Аиш, Филипп
Поделись знанием:
– Quel beau regne aurait pu etre celui de l'Empereur Alexandre! [Всем этим он был бы обязан моей дружбе… О, какое прекрасное царствование, какое прекрасное царствование! О, какое прекрасное царствование могло бы быть царствование императора Александра!]
Он с сожалением взглянул на Балашева, и только что Балашев хотел заметить что то, как он опять поспешно перебил его.
(перенаправлено с «Аиш Филипп»)
Филипп Аиш | |
Полное имя |
фр. Philippe Aïche |
---|---|
Дата рождения |
10 декабря 1962 (61 год) |
Страна | |
Профессии |
Филипп Аиш (фр. Philippe Aïche; род. 10 декабря 1962, Антони, департамент О-де-Сен) — французский скрипач.
Окончил Парижскую консерваторию в 1983 году, учился у Кристиана Ферра (скрипка) и Жана Юбо (камерный ансамбль), затем совершенствовался под руководством Мишель Оклер. В 1985 году поступил в Оркестр Парижа, где вскоре занял место первой скрипки, а в 2000-х годах выступал и как дирижёр. В 1988—2001 годах Аиш был скрипачом фортепианного квартета имени Кандинского.
Напишите отзыв о статье "Аиш, Филипп"
Ссылки
- [philippe.aiche.free.fr/ Официальный сайт] (фр.)
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
Отрывок, характеризующий Аиш, Филипп
– Да, я знаю, вы заключили мир с турками, не получив Молдавии и Валахии. А я бы дал вашему государю эти провинции так же, как я дал ему Финляндию. Да, – продолжал он, – я обещал и дал бы императору Александру Молдавию и Валахию, а теперь он не будет иметь этих прекрасных провинций. Он бы мог, однако, присоединить их к своей империи, и в одно царствование он бы расширил Россию от Ботнического залива до устьев Дуная. Катерина Великая не могла бы сделать более, – говорил Наполеон, все более и более разгораясь, ходя по комнате и повторяя Балашеву почти те же слова, которые ои говорил самому Александру в Тильзите. – Tout cela il l'aurait du a mon amitie… Ah! quel beau regne, quel beau regne! – повторил он несколько раз, остановился, достал золотую табакерку из кармана и жадно потянул из нее носом.– Quel beau regne aurait pu etre celui de l'Empereur Alexandre! [Всем этим он был бы обязан моей дружбе… О, какое прекрасное царствование, какое прекрасное царствование! О, какое прекрасное царствование могло бы быть царствование императора Александра!]
Он с сожалением взглянул на Балашева, и только что Балашев хотел заметить что то, как он опять поспешно перебил его.