Аззам, Абдул Рахман Хассан

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Абдул Рахман Хассан Аззам
عبد الرحمن حسن عزام
Генеральный секретарь ЛАГ
22 марта 1945 — сентябрь 1952
Предшественник: Должность учреждена
Преемник: Абдул Халек Хасуна
 
Вероисповедание: ислам суннитского толка
Рождение: 8 марта 1893(1893-03-08)
Гиза, Османская империя
Смерть: 1976(1976)
Партия: Вафд до 1932 г.

Абдул Рахман Хассан Аззам, Аззам-паша (8 марта 1893, Гиза, Османская империя1976) — египетский государственный деятель и дипломат, первый генеральный секретарь Лиги арабских государств (ЛАГ) в 19451952.



Биография

Родился в зажиточной крестьянской семье. В 1912 г. поступил в медицинскую школу при больнице св. Томаса. Через определенное время он отправился на Балканы,, проводя много времени в Стамбуле , Албании и Анатолии и встречаясь с различными политическими активистами. По возвращении в Египет ему было запрещено британскими оккупационными властями заниматься политической деятельностью из-за националистических взглядов. Он поступает в каирскую медицинскую школу Каср аль-Айни.

Аззам принимал активное участие в движении сопротивления итальянской оккупации Ливии (1915-23). 1 июня 1919 г. по итогам переговоров с оккупационными властями был разработан Основной Закон Триполитании, наделявший местных жителей итальянским гражданством и политическими правами. Однако Италия отказалась его принимать, в январе 1924 г. вместе с королём Идрисом I эмигрировал в Египет.

В 1924 г. был избран в местный парламент. В 1931 г. представлял Египет на Генеральной Исламской конференции в Иерусалиме, которую проигнорировали официальные власти страны, но Аззам и несколько других депутатов приняли в ней участие как представители оппозиции. По её итогам политик был избран в Исполнительный комитет Конгресса. В 1932 г. он выходит из партии Вафд и становится союзником короля Фарука I.

В 1936 г. назначен послом в Ираке и Иране, а в 1937 г. — в Саудовской Аравии.

В 1945—1952 гг. — первый генеральный секретарь Лиги арабских государств. На этом посту осудил антиеврейские беспорядки в Египте 2-3 ноября 1945. В то же время решительно отклонил еврейские притязания на Палестину (1946). В 1948 г. способствовал объединению арабских сил по противодействию политики Израиля в отношении арабской части Палестины. Аззаму приписывается цитата о необходимости полного уничтожения Израиля, которая одними историками признается, другие утверждают, что она была изменена, хотя понятия «уничтожение» и «опасная резня» присутствуют в обоих случаях.

По мнению историков израильских историков Гершуни и Джеймса Янковского, Аззам отрицал происхождение египтян как потомков фараонов, считая, что современный Египет был сформированы, прежде всего, под влиянием арабских религии, обычаев, языка и культуры.

Источники

  • Beinin, J. (1998). The Dispersion Of Egyptian Jewry. Culture, Politics, And The Formation Of A Modern Diaspora. University of California Press. ISBN 0-520-21175-8
  • Coury, Ralph. (1988) "'Arabian Ethnicity' and Arab Nationalism: The Case of Abd al-Rahman Azzam." Journal of the American Research Center in Egypt vol. 25: pp. 61–70.
  • Coury, Ralph. (1998) The Making of an Egyptian Arab Nationalist: The Early Years of Azzam Pasha, 1893-1936. Reading, UK: Ithaca Press.
  • Gerges, F. A. (2001). Egypt and the 1948 War: Internal conflict and regional ambition. In E. L. Rogan, A. Shlaim, C. Tripp, J. A. Clancy-Smith, I. Gershoni, R. Owen, Y. Sayigh & J. E. Tucker (Eds.), The War for Palestine: Rewriting the History of 1948 (pp. 151–177). Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0-521-79476-5
  • Gershoni, Israel and James Jankowski (1995). Redefining the Egyptian Nation, 1930-1945. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Louis, W. R. (1986). British Empire in the Middle East, 1945-1951: Arab Nationalism, the United States, and Postwar Imperialism. Oxford: Oxford University Press. ISBN 0-19-822960-7
  • Morris, B. (2003). The Birth of the Palestinian Refugee Problem Revisited. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0-521-81120-1
  • Morris, Benny (2001). Righteous Victims: A History of the Zionist-Arab Conflict, 1881-2001. Vintage. ISBN 0-679-74475-4
  • Nachmani, A. (1988). Great Power Discord in Palestine: The Anglo-American Committee of Inquiry into the Problems of European Jewry and Palestine, 1945-1946. London: Routledge. ISBN 0-7146-3298-8
  • Nisan, M. (2002). Minorities in the Middle East: A History of Struggle and Self-Expression. McFarland & Company. ISBN 0-7864-1375-1
  • * Rippin, A. (2000).Muslims: Their Religious Beliefs and Practices. London: Routledge. ISBN 0-415-21782-2
  • Sachar, Howard M. (1979). A History of Israel, New York: Knopf. ISBN 0-679-76563-8

