Аилинглапалап

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
АилинглапалапАилинглапалап

</tt>

</tt> </tt>

Аилинглаплап
марш. Aelōn̄ļapļap
Историческая карта атолла на немецком языке (1881 год)
7°30′ с. ш. 168°44′ в. д. / 7.500° с. ш. 168.733° в. д. / 7.500; 168.733 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=7.500&mlon=168.733&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 7°30′ с. ш. 168°44′ в. д. / 7.500° с. ш. 168.733° в. д. / 7.500; 168.733 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=7.500&mlon=168.733&zoom=9 (O)] (Я)
АрхипелагЦепь Ралик
АкваторияТихий океан
Количество островов56
Общая площадь14,69 км²
Наивысшая точка3 м
СтранаМаршалловы Острова Маршалловы Острова
Аилинглаплап
Население (2011 год)1729 чел.
Плотность населения117,699 чел./км²

АилинглаплапК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3085 дней] (марш. Aelōn̄ļapļap [ɑ̯ɑ͡æe̯elʲe͡ɤŋ(ʌ)ɫɑ͡æbʲ(æ͡ɑ)ɫɑ͡æpʲ], русск. транскр. АйилинглапьлапьК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3085 дней]) — атолл в Тихом океане в составе цепи Ралик (Маршалловы Острова). Исторические названия острова — Элмор (англ. Elmore), Одиа (англ. Odia).К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3085 дней]





География

Атолл расположен в 152 км к северо-западу от атолла Джалуит. Ближайший материк, Австралия, расположен в 3400 км[1].

Аилинглаплап имеет треугольную форму. Состоит из 56 островков, или моту[2]. Длина острова составляет около 43 км, ширина — 30 км. Площадь сухопутной части Аилинглаплапа составляет 14,69 км², но прилегающая к нему лагуна имеет площадь 750,29 км²[3]. Из растительности на атолле преобладают кокосовые пальмы, которые выращиваются на местных плантациях для производства копры.

Климат на Аилинглаплапе тропический. Случаются разрушительные циклоны[1].

История

В переводе с маршалльского языка название острова означает «великий остров». В маршалльской мифологии все острова архипелага были созданы богом по имени Лова (англ. Lowa). После того, как он вернулся в рай, на Аилинглаплапе появились четыре человека, каждый из которых пошёл в отдельном направлении: на север, юг, запад, восток. Человек, который пошёл на восток, нёс с собой свет. Он стал солнцем. Человек, который шёл на запад, следил за тем, что появлялись новые живые существа. Он стал жизнью. Человек, который пошёл на юг, следил за ветрами. Он стал ветром. Человек, который пошёл на север, убивал всё на своём пути. Он стал смертью. Впоследствии бог Лова послал ещё одного человека, который должен был раскинуть созданные Лова острова по морской глади. После того, как он выполнил своё задание, Лова послал двоих людей на остров Аилинглаплап, чтобы те нанесли на все живые существа татуировки. Этим объясняется, почему у вождей острова одни татуировки, у женщин — другие и так далее[4].

Аилинглаплап был впервые открыт европейцами 15 декабря 1792 года. Это сделал британский торговец Генри Бонд[5]. В 1797 году мимо острова проплыло британское торговое судно «Britannia» под командованием капитана Томаса Деретта (англ. Thomas Dennet). К кораблю направилось несколько каноэ с местными жителями, которые хотели поторговаться. Однако судно проплыло мимо, не остановившись на Аилинглаплапе[6]. 6 ноября 1803 года мимо острова проплыло ещё одно британское судно «Rotta», как и в 1809 году судно «Elisabeth» под командованием капитана Паттерсона, который назвал Аилинглаплап «Островом Элмора» (англ. Elmore's Is)[6]. 23 августа 1855 года у острова причалило американское китобойное судно «Belle», на борту которого находились христианские миссионеры с Гавайских островов. Они встретились с местным вождём Каибуке, который уговаривал их остаться на Аилинглаплапе. Сестра же вождя была послана на корабле на остров Эбон, чтобы уговорить местных жителей производить кокосовое масло для капитана корабля[6]. В 1871 году экипажем корабля «Eugene» было схвачено несколько жителей Аилинглаплапа, чтобы впоследствии продать в рабство. Троим из них на острове Джалуит удалось бежать[6].

