Азим (имя)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Азим

(عظيم)

арабское
Род: муж.
Этимологическое значение: Великий, знатный, серьёзный, великолепный, превосходный

Отчество: Азимович
Азимовна
Женское парное имя: Азима

Другие формы: Абдул-Азим
Производ. формы: Азимчик
Иноязычные аналоги:

англ. Azim
араб. عظيم

Связанные статьи: начинающиеся с «Азим»

[ru.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=%D0%90%D0%B7%D0%B8%D0%BC&fulltext=Search все статьи с «Азим»]

Аль-Азим — одно из имён Аллаха
    В Викисловаре есть статья
     «Азим»

Ази́м (араб. عظيم) — мужское имя арабского происхождения, в переводе с арабского означает «великий», «знатный», «серьёзный», «великолепный», «превосходный»[1]. Распространено у многих народов исповедующих ислам.



Аль-Азим

Аль-Азим (араб. العظيمаль-’ази́м) — одно из имён Аллаха, которое может применяться исключительно для обращения к Аллаху. Имя Аль-Азим употребляется в Коране 4 раза[2]. Оно имеет много значений, относящихся к понятию величия Аллаха. Исламские богословы дают следующие определения имени Аль-Азим: Величайший; величию Которого нет начала и нет конца; высоте Которого нет границ; Тот, Которому нет подобного; Тот, Чью подлинную сущность и величие, которые превыше всякой вещи, не в силах постичь никто, ибо это превыше возможностей разума творений.[3].

Абдул-Азим

Абдул-Азим (араб. عبد العظيم’абду-ль-’ази́м) — двусоставное мужское имя арабского происхождения. Имя Абдул-Азим состоит из двух слов Абд (слуга, раб) и аль-Азим (Величайший), в переводе с арабского означающее «слуга Величайшего», «раб Величайшего».

См. также

Азима́ — арабское женское имя

Напишите отзыв о статье "Азим (имя)"

Примечания

  1. Баранов Х. К. Арабско-русский словарь: ок. 42 000 слов.. — 3-е. — М.: Издатель Валерий Костин, 2001. — 944 с. — 2000 экз. — ISBN 5-901278-05-4. — С.524.
  2. Аль-Бакара [koran.islamnews.ru/?syra=2&ayts=105&aytp=105&kul=on&orig=on&original=og1&dictor=8&s= 2:105], Аль-Бакара [koran.islamnews.ru/?syra=2&ayts=255&aytp=255&kul=on&orig=on&original=og1&dictor=8&s= 2:255], Аш-Шура [koran.islamnews.ru/?syra=42&ayts=4&aytp=4&kul=on&orig=on&original=og1&dictor=8&s= 42:4], Аль-Вакиа [koran.islamnews.ru/?syra=56&ayts=96&aytp=96&kul=on&orig=on&original=og1&dictor=8&s= 56:96]
  3. Аль-Азим // [www.wasat.ru/posts/item/387/prekrasnye_imena_allaha.html Прекрасные имена Аллаха.] Wasat.Ru

Отрывок, характеризующий Азим (имя)

И он отпустил руку Болконского, показывая тем, что теперь он совсем кончил.
– Demosthenes, je te reconnais au caillou que tu as cache dans ta bouche d'or! [Демосфен, я узнаю тебя по камешку, который ты скрываешь в своих золотых устах!] – сказал Билибин, y которого шапка волос подвинулась на голове от удовольствия.
Все засмеялись. Ипполит смеялся громче всех. Он, видимо, страдал, задыхался, но не мог удержаться от дикого смеха, растягивающего его всегда неподвижное лицо.
– Ну вот что, господа, – сказал Билибин, – Болконский мой гость в доме и здесь в Брюнне, и я хочу его угостить, сколько могу, всеми радостями здешней жизни. Ежели бы мы были в Брюнне, это было бы легко; но здесь, dans ce vilain trou morave [в этой скверной моравской дыре], это труднее, и я прошу у всех вас помощи. Il faut lui faire les honneurs de Brunn. [Надо ему показать Брюнн.] Вы возьмите на себя театр, я – общество, вы, Ипполит, разумеется, – женщин.
– Надо ему показать Амели, прелесть! – сказал один из наших, целуя кончики пальцев.
– Вообще этого кровожадного солдата, – сказал Билибин, – надо обратить к более человеколюбивым взглядам.
– Едва ли я воспользуюсь вашим гостеприимством, господа, и теперь мне пора ехать, – взглядывая на часы, сказал Болконский.
– Куда?
– К императору.
– О! о! о!
– Ну, до свидания, Болконский! До свидания, князь; приезжайте же обедать раньше, – пocлшaлиcь голоса. – Мы беремся за вас.
– Старайтесь как можно более расхваливать порядок в доставлении провианта и маршрутов, когда будете говорить с императором, – сказал Билибин, провожая до передней Болконского.
– И желал бы хвалить, но не могу, сколько знаю, – улыбаясь отвечал Болконский.
– Ну, вообще как можно больше говорите. Его страсть – аудиенции; а говорить сам он не любит и не умеет, как увидите.


На выходе император Франц только пристально вгляделся в лицо князя Андрея, стоявшего в назначенном месте между австрийскими офицерами, и кивнул ему своей длинной головой. Но после выхода вчерашний флигель адъютант с учтивостью передал Болконскому желание императора дать ему аудиенцию.