Азиатско-Тихоокеанские фестивали песни

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Азиатско-Тихоокеанские фестивали песни
англ. ABU Song Festivals

Общий логотип, использующийся для Азиатско-Тихоокеанских телефестивалей песни.
Жанр

Фестиваль песни

Автор(ы)

Марсель Безенсон[en]

Производство

Азиатско-Тихоокеанский вещательный союз (АВС)

Язык

Английский

Количество выпусков

2 радиофестиваля
3 телефестиваля

Производство
Руководитель(и) программы

Виджай Саду

Продолжительность

2 часа

Статус

продолжается

Вещание
Формат изображения

576i (SDTV) (2012—)
1080i (HDTV) (2012—)

Период трансляции

с 14 октября 2012 года по настоящее время

Хронология
Похожие передачи

Конкурс песни Евровидение (1956—)
Детский конкурс песни Евровидение (2003—)
Конкурс песни Тюрквидение (2013—)

Ссылки
[www.abu.org.my/ .org.my]

Азиатско-Тихоокеанские фестивали песни (англ. ABU Song Festivals — Фестивали песни АВС) — ежегодные песенные конкурсы стран Азиатско-Тихоокеанского региона, аналогичные конкурсу песни Евровидение. Формат состоит из двух шоу: Азиатско-Тихоокеанского радиофестиваля песни (англ. ABU Radio Song Festival) и Азиатско-Тихоокеанского телефестиваля песни (англ. ABU TV Song Festival)[1][2]. Организатор фестивалей — Азиатско-тихоокеанский вещательный союз (ABU).

Каждая страна-участница представляет песню исполненную в прямом эфире на радио и телевидении. Радиофестиваль представляет собой соревновательное шоу с коллегией судей, которые выбирают пятёрку лучших исполнителей. Что касается телефестиваля, то он не носит соревновательный характер[1][2].





История

Наш Звук — Азиатско-Тихоокеанский конкурс песни

В 2008 году Европейский вещательный союз (ЕВС) предложил сотрудничество с АВС для создания Конкурса песни Азиявидение[3], однако, эти переговоры не дали никаких результатов, и в сентябре 2008 года было объявлено, что формат Конкурса песни Евровидение для азиатского производства был продан частной компании из Сингапура, ООО «Asiavision»[4]. Оригинальным названием, предназначенным для этого мероприятия, было «Конкурс песни Азиявидение» англ. Asiavision Song Contest, но позже, по запросу от АВС, название сменили на «Наш Звук — Азиатско-Тихоокеанский конкурс песни» (англ. Our Sound — The Asia-Pacific Song Contest), которое используется в названии Азиивидения для служб обмена новостями[3][5]. Изначально, премьеру конкурса (который должен был иметь две программы телевизионного вещания в прямом эфире со всенародным голосованием) выставили на 2009 год, но позднее дата была перенесена на март 2010 года в Макао, а затем и на ноябрь 2010 в Мумбаи. В конце концов, событие было отложено на неопределённый срок «в связи с текущими спорами между организациями и ЕВС»[6].

Разработка

Азиатско-Тихоокеанский вещательный союз (АВС) уже запускал проект международного конкурса песни для своих членов, вдохновлённых конкурсом песни Евровидение в 1985—1987 годах, который назывался «Азиатско-Тихоокеанский конкурс популярной песни» (англ. ABU Popular Song Contest). В нём приняли участие 14 стран Азиатско-Тихоокеанского региона[3]. Шоу имело концепцию аналогичную текущим фестивалям, где победителей выбирало профессиональное жюри. Победы в этом конкурсе одержали Южная Корея, Новая Зеландия и Австралия соответственно. В 1989—1991 годах АВС создал «Азиатско-Тихоокеанский Всемирный конкурс песни Золотого Воздушного Змея» (англ. ABU Golden Kite World Song Festival) в Малайзии с участием стран АТР, а также Югославии и Финляндии[3].

Незадолго до начала Азиатско-Тихоокеанского фестиваля песни, АВС рассматривал возможность организации Азиатско-Тихоокеанского фестиваля песни среди стран Содружества Юго-Восточной Азии (англ. ABU ASEAN TV Song Festival) в Таиланде[3]. Исторически сложилось так, что конкурсы песни АСЕАН уже организовывались в период между 1981 и 1997 годом, однако с 2011 года Фестиваль стран Юго-Восточной Азии был организован между местными радиостанциями «Bintang Radio ASEAN».

АВС обрисовал концепцию «телевизионного фестиваля песни» в стиле конкурса песни Евровидение, после отмены проекта «Наш звук». Кенни Кхихюн Пэ был выбран руководителем проекта, и отправлен на конкурс песни Евровидение 2012 в Баку, чтобы узнать больше о конкурсе до того, как приступит к работе[7][8].

