Азиатская цивета

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Азиатская цивета
Научная классификация
Международное научное название

Viverra zibetha
Linnaeus, 1758

Синонимы
  • Viverra tainguensis
    Sokolov, Rozhnov & Pham Chong, 1997
    [1]
Ареал

Охранный статус

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Близки к уязвимому положению
IUCN 3.1 Near Threatened: [www.iucnredlist.org/details/41709 41709 ]

Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе

Азиатская цивета[2][3], или большая цивета[2], или большая виверра[4], или большая индийская цивета[2], или индийская цивета[2] (лат. Viverra zibetha) — вид хищных млекопитающих из семейства виверровых (Viverridae).





Распространение

Ареал охватывает Лаос, Малайский полуостров, Таиланд, Вьетнам, Камбоджа, южный Китай, северо-восточная Индия, Мьянма, Непал, Бутан, Сингапур[5]. Этот вид обитает в девственных лесах (как вечнозеленых так и лиственных), вторичных лесах и на территории плантаций, встречается на высотах до 1600 метров над уровнем моря.

Описание

Длина тела без хвоста — 50—95 см, длина хвоста — 38—59 см, масса — 3,4—9,2 кг[6].

Горло украшенное контрастным черно-белым рисунком, который состоит из трех черных ожерельеподобных полос, разделенных широким белым фоном. Общий цвет серый или рыжевато-коричневый с темным узором на боках, состоящим из волнистых линий, часто с некоторыми пятнами на ногах (картина иногда очень расплывчата). Есть темный гребень волос от задней части шеи до основания хвоста, который поднимается когда животное чувствует угрозу. Хвост полосатый до кончика, с пятью или шестью широкими черными полосами, разделенными узкими, но сплошными белыми кольцами. Подошвы лап сильно волосатые между подушечками, с оболочкой кожей над ногтями на третьем и четвёртом пальцах.

Подвиды

В пределах вида выделяют пять разновидностей:

  • Viverra zibetha ashtoni (Swinhoe, 1864)
  • Viverra zibetha hainana (Wang and Xu, 1983)
  • Viverra zibetha picta (Wroughton, 1915)
  • Viverra zibetha pruinosus (Wroughton, 1917)
  • Viverra zibetha zibetha (Linnaeus, 1758)

Угрозы и охрана

Потеря и деградация мест обитания представляет угрозу для этого вида. За ним охотятся ради мяса по всему ареалу. Наземные мелкие хищники подвергаются высокому воздействию охоты с помощью ловушек в большей части Юго-Восточной Азии. Обитает в нескольких охраняемых районах.

Напишите отзыв о статье "Азиатская цивета"

Примечания

  1. См. ссылку на IUCN в карточке таксона.
  2. 1 2 3 4 Соколов В. Е. Пятиязычный словарь названий животных. Млекопитающие. Латинский, русский, английский, немецкий, французский. / под общей редакцией акад. В. Е. Соколова. — М.: Рус. яз., 1984. — С. 106. — 10 000 экз.
  3. Соколов В. Е. Фауна мира: Млекопитающие: Справочник. — М.: Агропромиздат, 1990. — С. 108. — 254 с. — ISBN 5-10-001036-3
  4. Полная иллюстрированная энциклопедия. «Млекопитающие» Кн. 2 = The New Encyclopedia of Mammals / под ред. Д. Макдональда. — М.: «Омега», 2007. — С. 468. — 3000 экз. — ISBN 978-5-465-01346-8.
  5. [www.bucknell.edu/msw3/browse.asp?id=14000423 Mammal Species of the World: Viverra zibetha]
  6. Smith A. T., Xie Y. (2008). A guide to the mammals of China. Princeton University Press. Pp. 116, 412. [books.google.com.ua/books?id=ka-9f68nPT4C&pg=PA116&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false]


Отрывок, характеризующий Азиатская цивета

– Sire, – отвечал Балашев. – l'Empereur mon maitre ne desire point la guerre, et comme Votre Majeste le voit, – говорил Балашев, во всех падежах употребляя Votre Majeste, [Государь император русский не желает ее, как ваше величество изволите видеть… ваше величество.] с неизбежной аффектацией учащения титула, обращаясь к лицу, для которого титул этот еще новость.
Лицо Мюрата сияло глупым довольством в то время, как он слушал monsieur de Balachoff. Но royaute oblige: [королевское звание имеет свои обязанности:] он чувствовал необходимость переговорить с посланником Александра о государственных делах, как король и союзник. Он слез с лошади и, взяв под руку Балашева и отойдя на несколько шагов от почтительно дожидавшейся свиты, стал ходить с ним взад и вперед, стараясь говорить значительно. Он упомянул о том, что император Наполеон оскорблен требованиями вывода войск из Пруссии, в особенности теперь, когда это требование сделалось всем известно и когда этим оскорблено достоинство Франции. Балашев сказал, что в требовании этом нет ничего оскорбительного, потому что… Мюрат перебил его:
– Так вы считаете зачинщиком не императора Александра? – сказал он неожиданно с добродушно глупой улыбкой.
Балашев сказал, почему он действительно полагал, что начинателем войны был Наполеон.
– Eh, mon cher general, – опять перебил его Мюрат, – je desire de tout mon c?ur que les Empereurs s'arrangent entre eux, et que la guerre commencee malgre moi se termine le plutot possible, [Ах, любезный генерал, я желаю от всей души, чтобы императоры покончили дело между собою и чтобы война, начатая против моей воли, окончилась как можно скорее.] – сказал он тоном разговора слуг, которые желают остаться добрыми приятелями, несмотря на ссору между господами. И он перешел к расспросам о великом князе, о его здоровье и о воспоминаниях весело и забавно проведенного с ним времени в Неаполе. Потом, как будто вдруг вспомнив о своем королевском достоинстве, Мюрат торжественно выпрямился, стал в ту же позу, в которой он стоял на коронации, и, помахивая правой рукой, сказал: – Je ne vous retiens plus, general; je souhaite le succes de vorte mission, [Я вас не задерживаю более, генерал; желаю успеха вашему посольству,] – и, развеваясь красной шитой мантией и перьями и блестя драгоценностями, он пошел к свите, почтительно ожидавшей его.
Балашев поехал дальше, по словам Мюрата предполагая весьма скоро быть представленным самому Наполеону. Но вместо скорой встречи с Наполеоном, часовые пехотного корпуса Даву опять так же задержали его у следующего селения, как и в передовой цепи, и вызванный адъютант командира корпуса проводил его в деревню к маршалу Даву.


Даву был Аракчеев императора Наполеона – Аракчеев не трус, но столь же исправный, жестокий и не умеющий выражать свою преданность иначе как жестокостью.