь любил его, он был молод и интересен. В этот день все встречались с словами:
– Как удивительно случилось. В самый молебен. А какая потеря Кутайсов! Ах, как жаль!
– Что я вам говорил про Кутузова? – говорил теперь князь Василий с гордостью пророка. – Я говорил всегда, что он один способен победить Наполеона.
Но на другой день не получалось известия из армии, и общий голос стал тревожен. Придворные страдали за страдания неизвестности, в которой находился государь.
– Каково положение государя! – говорили придворные и уже не превозносили, как третьего дня, а теперь осуждали Кутузова, бывшего причиной беспокойства государя. Князь Василий в этот день уже не хвастался более своим protege Кутузовым, а хранил молчание, когда речь заходила о главнокомандующем. Кроме того, к вечеру этого дня как будто все соединилось для того, чтобы повергнуть в тревогу и беспокойство петербургских жителей: присоединилась еще одна страшная новость. Графиня Елена Безухова скоропостижно умерла от этой страшной болезни, которую так приятно было выговаривать. Официально в больших обществах все говорили, что графиня Безухова умерла от страшного припадка angine pectorale [грудной ангины], но в интимных кружках рассказывали подробности о том, как le medecin intime de la Reine d'Espagne [лейб медик королевы испанской] предписал Элен небольшие дозы какого то лекарства для произведения известного действия; но как Элен, мучимая тем, что старый граф подозревал ее, и тем, что муж, которому она писала (этот несчастный развратный Пьер), не отвечал ей, вдруг приняла огромную дозу выписанного ей лекарства и умерла в мучениях, прежде чем могли подать помощь. Рассказывали, что князь Василий и старый граф взялись было за итальянца; но итальянец показал такие записки от несчастной покойницы, что его тотчас же отпустили.
Общий разговор сосредоточился около трех печальных событий: неизвестности государя, погибели Кутайсова и смерти Элен.
На третий день после донесения Кутузова в Петербург приехал помещик из Москвы, и по всему городу распространилось известие о сдаче Москвы французам. Это было ужасно! Каково было положение государя! Кутузов был изменник, и князь Василий во время visites de condoleance [визитов соболезнования] по случаю смерти его дочери, которые ему делали, говорил о прежде восхваляемом им Кутузове (ему простительно было в печали забыть то, что он говорил прежде), он говорил, что нельзя было ожидать ничего другого от слепого и развратного старика.
– Я удивляюсь только, как можно было поручить такому человеку судьбу России.
Пока известие это было еще неофициально, в нем можно было еще сомневаться, но на другой день пришло от графа Растопчина следующее донесение:
«Адъютант князя Кутузова привез мне письмо, в коем он требует от меня полицейских офицеров для сопровождения армии на Рязанскую дорогу. Он говорит, что с сожалением оставляет Москву. Государь! поступок Кутузова решает жребий столицы и Вашей империи. Россия содрогнется, узнав об уступлении города, где сосредоточивается величие России, где прах Ваших предков. Я последую за армией. Я все вывез, мне остается плакать об участи моего отечества».
Получив это донесение, государь послал с князем Волконским следующий рескрипт Кутузову:
«Князь Михаил Иларионович! С 29 августа не имею я никаких донесений от вас. Между тем от 1 го сентября получил я через Ярославль, от московского главнокомандующего, печальное известие, что вы решились с армиею оставить Москву. Вы сами можете вообразить действие, какое произвело на меня это известие, а молчание ваше усугубляет мое удивление. Я отправляю с сим генерал адъютанта князя Волконского, дабы узнать от вас о положении армии и о побудивших вас причинах к столь печальной решимости».