В ноябре 2011 года АВС заявил, что он будет организовывать свои собственные теле- и радиофестивали песни, которые пройдут в южнокорейской столице, Сеуле, одновременно с 49-й генеральной ассамблеей в октябре 2012 года[9]. Название «Конкурс песни Азиявидение» изначально упоминалось как возможное, но позже оно было официально изменено на «Азиатско-Тихоокеанский телефестиваль песни» (англ. ABU TV Song Festival) и «Азиатско-Тихоокеанский радиофестиваль песни» (англ. ABU Radio Song Festival). Соответствуя требованиям АВС, крайним сроком для принятия заявок на участие в Азиатско-Тихоокеанском телефестивале песни было 18 мая 2012 года[10][11].

Формат

Андреас Герлах, генеральный директор ООО «Asiavision», заявил, что «формат хорошо подходит для азиатского региона и его жителей, которые любят популярную музыку и имеют сильную национальную гордость. Азия и сегодня находится в конкурентном состоянии как экономически, так и политически. Конкурс песни является дружеским соревнованием между культурами. Как и в Европе, универсальный язык музыки поможет сблизить людей и развить взаимопонимание в регионе.»[12].

Конкурсы подразделяются на два варианта, Азиатско-Тихоокеанский радиофестиваль песни и Азиатско-Тихоокеанский телефестиваль песни. Двадцать шесть песен шестнадцати наций соревновались между собой на радиофестивале песни, который состоялся в южнокорейской столице, Сеуле 14 октября 2012 года, тем временем, как семь наций соревновались на Азиатско-Тихоокеанском телефестивале песни[13].

Конкурсы

Азиатско-Тихоокеанский Всемирный конкурс песни Золотого Воздушного Змея

Азиатско-Тихоокеанский Всемирный конкурс песни Золотого Воздушного Змея (англ. ABU Golden Kite World Song Festival) — это конкурс для музыкантов. Каждый участник выбирался одним национальным телевещателем. Жюри, состоящее из членов АВС выбирало ТОП-3.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3509 дней]

Победители

Год Страна Исполнитель Песня Дата Место проведения
1989 Индонезия Индонезия Хари Моеткл Aku Suka Kamu Suka 1 октября Куала-Лумпур
1990 Республика Корея Республика Корея Мин Хае Кьюнг Beloved Face сентябрь Куала-Лумпур
1991 Австралия Австралия Пенни Павлакис Like A Song 25 ноября Кучинг

Уходы, возвращения и дебюты

Чтобы распустить объединённые ячейки, нажмите на ячейку «Год».
Год Место проведения Дата ВУ Дебюты Возвращения Уходы Победитель
1989 Малайзия Малайзия 1 октября 12 12: Австралия Австралия, Индия Индия, Индонезия Индонезия, Иордания Иордания, Малайзия Малайзия, Непал Непал, Пакистан Пакистан, Республика Корея Республика Корея, Сингапур Сингапур, Филиппины Филиппины, Югославия Югославия, Япония Япония Индонезия Индонезия
1990 Малайзия Малайзия сентябрь 14 4: Бруней Бруней, Гонконг Гонконг, Финляндия Финляндия, Шри-Ланка Шри-Ланка 2: Индия Индия, Иордания Иордания Республика Корея Республика Корея
1991 Малайзия Малайзия 25 ноября 17 3: Иран Иран, КНР КНР, Турция Турция 1: Индия Индия, Иордания Иордания 3: Гонконг Гонконг, Непал Непал, Югославия Югославия Австралия Австралия
Год Место проведения Дата ВУ Дебюты Возвращения Уходы Победитель

Азиатско-Тихоокеанский радиофестиваль песни

Азиатско-Тихоокеанский радиофестиваль песни (англ. ABU Radio Song Festival — Радиофестиваль песни АВС) — это конкурс для музыкантов, не имеющих контракты с какими-либо звукозаписывающими лейблами. По правилам радиофестиваля должен был проходить раз в два года, но в 2014 году стало известно, что фестиваль 2015 года пройдёт в столице Мьянмы — Янгоне[14]. АВС рекомендует своим членам выставлять участвующих исполнителей и их песни на радио[15]. Каждый участник выбирается одним национальным радиовещателем. Жюри, состоящее из членов АВС выбирает от 10 до 15 финалистов. Финалисты выступают во время прохождения генеральной ассамблеи АВС. В 2012 году специальное жюри награждало лучших финалистов особыми премиями[15][16].