Напишите отзыв о статье "Аззам, Абдул Рахман Хассан"

Отрывок, характеризующий Аззам, Абдул Рахман Хассан

– Князя Василия. Он был очень мил. Сейчас на всё согласился, доложил государю, – говорила княгиня Анна Михайловна с восторгом, совершенно забыв всё унижение, через которое она прошла для достижения своей цели.
– Что он постарел, князь Василий? – спросила графиня. – Я его не видала с наших театров у Румянцевых. И думаю, забыл про меня. Il me faisait la cour, [Он за мной волочился,] – вспомнила графиня с улыбкой.
– Всё такой же, – отвечала Анна Михайловна, – любезен, рассыпается. Les grandeurs ne lui ont pas touriene la tete du tout. [Высокое положение не вскружило ему головы нисколько.] «Я жалею, что слишком мало могу вам сделать, милая княгиня, – он мне говорит, – приказывайте». Нет, он славный человек и родной прекрасный. Но ты знаешь, Nathalieie, мою любовь к сыну. Я не знаю, чего я не сделала бы для его счастья. А обстоятельства мои до того дурны, – продолжала Анна Михайловна с грустью и понижая голос, – до того дурны, что я теперь в самом ужасном положении. Мой несчастный процесс съедает всё, что я имею, и не подвигается. У меня нет, можешь себе представить, a la lettre [буквально] нет гривенника денег, и я не знаю, на что обмундировать Бориса. – Она вынула платок и заплакала. – Мне нужно пятьсот рублей, а у меня одна двадцатипятирублевая бумажка. Я в таком положении… Одна моя надежда теперь на графа Кирилла Владимировича Безухова. Ежели он не захочет поддержать своего крестника, – ведь он крестил Борю, – и назначить ему что нибудь на содержание, то все мои хлопоты пропадут: мне не на что будет обмундировать его.
Графиня прослезилась и молча соображала что то.
– Часто думаю, может, это и грех, – сказала княгиня, – а часто думаю: вот граф Кирилл Владимирович Безухой живет один… это огромное состояние… и для чего живет? Ему жизнь в тягость, а Боре только начинать жить.
– Он, верно, оставит что нибудь Борису, – сказала графиня.
– Бог знает, chere amie! [милый друг!] Эти богачи и вельможи такие эгоисты. Но я всё таки поеду сейчас к нему с Борисом и прямо скажу, в чем дело. Пускай обо мне думают, что хотят, мне, право, всё равно, когда судьба сына зависит от этого. – Княгиня поднялась. – Теперь два часа, а в четыре часа вы обедаете. Я успею съездить.
И с приемами петербургской деловой барыни, умеющей пользоваться временем, Анна Михайловна послала за сыном и вместе с ним вышла в переднюю.
– Прощай, душа моя, – сказала она графине, которая провожала ее до двери, – пожелай мне успеха, – прибавила она шопотом от сына.
– Вы к графу Кириллу Владимировичу, ma chere? – сказал граф из столовой, выходя тоже в переднюю. – Коли ему лучше, зовите Пьера ко мне обедать. Ведь он у меня бывал, с детьми танцовал. Зовите непременно, ma chere. Ну, посмотрим, как то отличится нынче Тарас. Говорит, что у графа Орлова такого обеда не бывало, какой у нас будет.


– Mon cher Boris, [Дорогой Борис,] – сказала княгиня Анна Михайловна сыну, когда карета графини Ростовой, в которой они сидели, проехала по устланной соломой улице и въехала на широкий двор графа Кирилла Владимировича Безухого. – Mon cher Boris, – сказала мать, выпрастывая руку из под старого салопа и робким и ласковым движением кладя ее на руку сына, – будь ласков, будь внимателен. Граф Кирилл Владимирович всё таки тебе крестный отец, и от него зависит твоя будущая судьба. Помни это, mon cher, будь мил, как ты умеешь быть…
– Ежели бы я знал, что из этого выйдет что нибудь, кроме унижения… – отвечал сын холодно. – Но я обещал вам и делаю это для вас.
Несмотря на то, что чья то карета стояла у подъезда, швейцар, оглядев мать с сыном (которые, не приказывая докладывать о себе, прямо вошли в стеклянные сени между двумя рядами статуй в нишах), значительно посмотрев на старенький салоп, спросил, кого им угодно, княжен или графа, и, узнав, что графа, сказал, что их сиятельству нынче хуже и их сиятельство никого не принимают.
– Мы можем уехать, – сказал сын по французски.
– Mon ami! [Друг мой!] – сказала мать умоляющим голосом, опять дотрогиваясь до руки сына, как будто это прикосновение могло успокоивать или возбуждать его.