Шанаева, Аида Владимировна

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Аида Шанаева»)
Перейти к: навигация, поиск
Аида Шанаева
Личная информация
Полное имя

Аида Владимировна Шанаева

Гражданство

Россия Россия

Специализация

рапира

Клуб

ЦСКА

Дата рождения

23 апреля 1986(1986-04-23) (37 лет)

Место рождения

Орджоникидзе, СОАССР, РСФСР, СССР

Спортивная карьера

1996 — наст. время

Рабочая сторона

правая рука

Тренеры

Владислав Сергеевич Иванов

Рост

173 см

Вес

62 кг

Аи́да Влади́мировна Шана́ева (осет. Санаты Владимиры чызг Аидæ) (род. 23 апреля 1986 года Орджоникидзе, СОАССР, РСФСР, СССР) — российская фехтовальщица-рапиристка. Олимпийская чемпионка 2008 года, чемпионка мира и Европы, призёр чемпионатов мира и Европы. Заслуженный мастер спорта России. Член сборной России по фехтованию на рапире с 2000 года. Аспирант Института физической культуры Уральского государственного педагогического университета (УрГПУ) г. Екатеринбург.



Награды и звания

Напишите отзыв о статье "Шанаева, Аида Владимировна"

Примечания

  1. [document.kremlin.ru/doc.asp?ID=53859&PSC=1&PT=1&Page=1 Указ Президента Российской Федерации от 2 августа 2009 года № 885 «О награждении государственными наградами Российской Федерации»]
  2. [pravo.gov.ru:8080/page.aspx?23732 Указ Президента Российской Федерации от 13 августа 2012 года № 1165 «О награждении государственными наградами Российской Федерации»]. Официальный интернет-портал правовой информации (15 августа 2012). Проверено 15 августа 2012.

Ссылки

  • [www.sports-reference.com/olympics/athletes/sh/aida-shanayeva-1.html Аида Шанаева] — олимпийская статистика на сайте Sports-Reference.com (англ.)
  • [fie.ch/Competitions/FencerDetail.aspx?param=C1626ECECD1F4096717831D8123437F Профиль на сайте Международной федерации фехтования]
  • [www.cska.ru/sportsmens.php?all=on&littera=%D8&sm_id=651 Анкета на сайте ЦСКА]
  • [www.rusfencing.ru/cntnt/sbornye_ko/n20102/che__2010/aida_shana.html А. Шанаева на сайте Федерации фехтования России]



Отрывок, характеризующий Шанаева, Аида Владимировна

– Отчего же вы не пришли к семи часам утра? Вам надо было притти в семь часов утра, – улыбаясь сказал Билибин, – надо было притти в семь часов утра.
– Отчего вы не внушили Бонапарту дипломатическим путем, что ему лучше оставить Геную? – тем же тоном сказал князь Андрей.
– Я знаю, – перебил Билибин, – вы думаете, что очень легко брать маршалов, сидя на диване перед камином. Это правда, а всё таки, зачем вы его не взяли? И не удивляйтесь, что не только военный министр, но и августейший император и король Франц не будут очень осчастливлены вашей победой; да и я, несчастный секретарь русского посольства, не чувствую никакой потребности в знак радости дать моему Францу талер и отпустить его с своей Liebchen [милой] на Пратер… Правда, здесь нет Пратера.
Он посмотрел прямо на князя Андрея и вдруг спустил собранную кожу со лба.
– Теперь мой черед спросить вас «отчего», мой милый, – сказал Болконский. – Я вам признаюсь, что не понимаю, может быть, тут есть дипломатические тонкости выше моего слабого ума, но я не понимаю: Мак теряет целую армию, эрцгерцог Фердинанд и эрцгерцог Карл не дают никаких признаков жизни и делают ошибки за ошибками, наконец, один Кутузов одерживает действительную победу, уничтожает charme [очарование] французов, и военный министр не интересуется даже знать подробности.
– Именно от этого, мой милый. Voyez vous, mon cher: [Видите ли, мой милый:] ура! за царя, за Русь, за веру! Tout ca est bel et bon, [все это прекрасно и хорошо,] но что нам, я говорю – австрийскому двору, за дело до ваших побед? Привезите вы нам свое хорошенькое известие о победе эрцгерцога Карла или Фердинанда – un archiduc vaut l'autre, [один эрцгерцог стоит другого,] как вам известно – хоть над ротой пожарной команды Бонапарте, это другое дело, мы прогремим в пушки. А то это, как нарочно, может только дразнить нас. Эрцгерцог Карл ничего не делает, эрцгерцог Фердинанд покрывается позором. Вену вы бросаете, не защищаете больше, comme si vous nous disiez: [как если бы вы нам сказали:] с нами Бог, а Бог с вами, с вашей столицей. Один генерал, которого мы все любили, Шмит: вы его подводите под пулю и поздравляете нас с победой!… Согласитесь, что раздразнительнее того известия, которое вы привозите, нельзя придумать. C'est comme un fait expres, comme un fait expres. [Это как нарочно, как нарочно.] Кроме того, ну, одержи вы точно блестящую победу, одержи победу даже эрцгерцог Карл, что ж бы это переменило в общем ходе дел? Теперь уж поздно, когда Вена занята французскими войсками.
– Как занята? Вена занята?
– Не только занята, но Бонапарте в Шенбрунне, а граф, наш милый граф Врбна отправляется к нему за приказаниями.
Болконский после усталости и впечатлений путешествия, приема и в особенности после обеда чувствовал, что он не понимает всего значения слов, которые он слышал.
– Нынче утром был здесь граф Лихтенфельс, – продолжал Билибин, – и показывал мне письмо, в котором подробно описан парад французов в Вене. Le prince Murat et tout le tremblement… [Принц Мюрат и все такое…] Вы видите, что ваша победа не очень то радостна, и что вы не можете быть приняты как спаситель…
– Право, для меня всё равно, совершенно всё равно! – сказал князь Андрей, начиная понимать,что известие его о сражении под Кремсом действительно имело мало важности ввиду таких событий, как занятие столицы Австрии. – Как же Вена взята? А мост и знаменитый tete de pont, [мостовое укрепление,] и князь Ауэрсперг? У нас были слухи, что князь Ауэрсперг защищает Вену, – сказал он.
– Князь Ауэрсперг стоит на этой, на нашей, стороне и защищает нас; я думаю, очень плохо защищает, но всё таки защищает. А Вена на той стороне. Нет, мост еще не взят и, надеюсь, не будет взят, потому что он минирован, и его велено взорвать. В противном случае мы были бы давно в горах Богемии, и вы с вашею армией провели бы дурную четверть часа между двух огней.
– Но это всё таки не значит, чтобы кампания была кончена, – сказал князь Андрей.
– А я думаю, что кончена. И так думают большие колпаки здесь, но не смеют сказать этого. Будет то, что я говорил в начале кампании, что не ваша echauffouree de Durenstein, [дюренштейнская стычка,] вообще не порох решит дело, а те, кто его выдумали, – сказал Билибин, повторяя одно из своих mots [словечек], распуская кожу на лбу и приостанавливаясь. – Вопрос только в том, что скажет берлинское свидание императора Александра с прусским королем. Ежели Пруссия вступит в союз, on forcera la main a l'Autriche, [принудят Австрию,] и будет война. Ежели же нет, то дело только в том, чтоб условиться, где составлять первоначальные статьи нового Саmро Formio. [Кампо Формио.]