Победители

Год Страна Исполнитель Песня Дата Место проведения
2012 Республика Корея Республика Корея Bily Acoustie For a Rest 11 октября Сеул
2014 Победитель не выбирался 23 мая Коломбо
2015[14] 29 мая Янгон

Уходы, возвращения и дебюты

Чтобы распустить объединённые ячейки, нажмите на ячейку «Год».
Год Место проведения Дата ВУ Дебюты Возвращения Уходы Победитель
2012 Республика Корея Республика Корея 11 октября 13 / 10 10*: Австралия Австралия, Бруней Бруней, Бутан Бутан, Вьетнам Вьетнам, Индонезия Индонезия, Иран Иран, Малайзия Малайзия, Пакистан Пакистан, Республика Корея Республика Корея, Сингапур Сингапур Республика Корея Республика Корея
2014 Шри-Ланка Шри-Ланка 23 мая 12 / 10 2: Таиланд Таиланд, Шри-Ланка Шри-Ланка 3*: Бутан Бутан, Вьетнам Вьетнам, Индонезия Индонезия Победитель не выбирался
2015 Мьянма Мьянма 29 мая 13 3: Мальдивы Мальдивы, Мьянма Мьянма, Государство Палестина Государство Палестина 2: Вьетнам Вьетнам, Индонезия Индонезия 2: Австралия Австралия
Год Место проведения Дата ВУ Дебюты Возвращения Уходы Победитель

Азиатско-Тихоокеанский телефестиваль песни

Азиатско-Тихоокеанский телефестиваль песни (англ. ABU TV Song Festival — Телевизионный фестиваль песни АВС) — это концертное выступление профессиональных музыкантов, которые, по заявлению организаторов, хорошо известны в своей стране. Мероприятие не носит соревновательный характер. Фестиваль записывается и затем транслируется членами АВС. Не участвующим странам-членам АВС и странам, не являющимися членами АВС, разрешено транслировать фестиваль позднее за определённую плату[17][18][19]. Каждый музыкант выбирается национальной вещательной телекомпанией, которая является членом АВС[16][17]. Участники выступают во время проведения Генеральной Ассамблеи АВС[16][17].

На пресс-конференции, состоявшейся 18 июля 2013 года, было объявлено, что Индонезия планирует организовать Азиатско-Тихоокеанский телефестиваль песни 2015[20]. Этот выпуск, телефестиваль которого должен будет проводиться в городе принимающем Генеральную Ассамблею АВС, планируется провести в Стамбуле, Турция, в 2015 году. Если заявка на проведение конкурса в Индонезии будет принята, то это будет первый раз, когда телефестиваль пройдёт не в городе принимающем Генеральную Ассамблею, а в городе страны-организатора[21]. 31 августа 2014 года глава индонезийской делегации Бенни Симанджунтак заявил, что страна планирует провести фестиваль 2016 года в Индонезии[22].

Уходы, возвращения и дебюты

Чтобы распустить объединённые ячейки, нажмите на ячейку «Год».
Год Место проведения Дата ВУ Дебюты Возвращения Уходы
2012 Республика Корея Республика Корея 14 октября 11 11: Австралия Австралия, Афганистан Афганистан, Вьетнам Вьетнам, Гонконг Гонконг, Индонезия Индонезия, КНР КНР, Малайзия Малайзия, Республика Корея Республика Корея, Сингапур Сингапур, Шри-Ланка Шри-Ланка, Япония Япония
2013 Вьетнам Вьетнам 26 октября 16 / 15 4: Бруней Бруней, Иран Иран, Киргизия Киргизия, Таиланд Таиланд
2014 Макао Макао 25 октября 12 3: Макао Макао, Мальдивы Мальдивы, Турция Турция 6: Афганистан Афганистан, Иран Иран, Киргизия Киргизия, Малайзия Малайзия, Сингапур Сингапур, Шри-Ланка Шри-Ланка
2015 Турция Турция 28 октября 15(ндм) 3: Индия Индия, Казахстан Казахстан, Тунис Тунис 3: Афганистан Афганистан, Иран Иран, Малайзия Малайзия 3: Австралия Австралия, Бруней Бруней, КНР КНР
Год Место проведения Дата ВУ Дебюты Возвращения Уходы

См. также

Напишите отзыв о статье "Азиатско-Тихоокеанские фестивали песни"

