Аимбетов, Абат Кайратович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Абат Аимбетов
Общая информация
Полное имя Абат Кайратович Аимбетов
Родился 7 августа 1995(1995-08-07) (28 лет)
Кызылорда
Гражданство Казахстан
Рост 183 см
Позиция нападающий
Информация о клубе
Клуб Актобе
Номер 7
Карьера
Молодёжные клубы
Актобе
Клубная карьера*
2012—н.в. Актобе 35 (5)
Национальная сборная**
2013— Казахстан (до 21) 15 (10)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 11 июня 2015.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию
на 4 августа 2014.

Абат Аимбетов (каз. Абат Айымбетов; 7 августа 1995, Кызыл-Орда) — казахстанский футболист, нападающий футбольного клуба «Актобе».





Карьера

Клубная

Профессиональная карьера Аимбетова началась в городе Актобе, где он в 2012 году подписал контракт с местным одноименным футбольным клубом. С западно-казахстанской командой «Актобе» выиграл чемпионат Казахстана 2013 года, а также участвовал в квалификационном раунде Лиги Европы сезона 2013/14

В 2013 году Абат Аимбетов в заключительном 32 туре забил победный гол в ворота «Ордабасы», принеся тем самым пятое чемпионство своему клубу. К слову, после того матча, родной брат Абата подарил ему свою машину, тем самым сдержав своё обещание, сказав перед матчем, что если тот забьет мяч, отдаст свою машину. Абат не просто забил гол, но и принес чемпионство.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3241 день]!

Достижения

Напишите отзыв о статье "Аимбетов, Абат Кайратович"

Ссылки

  • [int.soccerway.com/players/abat-aimbetov/214348 Профиль на сайте soccerway.com(англ.)


Отрывок, характеризующий Аимбетов, Абат Кайратович

– Oh, nies braves, oh, mes bons, mes bons amis! Voila des hommes! oh, mes braves, mes bons amis! [О молодцы! О мои добрые, добрые друзья! Вот люди! О мои добрые друзья!] – и, как ребенок, головой склонился на плечо одному солдату.
Между тем Морель сидел на лучшем месте, окруженный солдатами.
Морель, маленький коренастый француз, с воспаленными, слезившимися глазами, обвязанный по бабьи платком сверх фуражки, был одет в женскую шубенку. Он, видимо, захмелев, обнявши рукой солдата, сидевшего подле него, пел хриплым, перерывающимся голосом французскую песню. Солдаты держались за бока, глядя на него.
– Ну ка, ну ка, научи, как? Я живо перейму. Как?.. – говорил шутник песенник, которого обнимал Морель.
Vive Henri Quatre,
Vive ce roi vaillanti –
[Да здравствует Генрих Четвертый!
Да здравствует сей храбрый король!
и т. д. (французская песня) ]
пропел Морель, подмигивая глазом.
Сe diable a quatre…
– Виварика! Виф серувару! сидябляка… – повторил солдат, взмахнув рукой и действительно уловив напев.
– Вишь, ловко! Го го го го го!.. – поднялся с разных сторон грубый, радостный хохот. Морель, сморщившись, смеялся тоже.
– Ну, валяй еще, еще!
Qui eut le triple talent,
De boire, de battre,
Et d'etre un vert galant…
[Имевший тройной талант,
пить, драться
и быть любезником…]
– A ведь тоже складно. Ну, ну, Залетаев!..
– Кю… – с усилием выговорил Залетаев. – Кью ю ю… – вытянул он, старательно оттопырив губы, – летриптала, де бу де ба и детравагала, – пропел он.
– Ай, важно! Вот так хранцуз! ой… го го го го! – Что ж, еще есть хочешь?
– Дай ему каши то; ведь не скоро наестся с голоду то.
Опять ему дали каши; и Морель, посмеиваясь, принялся за третий котелок. Радостные улыбки стояли на всех лицах молодых солдат, смотревших на Мореля. Старые солдаты, считавшие неприличным заниматься такими пустяками, лежали с другой стороны костра, но изредка, приподнимаясь на локте, с улыбкой взглядывали на Мореля.
– Тоже люди, – сказал один из них, уворачиваясь в шинель. – И полынь на своем кореню растет.
– Оо! Господи, господи! Как звездно, страсть! К морозу… – И все затихло.