В 1860-х годах на Маршалловых островах стали появляться первые германские торговцы копрой, а в 1874 году Испания официально объявила о своих притязаниях на архипелаг[7]. 22 октября 1885 года Маршалловы острова были проданы Испанией Германии, которая управляла архипелагом через Джалуитскую компанию. Официально германский протекторат над островами был установлен 13 сентября 1886 года[7]. В 1893 году на Аилинглаплапе вспыхнула эпидемия ветряной оспы, в результате которой погибла значительная часть населения[8]. С 1 апреля 1906 года все острова архипелага были в составе Германской Новой Гвинеи, подчиняясь окружному офицеру Каролинских островов. В 1914 году Маршалловы острова были захвачены японцами[7]. В 1922 году острова стали мандатной территорией Лиги Наций под управлением Японии. С 1947 года архипелаг стал частью Подмандатной территорией Тихоокеанские острова под управлением США[7]. В 1979 году Маршалловы острова получил ограниченную автономию, а в 1986 году с США был подписан Договор о свободной ассоциации, согласно которому США признавали независимость Республики Маршалловы Островов. С тех пор Аилинглаплап — часть Республики Маршалловы Острова.

Население

В 2011 году численность населения атолла составляла 1729 человек. На острове 4 населённых пункта. Аилинглаплап образует один из 33 муниципалитетов Маршалловых Островов[9]. В нижней палате парламента страны (марш. Nitijela) остров представляют два депутата[10].

На Аилинглапалапе родился президент Маршалловых Островов Кессаи Ноте.

Напишите отзыв о статье "Аилинглапалап"

Примечания

  1. 1 2 [islands.unep.ch/ILL.htm#1397 UN SYSTEM-WIDE EARTHWATCH Web Site. Маршалловы Острова.  (англ.)]
  2. [www.pacificweb.org/DOCS/rmi/pdf/1997%20Yearbook.pdf Таблица 1.1. География Маршалловых Островов.  (англ.)]
  3. [marshall.csu.edu.au/Marshalls/html/atolls/ailinglaplap.html Остров Аилинглаплап.  (англ.)]
  4. Virginia Hamilton, Barry Moser. In the Beginning: Creation Stories from Around the World. — Harcourt Trade, 1988. — С. 105—106.
  5. [marshall.csu.edu.au/Marshalls/html/Shiplist/Ailinglaplap.html Dirk H.R. Spennemann. Корабли, проплывавшие мимо острова до 1885 года.  (англ.)]
  6. 1 2 3 4 [www.micsem.org/pubs/articles/historical/forships/marshalls.htm Иностранные суда в Микронезии. Маршалловы Острова.  (англ.)]
  7. 1 2 3 4 [www.worldstatesmen.org/Marshall_islands.htm World Statesmen.org. Маршалловы Острова.  (англ.)]
  8. [marshall.csu.edu.au/Marshalls/html/atolls/ailinglaplap.html Dirk H.R. Spennemann. Остров Аилинглаплап.  (англ.)]
  9. Office of the President, Republic of the Marshall Islands. [rmigovernment.org/about_your_government.jsp?docid=6 The Nitijela (Parliament).] (англ.). Проверено 29 мая 2008. [www.webcitation.org/60qN7VCxV Архивировано из первоисточника 11 августа 2011].
  10. Конституция Маршалловых Островов, ст. 4, § 2, п. 1.