Примечания

  1. 1 2 [aburadiosongfestival.asia/ ABU Radio Song Festival 2012]. Asia-Pacific Broadcasting Union. Проверено 16 августа 2012. [www.webcitation.org/6Hodqhaif Архивировано из первоисточника 2 июля 2013].
  2. 1 2 [www.abu2012seoul.com/s61.html ABU Song Festival 2012]. Korean Broadcasting System. Проверено 16 августа 2012. [www.webcitation.org/6HmLz3Bub Архивировано из первоисточника 1 июля 2013].
  3. 1 2 3 4 5 Mikheev, Andy [esckaz.com/2012/abu.htm Participants - ABU TV and Radio Song Festivals 2012]. escKaz.com (16 августа 2012). Проверено 17 августа 2012. [www.webcitation.org/6HmMD4nTh Архивировано из первоисточника 1 июля 2013].
  4. [www.ebu.ch/fr/union/news/2008/tcm_6-63136.php Eurovision Song Contest goes to Asia]. European Broadcasting Union (18 сентября 2008). Проверено 23 октября 2012. [www.webcitation.org/6HmMCRVeN Архивировано из первоисточника 1 июля 2013].
  5. [web.archive.org/web/20120224001529/www.asiavision.tv/press_releases/OurSoundPR040309.pdf Our Sound – The Asia-Pacific Song Contest defies economic slump]. asiavision.tv (4 March 2009). Проверено 23 августа 2012.
  6. Mikheev, Andy [esckaz.com/2010/news3.htm#oursound Our Sound - The Asia-Pacific Song Contest]. ESCKAZ.com (16 августа 2012). Проверено 17 августа 2012. [www.webcitation.org/6HmMFb7Jf Архивировано из первоисточника 1 июля 2013].
  7. [www.ebu.ch/en/union/news/2011/tcm_6-73095.php ABU to launch 'Asiavision Song Contest'?]. European Broadcasting Union. Проверено 25 марта 2012. [www.webcitation.org/6HoduzsTq Архивировано из первоисточника 2 июля 2013].
  8. [news.az/articles/eurovision/48430 Asiavision contest to begin next year] (10 November 2011). Проверено 25 марта 2012.
  9. [www.eurovision.tv/page/news?id=39913&_t=abu_to_launch_asiavision_song_contest ABU to launch 'Asiavision Song Contest']. EBU (9 июня 2012). Проверено 9 июня 2012. [www.webcitation.org/6HmMHTvoB Архивировано из первоисточника 1 июля 2013].
  10. Hamzah, Hanizah [www.abu.org.my/Programme-@-ABU_TV_Song_Festival.aspx ABU TV Song Festival]. Asia-Pacific Broadcasting Union. Проверено 4 октября 2012. [web.archive.org/web/20120920081328/www.abu.org.my/Programme-@-ABU_TV_Song_Festival.aspx Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  11. [www.eurovision.tv/page/news?id=39913&_t=abu_to_launch_asiavision_song_contest ABU to launch 'Asiavision Song Contest']. EBU (8 ноября 2011). Проверено 9 июня 2012. [www.webcitation.org/6HmMHTvoB Архивировано из первоисточника 1 июля 2013].
  12. Bakker, Sietse [www.eurovision.tv/page/news?id=1369 Asiavision Song Congtest announced for mid-2009](недоступная ссылка — история). Eurovision.tv (EBU (18 сентября 2008). Проверено 18 сентября 2008. [web.archive.org/20080919111406/www.eurovision.tv/page/news?id=1369 Архивировано из первоисточника 19 сентября 2008].
  13. Kenny, Luke [www.radioandmusic.com/content/editorial/news/korea-host-abu-radio-and-tv-song-festivals-next-year Korea to host ABU radio and TV song festivals]. radioandmucis.com (7 ноября 2011). Проверено 17 августа 2012. [www.webcitation.org/6HmLzjVSO Архивировано из первоисточника 1 июля 2013].
  14. 1 2 Granger, Anthony [eurovoix.com/2014/11/09/myanmar-to-host-abu-radio-song-festival-2015/ Myanmar: To Host ABU Radio Song Festival 2015] (англ.). Eurovoix (9 November 2014). Проверено 9 ноября 2014.
  15. 1 2 abu.org.my: [www.abu.org.my/Programme-@-ABU_Radio_Song_Festival.aspx ABU Radio Song Festival]
  16. 1 2 3 abu2012seoul.com: [www.abu2012seoul.com/s21.html Program at a Glance]
  17. 1 2 3 abu.org.my: [www.abu.org.my/images/articles/programme/tv%20song%20festival/1st%20ABU%20TV%20Song%20Festival%202012%20-%20General%20Guidelines.pdf 1st ABU TV Song Festival — General Guidelines] (PDF-Datei)
  18. abu2012seoul.com: [www.abu2012seoul.com/tvsong/ ABU TV Song Festival: About The Festival]
  19. abu.org.my: [www.abu.org.my/Latest_News-@-ABU_TV_Song_Festival_available_for_broadcast.aspx ABU TV Song Festival available for broadcast], 14. September 2012
  20. Granger, Anthony [eurovoix.com/2013/07/19/indonesia-bid-for-the-2015-atsf/ Indonesia bid for the 2015 ATSF]. Eurovoix.com (19 July 2013). Проверено 7 октября 2013.
  21. Mikheev, Andy [esckaz.com/2013/abu.htm Indonesia bid for ABU TV Song Festival 2015]. esckaz.com (18 July 2013). — «At the conference it has been announced that Indonesia is bidding for organization of ABU TV Song Festival in 2015 with "low cost, high impact" motto, while 2014 event will take place in Macau, China. If successful, that will mean that in 2015 event will be separated from ABU General Assembly which will take place in Istanbul.»  Проверено 7 октября 2013.
  22. Granger, Anthony [eurovoix.com/2014/08/31/indonesia-plans-to-host-abu-tv-song-festival-2016/ Indonesia: Plans To Host ABU TV Song Festival 2016] (англ.). Eurovoix (31 August 2014). Проверено 1 сентября 2014.

