Айдерштедтский диалект

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Айдерштедтский диалект
Самоназвание:

Eiderstedter Platt

Страны:

Германия (Шлезвиг-Гольштейн)

Классификация
Категория:

Языки Евразии

Индоевропейская семья

Германская ветвь
Западногерманская группа
Нижненемецкая подгруппа
Нижнесаксонские диалекты
Письменность:

латиница

См. также: Проект:Лингвистика

Айдерштедтский диалект (нем. Eiderstedter Platt) — диалект немецкого языка, распространённый в шлезвигском регионе Айдерштедт. Является одним из шлезвигских диалектов, наряду с ангельнским, шванзенским и северошлезвигским. Близок к гольштейнскому диалекту.

Напишите отзыв о статье "Айдерштедтский диалект"



Литература

  • Willy Sanders: Sachsensprache, Hansesprache, Plattdeutsch: sprachgeschichtliche Grundzüge des Niederdeutschen, Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1982.

Ссылки

  • [www.rostra.dk/dansk/dansprog.htm Hans Christophersen. Det danske sprog i Sydslesvig]

Отрывок, характеризующий Айдерштедтский диалект

Рапп ничего не ответил.
– Demainnous allons avoir affaire a Koutouzoff! [Завтра мы будем иметь дело с Кутузовым!] – сказал Наполеон. – Посмотрим! Помните, в Браунау он командовал армией и ни разу в три недели не сел на лошадь, чтобы осмотреть укрепления. Посмотрим!
Он поглядел на часы. Было еще только четыре часа. Спать не хотелось, пунш был допит, и делать все таки было нечего. Он встал, прошелся взад и вперед, надел теплый сюртук и шляпу и вышел из палатки. Ночь была темная и сырая; чуть слышная сырость падала сверху. Костры не ярко горели вблизи, во французской гвардии, и далеко сквозь дым блестели по русской линии. Везде было тихо, и ясно слышались шорох и топот начавшегося уже движения французских войск для занятия позиции.
Наполеон прошелся перед палаткой, посмотрел на огни, прислушался к топоту и, проходя мимо высокого гвардейца в мохнатой шапке, стоявшего часовым у его палатки и, как черный столб, вытянувшегося при появлении императора, остановился против него.
– С которого года в службе? – спросил он с той привычной аффектацией грубой и ласковой воинственности, с которой он всегда обращался с солдатами. Солдат отвечал ему.
– Ah! un des vieux! [А! из стариков!] Получили рис в полк?
– Получили, ваше величество.
Наполеон кивнул головой и отошел от него.

В половине шестого Наполеон верхом ехал к деревне Шевардину.