Отрывок, характеризующий Аилинглапалап

Судьба ее решилась и решилась счастливо. Но что отец сказал о m lle Bourienne, – этот намек был ужасен. Неправда, положим, но всё таки это было ужасно, она не могла не думать об этом. Она шла прямо перед собой через зимний сад, ничего не видя и не слыша, как вдруг знакомый шопот m lle Bourienne разбудил ее. Она подняла глаза и в двух шагах от себя увидала Анатоля, который обнимал француженку и что то шептал ей. Анатоль с страшным выражением на красивом лице оглянулся на княжну Марью и не выпустил в первую секунду талию m lle Bourienne, которая не видала ее.
«Кто тут? Зачем? Подождите!» как будто говорило лицо Анатоля. Княжна Марья молча глядела на них. Она не могла понять этого. Наконец, m lle Bourienne вскрикнула и убежала, а Анатоль с веселой улыбкой поклонился княжне Марье, как будто приглашая ее посмеяться над этим странным случаем, и, пожав плечами, прошел в дверь, ведшую на его половину.
Через час Тихон пришел звать княжну Марью. Он звал ее к князю и прибавил, что и князь Василий Сергеич там. Княжна, в то время как пришел Тихон, сидела на диване в своей комнате и держала в своих объятиях плачущую m lla Bourienne. Княжна Марья тихо гладила ее по голове. Прекрасные глаза княжны, со всем своим прежним спокойствием и лучистостью, смотрели с нежной любовью и сожалением на хорошенькое личико m lle Bourienne.
– Non, princesse, je suis perdue pour toujours dans votre coeur, [Нет, княжна, я навсегда утратила ваше расположение,] – говорила m lle Bourienne.
– Pourquoi? Je vous aime plus, que jamais, – говорила княжна Марья, – et je tacherai de faire tout ce qui est en mon pouvoir pour votre bonheur. [Почему же? Я вас люблю больше, чем когда либо, и постараюсь сделать для вашего счастия всё, что в моей власти.]
– Mais vous me meprisez, vous si pure, vous ne comprendrez jamais cet egarement de la passion. Ah, ce n'est que ma pauvre mere… [Но вы так чисты, вы презираете меня; вы никогда не поймете этого увлечения страсти. Ах, моя бедная мать…]
– Je comprends tout, [Я всё понимаю,] – отвечала княжна Марья, грустно улыбаясь. – Успокойтесь, мой друг. Я пойду к отцу, – сказала она и вышла.
Князь Василий, загнув высоко ногу, с табакеркой в руках и как бы расчувствованный донельзя, как бы сам сожалея и смеясь над своей чувствительностью, сидел с улыбкой умиления на лице, когда вошла княжна Марья. Он поспешно поднес щепоть табаку к носу.
– Ah, ma bonne, ma bonne, [Ах, милая, милая.] – сказал он, вставая и взяв ее за обе руки. Он вздохнул и прибавил: – Le sort de mon fils est en vos mains. Decidez, ma bonne, ma chere, ma douee Marieie qui j'ai toujours aimee, comme ma fille. [Судьба моего сына в ваших руках. Решите, моя милая, моя дорогая, моя кроткая Мари, которую я всегда любил, как дочь.]
Он отошел. Действительная слеза показалась на его глазах.
– Фр… фр… – фыркал князь Николай Андреич.
– Князь от имени своего воспитанника… сына, тебе делает пропозицию. Хочешь ли ты или нет быть женою князя Анатоля Курагина? Ты говори: да или нет! – закричал он, – а потом я удерживаю за собой право сказать и свое мнение. Да, мое мнение и только свое мнение, – прибавил князь Николай Андреич, обращаясь к князю Василью и отвечая на его умоляющее выражение. – Да или нет?
– Мое желание, mon pere, никогда не покидать вас, никогда не разделять своей жизни с вашей. Я не хочу выходить замуж, – сказала она решительно, взглянув своими прекрасными глазами на князя Василья и на отца.
– Вздор, глупости! Вздор, вздор, вздор! – нахмурившись, закричал князь Николай Андреич, взял дочь за руку, пригнул к себе и не поцеловал, но только пригнув свой лоб к ее лбу, дотронулся до нее и так сжал руку, которую он держал, что она поморщилась и вскрикнула.
Князь Василий встал.
– Ma chere, je vous dirai, que c'est un moment que je n'oublrai jamais, jamais; mais, ma bonne, est ce que vous ne nous donnerez pas un peu d'esperance de toucher ce coeur si bon, si genereux. Dites, que peut etre… L'avenir est si grand. Dites: peut etre. [Моя милая, я вам скажу, что эту минуту я никогда не забуду, но, моя добрейшая, дайте нам хоть малую надежду возможности тронуть это сердце, столь доброе и великодушное. Скажите: может быть… Будущность так велика. Скажите: может быть.]
– Князь, то, что я сказала, есть всё, что есть в моем сердце. Я благодарю за честь, но никогда не буду женой вашего сына.
– Ну, и кончено, мой милый. Очень рад тебя видеть, очень рад тебя видеть. Поди к себе, княжна, поди, – говорил старый князь. – Очень, очень рад тебя видеть, – повторял он, обнимая князя Василья.
«Мое призвание другое, – думала про себя княжна Марья, мое призвание – быть счастливой другим счастием, счастием любви и самопожертвования. И что бы мне это ни стоило, я сделаю счастие бедной Ame. Она так страстно его любит. Она так страстно раскаивается. Я все сделаю, чтобы устроить ее брак с ним. Ежели он не богат, я дам ей средства, я попрошу отца, я попрошу Андрея. Я так буду счастлива, когда она будет его женою. Она так несчастлива, чужая, одинокая, без помощи! И Боже мой, как страстно она любит, ежели она так могла забыть себя. Может быть, и я сделала бы то же!…» думала княжна Марья.