Ссылки

  • [www.abu.org.my/ Официальный сайт АВС]
  • [www.aburadiosongfestival.asia/ Сайт Азиатско-Тихоокеанского радиофестиваля песни]

Отрывок, характеризующий Азиатско-Тихоокеанские фестивали песни

– Подкрепления? – сказал Наполеон с строгим удивлением, как бы не понимая его слов и глядя на красивого мальчика адъютанта с длинными завитыми черными волосами (так же, как носил волоса Мюрат). «Подкрепления! – подумал Наполеон. – Какого они просят подкрепления, когда у них в руках половина армии, направленной на слабое, неукрепленное крыло русских!»
– Dites au roi de Naples, – строго сказал Наполеон, – qu'il n'est pas midi et que je ne vois pas encore clair sur mon echiquier. Allez… [Скажите неаполитанскому королю, что теперь еще не полдень и что я еще не ясно вижу на своей шахматной доске. Ступайте…]
Красивый мальчик адъютанта с длинными волосами, не отпуская руки от шляпы, тяжело вздохнув, поскакал опять туда, где убивали людей.
Наполеон встал и, подозвав Коленкура и Бертье, стал разговаривать с ними о делах, не касающихся сражения.
В середине разговора, который начинал занимать Наполеона, глаза Бертье обратились на генерала с свитой, который на потной лошади скакал к кургану. Это был Бельяр. Он, слезши с лошади, быстрыми шагами подошел к императору и смело, громким голосом стал доказывать необходимость подкреплений. Он клялся честью, что русские погибли, ежели император даст еще дивизию.
Наполеон вздернул плечами и, ничего не ответив, продолжал свою прогулку. Бельяр громко и оживленно стал говорить с генералами свиты, окружившими его.
– Вы очень пылки, Бельяр, – сказал Наполеон, опять подходя к подъехавшему генералу. – Легко ошибиться в пылу огня. Поезжайте и посмотрите, и тогда приезжайте ко мне.
Не успел еще Бельяр скрыться из вида, как с другой стороны прискакал новый посланный с поля сражения.
– Eh bien, qu'est ce qu'il y a? [Ну, что еще?] – сказал Наполеон тоном человека, раздраженного беспрестанными помехами.
– Sire, le prince… [Государь, герцог…] – начал адъютант.
– Просит подкрепления? – с гневным жестом проговорил Наполеон. Адъютант утвердительно наклонил голову и стал докладывать; но император отвернулся от него, сделав два шага, остановился, вернулся назад и подозвал Бертье. – Надо дать резервы, – сказал он, слегка разводя руками. – Кого послать туда, как вы думаете? – обратился он к Бертье, к этому oison que j'ai fait aigle [гусенку, которого я сделал орлом], как он впоследствии называл его.
– Государь, послать дивизию Клапареда? – сказал Бертье, помнивший наизусть все дивизии, полки и батальоны.
Наполеон утвердительно кивнул головой.
Адъютант поскакал к дивизии Клапареда. И чрез несколько минут молодая гвардия, стоявшая позади кургана, тронулась с своего места. Наполеон молча смотрел по этому направлению.
– Нет, – обратился он вдруг к Бертье, – я не могу послать Клапареда. Пошлите дивизию Фриана, – сказал он.
Хотя не было никакого преимущества в том, чтобы вместо Клапареда посылать дивизию Фриана, и даже было очевидное неудобство и замедление в том, чтобы остановить теперь Клапареда и посылать Фриана, но приказание было с точностью исполнено. Наполеон не видел того, что он в отношении своих войск играл роль доктора, который мешает своими лекарствами, – роль, которую он так верно понимал и осуждал.
Дивизия Фриана, так же как и другие, скрылась в дыму поля сражения. С разных сторон продолжали прискакивать адъютанты, и все, как бы сговорившись, говорили одно и то же. Все просили подкреплений, все говорили, что русские держатся на своих местах и производят un feu d'enfer [адский огонь], от которого тает французское войско.
Наполеон сидел в задумчивости на складном стуле.
Проголодавшийся с утра m r de Beausset, любивший путешествовать, подошел к императору и осмелился почтительно предложить его величеству позавтракать.
– Я надеюсь, что теперь уже я могу поздравить ваше величество с победой, – сказал он.
Наполеон молча отрицательно покачал головой. Полагая, что отрицание относится к победе, а не к завтраку, m r de Beausset позволил себе игриво почтительно заметить, что нет в мире причин, которые могли бы помешать завтракать, когда можно это сделать.
– Allez vous… [Убирайтесь к…] – вдруг мрачно сказал Наполеон и отвернулся. Блаженная улыбка сожаления, раскаяния и восторга просияла на лице господина Боссе, и он плывущим шагом отошел к другим генералам.
Наполеон испытывал тяжелое чувство, подобное тому, которое испытывает всегда счастливый игрок, безумно кидавший свои деньги, всегда выигрывавший и вдруг, именно тогда, когда он рассчитал все случайности игры, чувствующий, что чем более обдуман его ход, тем вернее он проигрывает.
Войска были те же, генералы те же, те же были приготовления, та же диспозиция, та же proclamation courte et energique [прокламация короткая и энергическая], он сам был тот же, он это знал, он знал, что он был даже гораздо опытнее и искуснее теперь, чем он был прежде, даже враг был тот же, как под Аустерлицем и Фридландом; но страшный размах руки падал волшебно бессильно.
