Iditarod Trail Sled Dog Race

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Айдитарод»)
Перейти к: навигация, поиск

Iditarod Trail Sled Dog Race (Iditarod, Айдитарод) — ежегодные гонки на собачьих упряжках в Аляске, где команды из 16 собак и каюра проезжают 1868 км (1161 милю) от восьми до пятнадцати дней, от Уиллоу (неподалёку от Анкориджа) до Нома. Гонка начинается в первую субботу марта. Посвящена Великой гонке милосердия 1925 года. Гонки берут своё начало с 1973 года как соревнование для проверки способностей каюра и его собак. Маршруты гонки чередуются, по чётным годам — «северный», нечётным — «южный». Через сам Идитарод гонка проходит только по «южному» маршруту. В 1985 г. гонки впервые выиграла женщина, американка Либби Риддлс. На протяжении четырёх лет (2007—2010) победителем гонки становился американец Лэнс Макки. В 2011 году чемпионом стал Джон Бейкер[en], прошедший трассу за 8 дней 19 часов 46 минут 39 секунд, поставив новый рекорд гонкиК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4038 дней].



Россияне на Iditarod

В 1991 году в гонках приняли участие два русских каюра — Александр Резнюк, он пришёл 37-м и затратил на прохождение трассы 17 дней 11 часов 54 минуты 12 секунд; и Николай Эттыне, он пришел 36-м с результатом 17 дней 10 часов 53 минуты 0 секунд. В 1995 году Николай Эттыне пришёл 43-м, затратив на весь маршрут 14 дней 15 часов 45 минут 0 секунд. В 2000 году в гонках принимал участие Федор Конюхов, он пришёл 68-м (последним) с результатом 15 дней 5 часов 44 минуты 44 секунды. В 2002 Николай Эттыне пришёл 45-м, уложившись в 13 дней 8 часов 18 минут 58 секундК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4038 дней].

См. также

Напишите отзыв о статье "Iditarod Trail Sled Dog Race"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Iditarod Trail Sled Dog Race

– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..


Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.