Долго Ростовы не имели известий о Николушке; только в середине зимы графу было передано письмо, на адресе которого он узнал руку сына. Получив письмо, граф испуганно и поспешно, стараясь не быть замеченным, на цыпочках пробежал в свой кабинет, заперся и стал читать. Анна Михайловна, узнав (как она и всё знала, что делалось в доме) о получении письма, тихим шагом вошла к графу и застала его с письмом в руках рыдающим и вместе смеющимся. Анна Михайловна, несмотря на поправившиеся дела, продолжала жить у Ростовых.
– Mon bon ami? – вопросительно грустно и с готовностью всякого участия произнесла Анна Михайловна.
Граф зарыдал еще больше. «Николушка… письмо… ранен… бы… был… ma сhere… ранен… голубчик мой… графинюшка… в офицеры произведен… слава Богу… Графинюшке как сказать?…»
Анна Михайловна подсела к нему, отерла своим платком слезы с его глаз, с письма, закапанного ими, и свои слезы, прочла письмо, успокоила графа и решила, что до обеда и до чаю она приготовит графиню, а после чаю объявит всё, коли Бог ей поможет.
Всё время обеда Анна Михайловна говорила о слухах войны, о Николушке; спросила два раза, когда получено было последнее письмо от него, хотя знала это и прежде, и заметила, что очень легко, может быть, и нынче получится письмо. Всякий раз как при этих намеках графиня начинала беспокоиться и тревожно взглядывать то на графа, то на Анну Михайловну, Анна Михайловна самым незаметным образом сводила разговор на незначительные предметы. Наташа, из всего семейства более всех одаренная способностью чувствовать оттенки интонаций, взглядов и выражений лиц, с начала обеда насторожила уши и знала, что что нибудь есть между ее отцом и Анной Михайловной и что нибудь касающееся брата, и что Анна Михайловна приготавливает. Несмотря на всю свою смелость (Наташа знала, как чувствительна была ее мать ко всему, что касалось известий о Николушке), она не решилась за обедом сделать вопроса и от беспокойства за обедом ничего не ела и вертелась на стуле, не слушая замечаний своей гувернантки. После обеда она стремглав бросилась догонять Анну Михайловну и в диванной с разбега бросилась ей на шею.