Все те прежние приемы, бывало, неизменно увенчиваемые успехом: и сосредоточение батарей на один пункт, и атака резервов для прорвания линии, и атака кавалерии des hommes de fer [железных людей], – все эти приемы уже были употреблены, и не только не было победы, но со всех сторон приходили одни и те же известия об убитых и раненых генералах, о необходимости подкреплений, о невозможности сбить русских и о расстройстве войск.
Прежде после двух трех распоряжений, двух трех фраз скакали с поздравлениями и веселыми лицами маршалы и адъютанты, объявляя трофеями корпуса пленных, des faisceaux de drapeaux et d'aigles ennemis, [пуки неприятельских орлов и знамен,] и пушки, и обозы, и Мюрат просил только позволения пускать кавалерию для забрания обозов. Так было под Лоди, Маренго, Арколем, Иеной, Аустерлицем, Ваграмом и так далее, и так далее. Теперь же что то странное происходило с его войсками.
Несмотря на известие о взятии флешей, Наполеон видел, что это было не то, совсем не то, что было во всех его прежних сражениях. Он видел, что то же чувство, которое испытывал он, испытывали и все его окружающие люди, опытные в деле сражений. Все лица были печальны, все глаза избегали друг друга. Только один Боссе не мог понимать значения того, что совершалось. Наполеон же после своего долгого опыта войны знал хорошо, что значило в продолжение восьми часов, после всех употрсбленных усилий, невыигранное атакующим сражение. Он знал, что это было почти проигранное сражение и что малейшая случайность могла теперь – на той натянутой точке колебания, на которой стояло сражение, – погубить его и его войска.
Когда он перебирал в воображении всю эту странную русскую кампанию, в которой не было выиграно ни одного сраженья, в которой в два месяца не взято ни знамен, ни пушек, ни корпусов войск, когда глядел на скрытно печальные лица окружающих и слушал донесения о том, что русские всё стоят, – страшное чувство, подобное чувству, испытываемому в сновидениях, охватывало его, и ему приходили в голову все несчастные случайности, могущие погубить его. Русские могли напасть на его левое крыло, могли разорвать его середину, шальное ядро могло убить его самого. Все это было возможно. В прежних сражениях своих он обдумывал только случайности успеха, теперь же бесчисленное количество несчастных случайностей представлялось ему, и он ожидал их всех. Да, это было как во сне, когда человеку представляется наступающий на него злодей, и человек во сне размахнулся и ударил своего злодея с тем страшным усилием, которое, он знает, должно уничтожить его, и чувствует, что рука его, бессильная и мягкая, падает, как тряпка, и ужас неотразимой погибели обхватывает беспомощного человека.
Известие о том, что русские атакуют левый фланг французской армии, возбудило в Наполеоне этот ужас. Он молча сидел под курганом на складном стуле, опустив голову и положив локти на колена. Бертье подошел к нему и предложил проехаться по линии, чтобы убедиться, в каком положении находилось дело.
– Что? Что вы говорите? – сказал Наполеон. – Да, велите подать мне лошадь.
Он сел верхом и поехал к Семеновскому.
В медленно расходившемся пороховом дыме по всему тому пространству, по которому ехал Наполеон, – в лужах крови лежали лошади и люди, поодиночке и кучами. Подобного ужаса, такого количества убитых на таком малом пространстве никогда не видал еще и Наполеон, и никто из его генералов. Гул орудий, не перестававший десять часов сряду и измучивший ухо, придавал особенную значительность зрелищу (как музыка при живых картинах). Наполеон выехал на высоту Семеновского и сквозь дым увидал ряды людей в мундирах цветов, непривычных для его глаз. Это были русские.
Русские плотными рядами стояли позади Семеновского и кургана, и их орудия не переставая гудели и дымили по их линии. Сражения уже не было. Было продолжавшееся убийство, которое ни к чему не могло повести ни русских, ни французов. Наполеон остановил лошадь и впал опять в ту задумчивость, из которой вывел его Бертье; он не мог остановить того дела, которое делалось перед ним и вокруг него и которое считалось руководимым им и зависящим от него, и дело это ему в первый раз, вследствие неуспеха, представлялось ненужным и ужасным.
Один из генералов, подъехавших к Наполеону, позволил себе предложить ему ввести в дело старую гвардию. Ней и Бертье, стоявшие подле Наполеона, переглянулись между собой и презрительно улыбнулись на бессмысленное предложение этого генерала.
Наполеон опустил голову и долго молчал.
– A huit cent lieux de France je ne ferai pas demolir ma garde, [За три тысячи двести верст от Франции я не могу дать разгромить свою гвардию.] – сказал он и, повернув лошадь, поехал назад, к Шевардину.


Кутузов сидел, понурив седую голову и опустившись тяжелым телом, на покрытой ковром лавке, на том самом месте, на котором утром его видел Пьер. Он не делал никаких распоряжении, а только соглашался или не соглашался на то, что предлагали ему.
«Да, да, сделайте это, – отвечал он на различные предложения. – Да, да, съезди, голубчик, посмотри, – обращался он то к тому, то к другому из приближенных; или: – Нет, не надо, лучше подождем», – говорил он. Он выслушивал привозимые ему донесения, отдавал приказания, когда это требовалось подчиненным; но, выслушивая донесения, он, казалось, не интересовался смыслом слов того, что ему говорили, а что то другое в выражении лиц, в тоне речи доносивших интересовало его. Долголетним военным опытом он знал и старческим умом понимал, что руководить сотнями тысяч человек, борющихся с смертью, нельзя одному человеку, и знал, что решают участь сраженья не распоряжения главнокомандующего, не место, на котором стоят войска, не количество пушек и убитых людей, а та неуловимая сила, называемая духом войска, и он следил за этой силой и руководил ею, насколько это было в его власти.
Общее выражение лица Кутузова было сосредоточенное, спокойное внимание и напряжение, едва превозмогавшее усталость слабого и старого тела.
В одиннадцать часов утра ему привезли известие о том, что занятые французами флеши были опять отбиты, но что князь Багратион ранен. Кутузов ахнул и покачал головой.
– Поезжай к князю Петру Ивановичу и подробно узнай, что и как, – сказал он одному из адъютантов и вслед за тем обратился к принцу Виртембергскому, стоявшему позади него:
– Не угодно ли будет вашему высочеству принять командование первой армией.
Вскоре после отъезда принца, так скоро, что он еще не мог доехать до Семеновского, адъютант принца вернулся от него и доложил светлейшему, что принц просит войск.
Кутузов поморщился и послал Дохтурову приказание принять командование первой армией, а принца, без которого, как он сказал, он не может обойтись в эти важные минуты, просил вернуться к себе. Когда привезено было известие о взятии в плен Мюрата и штабные поздравляли Кутузова, он улыбнулся.
– Подождите, господа, – сказал он. – Сражение выиграно, и в пленении Мюрата нет ничего необыкновенного. Но лучше подождать радоваться. – Однако он послал адъютанта проехать по войскам с этим известием.
Когда с левого фланга прискакал Щербинин с донесением о занятии французами флешей и Семеновского, Кутузов, по звукам поля сражения и по лицу Щербинина угадав, что известия были нехорошие, встал, как бы разминая ноги, и, взяв под руку Щербинина, отвел его в сторону.
– Съезди, голубчик, – сказал он Ермолову, – посмотри, нельзя ли что сделать.
Кутузов был в Горках, в центре позиции русского войска. Направленная Наполеоном атака на наш левый фланг была несколько раз отбиваема. В центре французы не подвинулись далее Бородина. С левого фланга кавалерия Уварова заставила бежать французов.
В третьем часу атаки французов прекратились. На всех лицах, приезжавших с поля сражения, и на тех, которые стояли вокруг него, Кутузов читал выражение напряженности, дошедшей до высшей степени. Кутузов был доволен успехом дня сверх ожидания. Но физические силы оставляли старика. Несколько раз голова его низко опускалась, как бы падая, и он задремывал. Ему подали обедать.
Флигель адъютант Вольцоген, тот самый, который, проезжая мимо князя Андрея, говорил, что войну надо im Raum verlegon [перенести в пространство (нем.) ], и которого так ненавидел Багратион, во время обеда подъехал к Кутузову. Вольцоген приехал от Барклая с донесением о ходе дел на левом фланге. Благоразумный Барклай де Толли, видя толпы отбегающих раненых и расстроенные зады армии, взвесив все обстоятельства дела, решил, что сражение было проиграно, и с этим известием прислал к главнокомандующему своего любимца.
Кутузов с трудом жевал жареную курицу и сузившимися, повеселевшими глазами взглянул на Вольцогена.
Вольцоген, небрежно разминая ноги, с полупрезрительной улыбкой на губах, подошел к Кутузову, слегка дотронувшись до козырька рукою.
Вольцоген обращался с светлейшим с некоторой аффектированной небрежностью, имеющей целью показать, что он, как высокообразованный военный, предоставляет русским делать кумира из этого старого, бесполезного человека, а сам знает, с кем он имеет дело. «Der alte Herr (как называли Кутузова в своем кругу немцы) macht sich ganz bequem, [Старый господин покойно устроился (нем.) ] – подумал Вольцоген и, строго взглянув на тарелки, стоявшие перед Кутузовым, начал докладывать старому господину положение дел на левом фланге так, как приказал ему Барклай и как он сам его видел и понял.
– Все пункты нашей позиции в руках неприятеля и отбить нечем, потому что войск нет; они бегут, и нет возможности остановить их, – докладывал он.
Кутузов, остановившись жевать, удивленно, как будто не понимая того, что ему говорили, уставился на Вольцогена. Вольцоген, заметив волнение des alten Herrn, [старого господина (нем.) ] с улыбкой сказал:
– Я не считал себя вправе скрыть от вашей светлости того, что я видел… Войска в полном расстройстве…
– Вы видели? Вы видели?.. – нахмурившись, закричал Кутузов, быстро вставая и наступая на Вольцогена. – Как вы… как вы смеете!.. – делая угрожающие жесты трясущимися руками и захлебываясь, закричал он. – Как смоете вы, милостивый государь, говорить это мне. Вы ничего не знаете. Передайте от меня генералу Барклаю, что его сведения неверны и что настоящий ход сражения известен мне, главнокомандующему, лучше, чем ему.
Вольцоген хотел возразить что то, но Кутузов перебил его.
– Неприятель отбит на левом и поражен на правом фланге. Ежели вы плохо видели, милостивый государь, то не позволяйте себе говорить того, чего вы не знаете. Извольте ехать к генералу Барклаю и передать ему назавтра мое непременное намерение атаковать неприятеля, – строго сказал Кутузов. Все молчали, и слышно было одно тяжелое дыхание запыхавшегося старого генерала. – Отбиты везде, за что я благодарю бога и наше храброе войско. Неприятель побежден, и завтра погоним его из священной земли русской, – сказал Кутузов, крестясь; и вдруг всхлипнул от наступивших слез. Вольцоген, пожав плечами и скривив губы, молча отошел к стороне, удивляясь uber diese Eingenommenheit des alten Herrn. [на это самодурство старого господина. (нем.) ]
– Да, вот он, мой герой, – сказал Кутузов к полному красивому черноволосому генералу, который в это время входил на курган. Это был Раевский, проведший весь день на главном пункте Бородинского поля.
Раевский доносил, что войска твердо стоят на своих местах и что французы не смеют атаковать более. Выслушав его, Кутузов по французски сказал:
– Vous ne pensez donc pas comme lesautres que nous sommes obliges de nous retirer? [Вы, стало быть, не думаете, как другие, что мы должны отступить?]
– Au contraire, votre altesse, dans les affaires indecises c'est loujours le plus opiniatre qui reste victorieux, – отвечал Раевский, – et mon opinion… [Напротив, ваша светлость, в нерешительных делах остается победителем тот, кто упрямее, и мое мнение…]
– Кайсаров! – крикнул Кутузов своего адъютанта. – Садись пиши приказ на завтрашний день. А ты, – обратился он к другому, – поезжай по линии и объяви, что завтра мы атакуем.
Пока шел разговор с Раевским и диктовался приказ, Вольцоген вернулся от Барклая и доложил, что генерал Барклай де Толли желал бы иметь письменное подтверждение того приказа, который отдавал фельдмаршал.
Кутузов, не глядя на Вольцогена, приказал написать этот приказ, который, весьма основательно, для избежания личной ответственности, желал иметь бывший главнокомандующий.
И по неопределимой, таинственной связи, поддерживающей во всей армии одно и то же настроение, называемое духом армии и составляющее главный нерв войны, слова Кутузова, его приказ к сражению на завтрашний день, передались одновременно во все концы войска.
Далеко не самые слова, не самый приказ передавались в последней цепи этой связи. Даже ничего не было похожего в тех рассказах, которые передавали друг другу на разных концах армии, на то, что сказал Кутузов; но смысл его слов сообщился повсюду, потому что то, что сказал Кутузов, вытекало не из хитрых соображений, а из чувства, которое лежало в душе главнокомандующего, так же как и в душе каждого русского человека.